Page 25 of 41

4849Płyn chłodzącyPoziom płynu chłodzącego należy spraw-dzić przed każdą jazdą. Ponadto płyn chłodzący należy wymieniać w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej kon-serwacji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzą-cego Poziom płynu należy sprawdzić przy zim-
nym silniku, ponieważ poziom płynu zmie-nia się wraz z temperaturą silnika.
1. Ustawić pojazd na równej powierzch-ni i trzymać go w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA • Poziom płynu chłodzącego należy sprawdzać na zimnym silniku, ponie-waż poziom zmienia się wraz z tem-peraturą silnika. • Podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego upewnić się, że pojazd jest ustawiony prosto. Lekkie prze-chylenie w bok może spowodować fałszywy odczyt.
2. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
WSKAZÓWKAPłyn chłodzący powinien znajdować się między oznaczeniem minimum, a maksi-mum.
1. Oznaczenie poziomu maksymalnego2. Oznaczenie poziomu minimalnego3. Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
3. Jeśli poziom płynu chłodzącego jest równy lub niższy od znaku poziomu minimalnego, zdjąć osłonę zbiornika płynu chłodzącego, odkręcając śruby, zdjąć korek zbiornika płynu chłodzą-cego, a następnie dolać płynu chło-dzącego do znaku poziomu maksy-malnego.
OSTRZEŻENIE!
Należy odkręcić korek zbiornika wy-równawczego. Nigdy nie odkręcać kor-ka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący jest niedostępny, zastępczo można użyć wody destylo-wanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej wody,
gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli za-miast płynu chłodzącego użyto wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ chłodze-nia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu chło-dzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yama-ha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż sku-
teczność chłodziwa może być zmniej-szona.
1. Śruba2. Osłona zbiornika wyrównawczego płynu chło-dzącego
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
1. Korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzą-cego
Pojemność zbiornika płynu chłodzącego (do oznaczenia poziomu maksymalne-go):0,25 l
4. Założyć korek zbiornika, a następnie zamontować osłonę zbiornika płynu chłodzącego, wkręcając śruby.
Wymiana płynu chłodzącegoPłyn chłodzący należy wymieniać w od-stępach czasu określonych w tabeli okre-sowej konserwacji i częstotliwości smaro-wania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Wymiana wkładu filtra powietrza i czyszczenie przewodu kontrolnego Wkład filtra powietrza należy wymieniać w odstępach czasu określonych w tabe-li okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Zlecać Dealerowi Yamaha wymianę wkładu filtra powietrza częściej, jeśli pojazd jest eksploatowany w wyjątko-wo wilgotnych lub zakurzonych miejscach. Ponadto przewód kontrolny filtra powietrza
powinien być często sprawdzany i czysz-czony w razie potrzeby.
Aby wymienić wkład filtra powietrza 1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: „Siedzisko kierowcy”).2. Wykręcić śruby lewego panelu bocz-nego.
1. Lewy panel boczny2. Śruba
3. Zdjąć lewy panel boczny, wyjmując dolny występ na panelu ze szczeliny, a następnie wyjmując górny występ,
jak pokazano na ilustracji.
1. Występ 4. Unieść gumowe osłony, a następnie zdjąć pokrywę obudowy filtra powie-trza, odkręcając wkręty.
1. Pokrywa obudowy filtra powietrza2. Wkręt3. Gumowa osłona
5. Wyciągnąć wkład filtra powietrza.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 26 of 41

5051
1. Wkład filtra powietrza
6. Włożyć nowy wkład filtra powietrza do obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że wkład filtra powietrza jest prawidłowo osadzony w obudowie filtra powietrza. Silnik nigdy nie powi-nien pracować bez zamontowanego wkładu filtra powietrza, w przeciwnym razie tłoki lub cylindry mogą zostać nadmiernie zużyte.
7. Założyć pokrywę obudowy filtra po-wietrza, wkręcając śruby, a następnie umieścić gumowe osłony w ich pier-wotnych położeniach. 8. Umieścić lewy panel boczny w pier-wotnym położeniu, a następnie wkrę-cić śruby. 9. Zamontować siedzisko kierowcy.
Aby wyczyścić przewód kontrolny filtra powietrza 1. Sprawdzić przewód z boku obudowy filtra powietrza pod kątem nagroma-dzonego brudu lub wody.
1. Przewód kontrolny filtra powietrza
2. Jeśli widoczny jest brud lub woda, zdjąć przewód, wyczyścić go, a na-stępnie zamontować.
Sprawdzenie luzu manetki gazu Zmierzyć luz manetki gazu, jak pokazano na ilustracji.
1. Luz manetki gazu
Luz manetki gazu:3,0 - 5,0 mm
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrz-nej krawędzi manetki powinien wynosić 3, 0 - 5, 0 mm. Okresowo sprawdzić luz manetki gazu i zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu, jeśli to konieczne.
Luz zaworowy
Zawory są ważnym elementem silnika, a ponieważ luz zaworowy zmienia się wraz z eksploatacją pojazdu, należy je spraw-dzać i regulować w odstępach czasu okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Niewyregulo-wane zawory mogą spowodować zasilanie silnika niewłaściwą mieszanką paliwowo--powietrzną, hałas silnika, a ostatecznie uszkodzenie silnika. Aby temu zapobiec, należy zlecać Dealerowi Yamaha regular-ne sprawdzanie i regulację luzów zaworo-wych.
WSKAZÓWKATa usługa musi być wykonywana, gdy sil-nik jest zimny.
Opony Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich wa-runków jazdy zależy więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
przez cały czas i ich wymiana w odpo-wiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfikacją.
Ciśnienie powietrza w oponachCiśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i, jeśli to konieczne, do-stosowywane przed każdą jazdą.
OSTRZEŻENIE!
Eksploatacja pojazdu z nieprawidło-wym ciśnieniem w oponach może do-prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci w wyniku utraty kontroli. • Ciśnienie powietrza w oponach na-leży sprawdzać i dostosowywać na zimnych oponach (tzn., gdy tempe-ratura opon równa się temperatu-rze otoczenia). • Ciśnienie powietrza w oponach na-leży dostosować zgodnie z prędko-ścią jazdy i łączną masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akceso-riów zatwierdzonych dla tego mo-delu.
Ciśnienie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach):1 osoba:Przód: 200 kPa (2,00 kG/cm ²)Tył: 250 kPa (2, 50 kG/cm ²)2 osoby:Przód: 200 kPa (2,00 kG/cm ²)
Tył: 250 kPa (2, 50 kG/cm ²)Maksymalne obciążenie*: 160 kg *łączna waga kierowcy, pasażera, ładun-ku i wyposażenia
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu może doprowadzić do wypadku.
Sprawdzenie opon
1. Ściana boczna opony2. Wskaźnik zużycia opony3. Głębokość bieżnika opony
Opony powinny być sprawdzane przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej brzegi są postrzępione, należy natych-miast zlecić Dealerowi Yamaha wymianę opony.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):1, 6 mm
WSKAZÓWKALimity głębokości bieżnika opon mogą się
różnić w poszczególnych krajach. Prze-strzegaj obowiązujących przepisów.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 27 of 41

5253OSTRZEŻENIE!
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojaz-du z nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli nad pojazdem.• Wymiana elementów kół i hamul-ców, w tym wymiana opon, powin-na być wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie.• Po wymianie opon należy jeździć z umiarkowaną prędkością, gdyż powierzchnie opon muszą być naj-pierw „dotarte”, aby rozwijać swoje optymalne właściwości.
Informacje dotyczące ogumieniaMotocykl jest wyposażony w opony bez-dętkowe z zaworkami.
Opony starzeją się, nawet jeśli nie były używane lub były eksploatowane spora-dycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej, czasami również odkształcenia osnowy. Stare opo-ny powinny być sprawdzone przez specja-listę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Opony przednia i tylna powinny być tej
samej marki i mieć taki sam wzór bież-nika, w przeciwnym razie właściwości jezdne motocykla mogą być różne, co może doprowadzić do wypadku.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. do tego modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.
Opona przednia:Rozmiar: 110/70R-17M/C 54H Producent / model: DUNLOP/GPR-300F Opona tylna:Rozmiar: 140/70R-17M/C 66H Producent / model: DUNLOP/GPR-300
Koła odlewane Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu, należy przestrzegać następujących zasad doty-czących określonych kół. • Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć, wypacze-nia lub innych uszkodzeń przed każ-dą jazdą. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła. Nie wolno próbować nawet najmniejszej napra-wy koła. Zdeformowane lub popękane
koła należy wymienić. • Koła powinny być wyważone po każ-dej wymianie, demontażu lub mon-tażu. Niesymetryczne koła mogą po-wodować niskie osiągi, niekorzystne właściwości jezdne i skrócenie żywot-ności opon.
Regulacja luzu dźwigni sprzęgłaZmierzyć luz dźwigni sprzęgła, jak poka-
zano na ilustracji.
1. Śruba regulacji luzu dźwigni sprzęgła2. Nakrętka kontrująca3. Luz dźwigni sprzęgła
Luz dźwigni sprzęgła:10,0 - 15, 0 mm
Należy regularnie sprawdzać luz dźwigni sprzęgła i korygować w opisany poniżej sposób w razie potrzeby.
Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, obró-cić śrubę regulacji luzu w kierunku (a). Aby
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić śrubę regulacji luzu w kierunku (b).
WSKAZÓWKAJeśli nie można uzyskać określonego luzu dźwigni sprzęgła, jak opisano powyżej, po-stępować w następujący sposób.
1. Całkowicie obrócić śrubę regulacji na dźwigni sprzęgła w kierunku (a), aby
poluzować linkę sprzęgła.2. Poluzować nakrętkę kontrującą na skrzyni korbowej.
1. Nakrętka kontrująca2. Nakrętka regulacji luzu dźwigni sprzęgła 3. Aby zwiększyć luz dźwigni sprzę-gła, obrócić nakrętkę regulacji luzu dźwigni sprzęgła w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, ob-rócić nakrętkę regulacji luzu dźwigni
sprzęgła w kierunku (b).4. Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca
1. Dźwignia hamulca nie ma luzu
Nie powinno być luzu na końcu dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, należy zlecić De-alerowi Yamaha sprawdzenie układu ha-mulcowego.
OSTRZEŻENIE! Wyczuwalna „miękkość” na dźwigni ha-mulca może wskazywać na obecność powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest powietrze, przed uruchomieniem po-jazdu należy zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hamulcowego. Powietrze w układzie hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co
może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Przełączniki świateł hamowaniaŚwiatło hamowania powinno zaświe-
cić się tuż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. Światło hamowania jest włączane za pomocą przełączników pod-łączonych do dźwigni hamulca i pedału hamulca. Ponieważ przełączniki świateł hamowania są elementami układu prze-ciwblokującego, powinny być serwisowa-ne wyłącznie przez Dealera Yamaha.
Sprawdzenie klocków hamulcowych
koła przedniego i tylnegoKlocki hamulcowe koła przedniego i tylne-go powinny być sprawdzane w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej kon-serwacji i częstotliwości smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowego
Każdy przedni klocek hamulcowy jest wy-posażony w rowki wskaźnika zużycia, któ-re pozwalają sprawdzić zużycie klocka ha-mulcowego bez konieczności demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocków
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 28 of 41

5455hamulcowych, należy sprawdzić rowki wskaźnika zużycia. Jeśli klocek hamul-cowy zużył się do tego stopnia, że rowki wskaźnika zużycia prawie znikają, zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Klocki hamulcowe koła tylnego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowego
Każdy tylny klocek hamulcowy jest wypo-sażony w rowki wskaźnika zużycia, które pozwalają sprawdzić zużycie klocka ha-mulcowego bez konieczności demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocków hamulcowych, należy sprawdzić rowki wskaźnika zużycia. Jeśli klocek hamul-cowy zużył się do tego stopnia, że rowki wskaźnika zużycia prawie znikają, zlecić
Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Sprawdzenie poziomu płynu hamulco-wego Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn ha-mulcowy jest powyżej znacznika poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika wyrównawczego. Uzupeł-nić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
Określony płyn hamulcowy:DOT 4
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić po-wierzchnie lakierowane lub plastikowe. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Hamulec przedni
1. Oznaczenie poziomu minimalnego
Hamulec tylny
1. Oznaczenie poziomu minimalnego
Stopniowe obniżanie się poziomu płynu hamulcowego w miarę zużywania się kloc-ków hamulcowych jest normalnym zjawi-skiem. • Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużyte klocki ha-mulcowe lub wyciek z układu hamul-cowego; dlatego należy koniecznie sprawdzić klocki hamulcowe pod ką-
tem zużycia, a układ hamulcowy pod kątem wycieków. • Jeśli poziom płynu hamulcowego na-gle spadnie, przed dalszą jazdą zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie przy-czyny.
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwa konserwacja układu ha-
mulcowego może spowodować utratę zdolności hamowania. Ponadto, należy
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
przestrzegać środków ostrożności: • Przy zbyt małej ilości płynu hamul-cowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, po-wodując zmniejszenie skuteczno-ści hamowania. • Oczyścić korek wlewu przed od-kręceniem. Używać tylko płynu ha-mulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek. • Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie pły-nu hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reak-cją chemiczną.• Należy uważać, aby przy napełnia-niu woda nie dostała się do zbiorni-ka płynu hamulcowego. Woda mo-głaby w znaczny sposób obniżyć punkt wrzenia płynu i spowodo-wać efekt zablokowania hamulców przez parę.
Wymiana płynu hamulcowego Zlecać Dealerowi Yamaha wymianę płynu hamulcowego co 2 lata. Ponadto należy wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca, zaciski oraz przewody hamulco-we w podanych poniżej odstępach czasu lub wcześniej, jeśli ulegną uszkodzeniu
lub są nieszczelne.Uszczelki: wymieniać co dwa lata. Przewody hamulcowe: wymieniać co czte-ry lata.
Zwis łańcucha napędowegoZwis łańcucha napędowego należy spraw-dzić przed każdą jazdą i regulować w razie konieczności.
Sprawdzenie zwisu łańcucha napędo-wego1. Ustawić motocykl na podpórce bocz-nej.
WSKAZÓWKA Podczas kontroli zwisu łańcucha motocykl nie powinien być obciążony.
2. Ustawić bieg jałowy.3. Zmierzyć zwis łańcucha napędowe-go, jak pokazano na ilustracji.
1. Zwis łańcucha napędowego
Zwis łańcucha napędowego:35,0 - 45,0 mm
4. Jeśli zwis łańcucha jest nieprawidło-wy, wykonać poniższą regulację.
UWAGA:
Nieprawidłowy zwis łańcucha napędo-wego spowoduje przeciążenie silnika,
a także innych istotnych części moto-cykla i może doprowadzić do ślizgania lub pęknięcia łańcucha. Aby temu zapo-biec, utrzymywać zwis łańcucha napę-dowego w określonych granicach.
Regulacja zwisu łańcucha napędowegoPrzed wyregulowaniem zwisu łańcucha napędowego należy skonsultować się z Dealerem Yamaha.
1. Zdjąć nasadkę napinacza łańcucha napędowego, a następnie poluzować nakrętkę osi i nakrętkę kontrującą po obu stronach wahacza.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 29 of 41

5657
1. Nakrętka osi2. Nakrętka kontrująca3. Nasadka napinacza łańcucha napędowego
2. Aby napiąć łańcuch, obrócić nakrętkę regulacji zwisu łańcucha po każdej stronie wahacza w kierunku (a). Aby poluzować łańcuch, obrócić nakrętkę regulacji po każdej stronie wahacza w kierunku (b), a następnie pchnąć tylne koło do przodu.
1. Nakrętka regulacji zwisu łańcucha napędowego
WSKAZÓWKA Aby zapewnić prawidłowe ustawienie kół, korzystać ze znaczników wyrówna-nia i wycięcia po każdej stronie wahacza i upewnić się, że oba napinacze łańcucha napędowego są w tej samej pozycji.
1. Znacznik wyrównania 2. Napinacz łańcucha napędowego
3. Dokręcić nakrętkę osi, a następnie nakrętki kontrujące do określonych momentów.
Momenty dokręcania:Nakrętka osi:57 Nm (5,7 m · kG)Nakrętka kontrująca:16 Nm (1, 6 m · kG)
4. Upewnić się, że napinacze łańcucha napędowego są w tej samej pozycji, zwis łańcucha napędowego jest pra-widłowy i łańcuch napędowy przesu-wa się bez zacięć.
5. Założyć nasadki ściągacza łańcucha napędowego.
Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowegoŁańcuch napędowy powinien być czysz-czony i smarowany w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej konser-wacji i częstotliwości smarowania, inaczej będzie się szybko zużywał, szczególnie
podczas jazdy po zakurzonych lub wilgot-nych obszarach. Łańcuch napędowy nale-ży serwisować w następujący sposób.
UWAGA:
Łańcuch napędowy należy smarować po myciu motocykla, jeździe w deszczu lub jeździe po wilgotnych obszarach.
1. Oczyścić łańcuch naftą przy pomocy małej, miękkiej szczotki.
UWAGA:
Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów, nie czyścić łańcucha napędowego pa-rowymi środkami czyszczącymi, przy pomocy myjek wysoko ciśnieniowych i niewłaściwymi rozpuszczalnikami.
2. Wytrzeć łańcuch napędowy do sucha. 3. Nasmarować łańcuch napędowy spe-cjalnym smarem do O-ringów.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
UWAGA:
Nie używać oleju silnikowego lub in-nych smarów do łańcucha napędowe-go, ponieważ mogą zawierać substan-cje, które mogłyby uszkodzić O-ringi.
Sprawdzenie i smarowanie linek steru-jącychDziałanie i stan wszystkich linek sterują-
cych należy sprawdzać przed każdą jaz-dą. W razie potrzeby smarować linki i ich końcówki. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzenie pancerza linki może spo-wodować korozję i zacinanie się linki. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy jak najszybciej wymienić uszko-dzone linki.
Zalecany smar:smar Yamaha do linek lub inny odpo-wiedni smar do linek
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazuDziałanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto linka gazu powinna być smarowana przez Dealera Yamaha w odstępach czasu określonych
w tabeli okresowej konserwacji i częstotli-wości smarowania.
Sprawdzenie i smarowanie pedału ha-mulca i pedału zmiany biegówDziałanie pedału hamulca i pedału zmia-ny biegów należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować sworznie w razie potrze-b y.
Pedał hamulca
Pedał zmiany biegów
Zalecany smar:smar na bazie litu
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni ha-mulca i dźwigni sprzęgłaDziałanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzę-gła należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować osie dźwigni w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca
Dźwignia sprzęgła
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 30 of 41

5859Zalecane smary:dźwignia hamulca: smar silikonowydźwignia sprzęgła: smar na bazie litu
Sprawdzenie i smarowanie podpórki bocznej
Działanie podpórki bocznej należy spraw-dzać przed każdą jazdą. Smarować swo-rzeń oraz powierzchnie styku metal-metal w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli składanie lub rozkładanie pod-pórki bocznej jest utrudnione, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie lub naprawę podpórki. Niezamierzo-
ne rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może dopro-wadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Zalecany smar:smar na bazie litu
Smarowanie sworzni wahacza wleczo-nego
Sworznie wahacza wleczonego powinny być smarowane przez Dealera Yamaha w odstępach czasu określonych w tabe-li okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Zalecany smar:smar na bazie litu
Sprawdzenie widelca przedniego Stan i działanie widelca przedniego nale-ży sprawdzać w odstępach czasu okre-
ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania w następują-cy sposób.
Aby sprawdzić stan Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.
Aby sprawdzić działanie1. Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomić.
2. Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni „pom-pować” kilkakrotnie teleskopami, aby sprawdzić czy widelec przedni kom-presuje i odbija płynnie.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
Jeśli wykryto uszkodzenie lub widelec przedni nie działa płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub na-prawę. Sprawdzenie układu kierowniczegoZużycie lub nadmierny luz łożysk kierow-
nicy mogą stwarzać niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Dlatego działanie układu kierowniczego należy sprawdzać w odstępach czasu określo-nych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania w następują-cy sposób.
1. Podnieść koło przednie z podłoża (szczegóły w punkcie: „Podpieranie motocykla”).
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie podeprzeć.
2. Przytrzymać dolne końce przednich ramion widelca i spróbować przesu-wać je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikolwiek luz, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie lub naprawę układu kierownicze-go.
Sprawdzenie łożysk kół
Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzać w odstępach czasu okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie łożysk koła.
Akumulator
1. Akumulator2. Przewód ujemny akumulatora (czarny)3. Przewód dodatni akumulatora (czerwony)
Akumulator jest umieszczony pod siedzi-skiem kierowcy (szczegóły w punkcie: „Siedzisko kierowcy”).Motocykl jest wyposażony w akumula-tor bezobsługowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby spraw-dzania poziomu elektrolitu, ani dolewania wody destylowanej. Należy jedynie spraw-dzić podłączenie przewodów i dokręcić w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE!
• Elektrolit jest trujący i niebezpiecz-
ny, ponieważ zawiera kwas siarko-wy, który powoduje poważne opa-rzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i zawsze chronić
oczy podczas pracy w pobliżu aku-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 31 of 41

6061mulatorów. W przypadku kontak-tu, stosować następujące środki pierwszej pomocy. ▪KONTAKT ZEWNĘTRZNY: prze-myć wodą. ▪KONTAKT WEWNĘTRZNY: wypić dużo wody lub mleka. Natych-miast wezwać lekarza. ▪OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do
lekarza.• Akumulator produkuje gaz o wła-ściwościach wybuchowych, dla-tego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się pa-pierosów itp. Należy wietrzyć po-mieszczenie, w którym ładuje się lub eksploatuje akumulator. • PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU Z DALA OD DZIECI.
UWAGA:
Nigdy nie należy próbować usuwać uszczelek ogniw akumulatora, ponie-waż może to trwale uszkodzić akumu-lator.
Ładowanie akumulatoraJeśli akumulator ulegnie rozładowaniu, na-leży zlecić Dealerowi Yamaha jego nała-dowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego rozładowania, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne
akcesoria elektryczne.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRLA niezbędna jest spe-cjalna ładowarka. Konwencjonalny pro-stownik może uszkodzić akumulator bezobsługowy.
Przechowywanie akumulatora1. Jeśli pojazd nie będzie używany dłu-żej niż jeden miesiąc, należy wyjąć akumulator, naładować go, a następ-nie umieścić w chłodnym i suchym miejscu.
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji „OFF”, a następnie odłączyć przewód ujemny, przed odłączeniem przewodu dodatniego.
2. Jeśli akumulator ma być przechowy-wany przez okres dłuższy niż dwa miesiące, sprawdzić go co najmniej raz w miesiącu i naładować, jeśli to konieczne. 3. Naładować całkowicie akumulator przed zamontowaniem.
UWAGA:
Przed zamontowaniem akumulatora upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji „OFF”, a następnie podłą-czyć przewód dodatni, przed podłącze-niem przewodu ujemnego.
4. Upewnić się, że przewody akumulato-ra są prawidłowo podłączone do zaci-sków akumulatora.
UWAGA:
Przechowywać akumulator w stanie na-ładowanym. Przechowywanie rozłado-wanego akumulatora może spowodo-wać trwałe uszkodzenie akumulatora.
Wymiana bezpiecznikówBezpiecznik główny znajduje się pod sie-dziskiem pasażera. Skrzynka z bezpiecz-
nikami, w której znajdują się bezpieczniki poszczególnych obwodów, znajduje się za panelem środkowym. Aby uzyskać dostęp do bezpiecznika głów-nego, wykonać następujące czynności.1. Wymontować siedzisko pasażera (szczegóły w punkcie: „Siedzisko pa-sażera”).2. Usunąć zatrzaski i wyjąć tacę.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
1. Zatrzask2. Taca 3. Odciągnąć osłonę przekaźnika roz-rusznika.
1. Osłona przekaźnika rozrusznika 2. Łącznik przekaźnika rozrusznika 3. Bezpiecznik główny 4. Zapasowy bezpiecznik główny 4. Odłączyć łącznik przekaźnika roz-rusznika, naciskając z obu stron.
5. Podłączyć łącznik przekaźnika roz-rusznika, a następnie przesunąć osło-
nę do pierwotnego położenia. 6. Umieścić tacę w pierwotnym położe-niu, a następnie zamontować zatrza-ski. 7. Zamontować siedzisko pasażera.
WSKAZÓWKA Aby uzyskać dostęp do skrzynki z bez-piecznikami, zdjąć środkową pokrywę.
1. Skrzynka z bezpiecznikami
1. Bezpiecznik zapłonu2. Bezpiecznik systemu sygnalizacji3. Bezpiecznik sterownika układu ABS4. Bezpiecznik reflektora5. Bezpiecznik odtwarzania danych (do zegara)6. Bezpiecznik silnika wentylatora chłodnicy7. Bezpiecznik zapasowy
1. Skrzynka z bezpiecznikami 2
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 32 of 41

6263
1. Bezpiecznik zapasowy2. Bezpiecznik cewki ABS3. Bezpiecznik silnika ABS
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy wy-mienić go w następujący w sposób:1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do po-zycji „OFF”, aby wyłączyć obwody prądowe. 2. Wyjąć przepalony bezpiecznik i wło-żyć nowy o określonym amperażu.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż określony, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i pożaru.
Określone bezpieczniki:Bezpiecznik główny: 30, 0 ABezpiecznik reflektora: 7, 5 ABezpiecznik systemu sygnalizacji: 15, 0 ABezpiecznik zapłonu: 15, 0 A Bezpiecznik wentylatora chłodnicy:
7, 5 ABezpiecznik silnika układu ABS: 30, 0 ABezpiecznik cewki układu ABS: 15, 0 ABezpiecznik sterownika układu ABS: 7, 5 ABezpiecznik odtwarzania danych: 7, 5 A
3. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji „ON”, aby włączyć obwody prądowe i sprawdzić, czy urządzenie działa.4. Jeśli wymieniony bezpiecznik ponow-nie przepali się, należy zlecić Deale-rowi Yamaha sprawdzenie układu elektrycznego.
Światła pojazdu
1. Reflektor (światło drogowe) 2. Reflektor (światło mijania) 3. Światło pozycyjne
Z wyjątkiem żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej, wszystkie światła tego mo-delu są LED. Jeśli dioda LED nie zapala się, sprawdzić bezpieczniki, a następnie zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli lamp-ka oświetlenia tablicy rejestracyjnej nie
świeci się, sprawdzić i wymienić żarówkę.
UWAGA:
Nie należy umieszczać na szybkach rozpraszających reflektora żadnych na-klejek ani folii.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej 1. Wyjąć zatrzaski i zdjąć błotnik.
1. Błotnik2. Zatrzask 2. Odkręcić śruby i wkręty i zdjąć dolny panel tylnego błotnika.
1. Śruba2. Wkręt3. Dolny panel tylnego błotnika
3. Wyjąć oprawkę żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej (razem z żarów-ką), wyciągając ją. 4. Wyjąć przepaloną żarówkę, wyciąga-jąc ją.
1. Żarówka oświetlenia tablicy rejestracyjnej2. Oprawka żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
5. Włożyć nową żarówkę do oprawki. 6. Zamontować oprawkę (wraz z żarów-ką), wciskając ją. 7. Zamontować dolny panel tylnego błot-nika, wkręcając śruby i wkręty. 8. Zamontować błotnik, montując za-trzaski.
Podpieranie motocyklaPonieważ model nie jest wyposażony w podpórkę centralną, wykorzystać stojak
montażowy przy zdejmowaniu przedniego lub tylnego koła lub podczas wykonywa-nia innych prac konserwacyjnych, które wymagają, aby motocykl trzymał pion.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
konserwacyjnych sprawdzić, czy moto-cykl jest w stabilnej i pionowej pozycji. Aby zwiększyć stabilność, pod silnikiem można umieścić mocną drewnianą skrzynię.
Serwisowanie przedniego koła 1. Ustabilizować tył motocykla za pomo-cą stojaka motocyklowego lub, jeśli dodatkowy stojak motocyklowy nie jest dostępny, umieszczając podno-
śnik pod ramą przed tylnym kołem. 2. Podnieść przednie koło z ziemi, uży-wając stojaka motocyklowego.
Serwisowanie tylnego koła Podnieść tylne koło z ziemi za pomocą stojaka motocyklowego lub, jeśli stojak motocyklowy nie jest dostępny, umiesz-czając podnośnik albo pod każdą stroną ramy przed tylnym kołem lub pod każdą stroną wahacza.
Usuwanie usterek Chociaż wszystkie motocykle Yamaha przechodzą dokładną kontrolę przed wy-syłką z fabryki, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas eksploatacji. Każdy problem, np. w układzie paliwo-wym, sprężania lub zapłonu, może spowo-dować słaby rozruch i stratę mocy. Poniższy schemat rozwiązywania proble-mów przedstawia szybkie i łatwe proce-dury kontroli tych podstawowych układów. Jakkolwiek, gdy motocykl wymaga napra-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE