35
1 1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké
odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý-
lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních
sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Všechny dveře se odemknou.
(S.169)
●Vozidla se SCB (Brzdění při sekundár-
ní kolizi): Brzdy a brzdová světla bu-
dou ovládány automaticky. (S.451)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam-
pičky. (S.531)
●Automaticky se zapnou varovná světla.
(S.612)
●Dodávka paliva do motoru se zastaví.
(S.621)
●Vozidla s ERA-GLONASS/EVAK: Po-
kud nastane některá z následujících
situací, systém odešle tísňové volání
*
do řídicího centra ERA-GLONASS/
EVAK, oznámí jim polohu vozidla (bez
nutnosti stisknout tlačítko "SOS")
a operátor se pokusí mluvit s cestují-
cími, aby zjistil závažnost tísňové
situace a potřebnou pomoc. Pokud
nejsou cestující schopni komunikovat,
operátor automaticky pokládá volání
za naléhavé a pomáhá při vyslání po-
třebných záchranných služeb.
(S.74)
• SRS airbag se nafoukne.
• Aktivuje se předepínač bezpečnost-
ních pásů.
• Vozidlo je vystaveno silné kolizi zezadu.
• Vozidlo je vystaveno nehodě s převrá-
cením.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. (S.76)
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez-
ní úroveň (úroveň síly, která odpovídá
čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje,
rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do-
pravní značka, který se při nárazu
může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod
jiné vozidlo, např. kolize, při které pře-
dek vozidla podjede pod rám náklad-
ního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné,
že se budou aktivovat pouze předepí-
nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře-
kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně
1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní
kolize.
45
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
Zapamatujte si: S.45
Když používáte dětský zádržný sys-
tém: S.46
Kompatibilita dětsk ého zádržného
systému pro jednotlivá umístění na
sedadlo: S.49
Způsob instalace dětského zádržné-
ho systému: S.56
• Upevnění pomocí bezpečnostní-
ho pásu: S.57
• Upevnění pomocí spodních úchy-
tů ISOFIX: S.58
• Použití úchytu horního řemenu:
S.60
Mějte na paměti a dodržujte varo-
vání, stejně jako zákony a předpi-
sy pro dětské zádržné systémy.
Používejte dětský zádržný systém,
dokud dítě nebude dostatečně
velké, aby mohlo použít bezpeč-
nostní pásy ve vozidle.
Vyberte si dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti dí-
těte.
Mějte na paměti, že ne všechny
dětské zádržné systémy jsou
vhodné pro všechna vozidla.
Před použitím nebo koupí dětské-
ho zádržného systému zkontroluj-
te kompatibilitu dětského
zádržného systém u s umístěním
na sedadle. ( S.49)
ObsahZapamatujte si
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny. Nedodr- žení těchto pokynů může vést ke smr-
telnému nebo k vážnému zranění.
●Pro účinnou ochra nu při autoneho- dách a náhlých zas taveních musí
být dítě řádně přip outáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětského zádržného systému, který je správně
nainstalován. Podrobnosti o instala-
ci - viz příručka dodaná k dětskému zádržnému systému. Obecné pokyny
k instalaci jsou u vedeny v této pří-
ručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného systé-
mu, který odpovídá hmotnosti a veli- kosti dítěte, instalovaného na zadním
sedadle. Podle statistiky dopravních
nehod je pro dítě bezpečnější, pokud je připoutáno na zadním sedadle
než na předním sedadle.
501-2. Bezpečnost dětí
■Před ověřením kompatibility jed-
notlivého umístění na sedadlo
s dětskými zádržnými systémy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zádrž-
ných systémech, které jsou vy-
hovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schva lovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
A
B
541-2. Bezpečnost dětí
■Doporučené dětské zádržné systémy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Skupiny hmotností
Doporučený
dětský zádržný
systém
Umístění na sedadlo
Vozidla bez spínače manuál-ního zapnutí/ vypnutí airbagů
Vozidla se spína-
čem manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
Spínač manuál-ního zapnutí/
vypnutí airbagů
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS
(Ano/Ne)
NeNeAnoAnoAnoAno
G0+ BABY
SAFE PLUS se
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLAT-
FORM (Ano/Ne)
NeNeAnoAnoAnoAno
I 9 až 18 kgTOYOTA DUO PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze připevně- ní pásem
Ano
Pouze připevně- ní pásem
Ano
Pouze připevně- ní pásem
Ano
Ano
Pouze připev- nění pásem
Ano
II, III
15 až 36 kg
KIDFIX XP SICT
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připevně- ní pásem
Ano
Pouze připevně- ní pásem
Ano
Pouze připevně- ní pásem
AnoNeAno
MAXI PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze připevně- ní pásem
Ano
Pouze připevně- ní pásem
Ano
Pouze připevně- ní pásem
AnoNeAno
279
4
4-1. Před jízdou
Jízda
VÝSTRAHA
●Pokud jedete na dlouhou vzdálenost,
po nerovných silnicích nebo vysoký-
mi rychlostmi, zastav te příležitostně vozidlo během cesty, abyste se ujis-
tili, že náklad zůstává na místě.
●Nepřekračujte hmotnost nákladu
80 kg na střešním nosiči zavazadel.
UPOZORNĚNÍ
■Když nakládáte náklad na střešní
nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Buďte opatrní, abyste nepoškrábali po-
vrch střešního okna ( je-li ve výbavě)
nebo panoramatického střešního okna (je-li ve výbavě).
Tažení přívěsu (pro Ázer-
bájdžán, Gruzii, Tádžikis-
tán a Turkmenistán)
Toyota nedoporučuje tažení pří-
věsu tímto voz idlem. Toyota
také nedoporučuje montáž taž-
ného háku nebo používání nosi-
če pro kolečková křesla, skútry,
kola, atd., upevněného na tažný
hák. Vaše vozidlo není určeno
pro tažení přívěsu nebo použí-
vání nosičů upevněných na taž-
ný hák.
2804-1. Před jízdou
■Informace o pneumatikách
●Při tažení zvyšte tlak huštění pneuma-
tik o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo bar; 3 psi) oproti do poručené hodnotě.
( S.685)
●Zvyšte tlak huštění pneumatik přívěsu
s ohledem na celkovou hmotnost pří-
věsu a s přihlédnutím k hodnotám do- poručeným výrobcem vašeho přívěsu.
■Bezpečnostní kontroly před tažením
●Zkontrolujte, zda jste nepřekročili ma-ximální limit zatížení na tažné zařízení
a hák tažného zařízení. Pamatujte, že
hmotnost připojení přívěsu zvýší zátěž vozidla. Ujistěte se také, že celková
zátěž vozidla je v rozsahu hmotnost-
ních limitů vozidla. ( S.282)
●Zajistěte, aby náklad na přívěsu byl
zajištěn.
●V případě, že ve standardních zpět-
ných zrcátkách nev idíte provoz za vo- zidlem, měli byste použít přídavná
zpětná zrcátka. Nas tavte prodlouže-
ná ramena těchto zrcátek na obou stranách vozidla ta k, aby vždy posky-
tovala maximální výhled dozadu.
Tažení přívěsu (kromě
Ázerbájdžánu, Gruzie,
Tádžikistánu a Turkme-
nistánu)
Vaše vozidlo je primárně určeno
pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv
na ovládání, výkon, brzdění, ži-
votnost a spotřebu paliva. Vaše
bezpečí a spokojenost závisí na
řádném používání správného
vybavení a opatrném způsobu
jízdy. Pro zajištění bezpečnosti
vaší i ostatních nepřetěžujte vo-
zidlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu
buďte mimořádně opatrní a jez-
děte s přihlédnutím k vlastnos-
tem přívěsu a provozním
podmínkám.
Záruka Toyoty nepokrývá po-
škození nebo poruchy způsobe-
né tažením přívěsu pro
obchodní účely.
Před tažením požádejte o další
podrobnosti vašeho místního
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv
spolehlivý servi s, protože v ně-
kterých zemích platí další před-
pisy.
281
4
4-1. Před jízdou
Jízda
Před tažením zkontrolujte přípustnou
hmotnost přípojného vozidla, celko-
vou hmotnost vozidla (GVM), maxi-
mální zatížení nápravy (MPAC)
a maximální svislé zatížení tažného
háku. ( S.672)
Toyota doporučuje používat na va-
šem vozidle originální tažné zaříze-
ní Toyota. Můžete použít také jiné
tažné zařízení vyhovujících vlast-
ností a srovnatelné kvality.
U vozidel, kde taž né zařízení zakrý-
vá jakékoliv světlo nebo registrační
značku, musí být dodrženo následu-
jící:
Nepoužívejte tažné zařízení, kte-
ré nelze snadno vyjmout nebo
přemístit.
Tažná zařízení musí být odstra-
něna nebo přemístěna, když se
nepoužívají.
VÝSTRAHA
Řiďte se instrukcemi popsanými v této
kapitole.
Jejich nedodržení může způsobit ne- hodu s následky sm rti nebo vážných
zranění.
■Pokyny pro tažení přívěsu
Při tažení se ujistěte, že není překro-
čen žádný z hmot nostních limitů.
( S.282)
■Abyste zabránili nehodě nebo zra-
nění
●Vozidla s kompaktním rezervním ko- lem:
Netáhněte přívěs, když je na vozidle
namontováno kompaktní rezervní kolo.
●Vozidla se sadou pro nouzovou opra- vu pneumatiky:
Netáhněte přívěs, když je namonto-
vaná pneumatika opravena pomocí sady pro nouzovou opravu pneuma-
tiky.
●Nepoužívejte adaptivní tempomat
(je-li ve výbavě) nebo tempomat
(je-li ve výbavě), když táhnete přívěs.
■Rychlost vozidla při tažení
Dodržujte maximáln í povolené rychlos- ti stanovené pro tažení přívěsu.
■Před prudkým nebo táhlým klesá-ním
Zpomalte a zařaďte nižší převodový
stupeň. Nikdy však neřaďte nižší pře- vodový stupeň náhle, když jedete
z prudkého kopce nebo při dlouhém
klesání.
■Ovládání brzdového pedálu
Vyvarujte se častého nebo dlouhého sešlápnutí brzdového pedálu.
To by mohlo způsobit přehřátí brzd
nebo snížení jejich účinnosti.
Hmotnostní limity
Tažné zařízení
2824-1. Před jízdou
Když instalujete osvětlení přívěsu,
konzultujte to s kterýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kter ýmkoliv spolehli-
vým servisem, pr otože nesprávná
instalace může způsobit poškození
osvětlení vozidla. Když instalujete
osvětlení přívěsu, d održujte místní
předpisy.
■Celková hmotnost přívěsu
a maximální svislé zatížení taž-
ného háku
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu plus ná-
kladu by neměla přesahovat maximální
přípustnou hmotnost přípojného vozidla.
Překročení této hmotnosti je nebez-
pečné. ( S.672)
Když táhnete přívěs, použijte frikční
spojovací člen nebo frikční stabilizátor
(zařízení pro ovládání náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby maxi-
mální svislé zatížení tažného háku bylo
větší než 25 kg n ebo 4 % přípustné
hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení
tažného háku však nes mí překročit uve-
denou hmotnost. ( S.672)
Připojení světel přívěsu
UPOZORNĚNÍ
■Nepřipojujte osvětlení přívěsu na- přímo.
Napřímo připojené osvětlení přívěsu
může poškodit elektrický systém vaše- ho vozidla a způsobit tak poruchu.
Důležité body, týkající se na-
kládání přívěsu
A
B