1743-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
s’affiche.
Le rétroviseur numé-
rique est extrêmement
chaud.
(L’affichage devient pro-
gressivement plus
sombre. Si la tempéra-
ture continue d’augmen-
ter, le rétroviseur
numérique s’éteindra.)
Il est recommandé de
baisser la température
de l’habitacle afin de
diminuer la température
du rétroviseur.
( disparaîtra lorsque
le rétroviseur deviendra
froid.)
Si ne disparaît pas
même si le rétroviseur
est froid, faites vérifier le
véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Le levier ne peut pas
être actionné correcte-
ment.Le levier est peut-être
défaillant.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites
vérifier le véhicule par
votre concessionnaire
To y o t a .
(Pour passer au mode
rétroviseur optique,
maintenez enfoncé le
bouton de menu pen-
dant environ
10 secondes.)
SymptômeCause probableSolution
2124-1. Avant de conduire
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
■PNR*
Sans équipement de remor-
quage
1500 lb. (680 kg)
Avec équipement de remor-
quage
3500 lb. (1590 kg)
*: Ces modèles sont conformes aux exigences relatives aux véhicules
tracteurs de remorque de la
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
■PNR sans freinage*
1000 lb. (450 kg)
*: Ces modèles sont conformes aux exigences relatives aux véhicules
tracteurs de remorque de la
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
Le poids au timon recom-
mandé varie en fonction du
type de remorque ou de
remorquage, tel que décrit ci-
dessous.
Pour obtenir les valeurs
recommandées figurant ci-
dessous, la remorque doit
être chargée conformément
aux instructions suivantes.
• Poids au timon
Le poids brut de la remorque doit
être réparti de façon à ce que le poids au timon représente de 9 à
11 % de celui-ci.
(Poids au timon/Poids brut de la
remorque x 100 = 9 à 11 %)
Véhicules non dotés d’équi-
pement de remorquage
Poids brut de la remorque
Poids au timon
Véhicules dotés d’équipement
de remorquagePoids brut de la remorque
Poids au timon
On peut mesurer le poids brut
de la remorque, le poids brut sur
essieu et le poids au timon sur
les balances à plate-forme que
l’on trouve dans les postes de
pesée sur les autoroutes, dans
les entreprises de fourniture de
matériaux de construction, dans
Poids au timon de la
remorque
A
B
A
B
2184-1. Avant de conduire
arrière, passez en position de
changement de vitesse R.
3 Si le frein de stationnement
est en mode manuel, relâ-
chez le frein de stationne-
ment. ( P.234)
4 Relâchez la pédale de frein,
puis éloignez-vous lente-
ment des cales de roues ou
reculez lentement loin
d’elles. Arrêtez-vous et enga-
gez les freins.
5 Demandez à quelqu’un de
récupérer les cales.
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de
nouveaux composants du groupe
motopropulseur (moteur, transmis-
sion, différentiel, roulement de
roues, etc.), Toyota vous recom-
mande de ne pas tracter de
remorque avant d’avoir parcouru
plus de 500 miles (800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru
une distance de plus de 500 miles
(800 km), vous pouvez commencer
à tracter une remorque. Toutefois,
durant les 500 miles (800 km) sui-
vants, conduisez le véhicule à une
vitesse inférieure à 45 mph
(72 km/h) lorsque vous tractez une
remorque et évitez les accélérations
à pleine puissance.
■Entretien
●En raison de la charge supplé-
mentaire, votre véhicule nécessi-
tera des entretiens plus fréquents
si vous tractez une remorque.
(Consultez “Guide du programme
d’entretien” ou “Supplément du
manuel du propriétaire”.)
●Resserrez les boulons de fixation
de la boule et du support de
remorquage après environ 600 miles (1000 km) de traction
de remorque.
■En cas de tangage de la
remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents laté-
raux, véhicules qui dépassent,
routes accidentées, etc.) peuvent
compromettre la tenue de route de
votre véhicule et de votre remorque,
causant ainsi de l’instabilité.
●En cas de tangage de la
remorque :
• Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne
droite.
Ne tentez pas de maîtriser le tan-
gage de la remorque en tournant
le volant.
• Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiate-
ment, mais très progressivement,
pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse.
N’engagez pas les freins du véhi-
cule.
Si vous n’effectuez pas de
manœuvre corrective extrême avec
le volant ou les freins, votre véhicule
et votre remorque devraient se sta-
biliser (s’il est activé, le système de
contrôle du tangage de remorque
peut aussi contribuer à stabiliser le
véhicule et la remorque).
●Une fois que le tangage de la
remorque a cessé :
• Arrêtez-vous dans un endroit sécuritaire. Faites sortir tous les
occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque.
• Vérifiez la charge dans la
remorque.
Assurez-vous que la charge ne
s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que le
poids au timon est approprié.
• Vérifiez la charge dans le véhi- cule.
Assurez-vous que le véhicule
n’est pas surchargé une fois que
2234-2. Procédures liées à la conduite
4
Conduite
1Tirez le contacteur de frein
de stationnement pour véri-
fier que le frein de stationne-
ment est engagé. ( P.234)
Le voyant de frein de stationne-
ment s’allumera.
2 Vérifiez que le levier sélec-
teur de vitesses est en posi-
tion P.
3 Enfoncez fermement la
pédale de frein.
et un message s’affiche-
ront sur l’écran multifonction.
Si cela ne s’affiche pas, il sera
impossible de faire démarrer le
moteur.
4 Appuyez brièvement et fer-
mement sur le contacteur du
moteur.
Pour faire fonctionner le contacteur
du moteur, une seule pression
ferme et brève est suffisante. Il
n’est pas nécessaire de maintenir
le contacteur enfoncé.
Le moteur sera entraîné par le démarreur jusqu’à ce qu’il démarre
ou pendant 30 secondes maxi-
mum, selon la première éventualité.
Continuez de maintenir la pédale
de frein enfoncée jusqu’à ce que le
moteur démarre complètement.
Vous pouvez faire démarrer le
moteur à partir de n’importe quel
mode du contacteur du moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système immobilisateur du
moteur n’a peut-être pas été
désactivé. (
P. 7 7 )
Contactez votre concessionnaire
To y o t a .
●Si un message concernant le
démarrage s’affiche sur l’écran
multifonction, lisez ce message et
suivez les directives.
■Si la batterie est déchargée
Vous ne pouvez pas faire démarrer
le moteur en utilisant le système
Smart key. Reportez-vous à la P.748
pour faire redémarrer le moteur.
■Affaiblissement de la pile de la
clé à puce
P. 1 1 4
■Conditions pouvant nuire au
fonctionnement
P.147
■Remarque relative à la fonction
d’ouverture
P.148
Contacteur du moteur
(allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key)
Effectuer les opérations sui-
vantes lorsque vous portez
la clé à puce sur vous fera
démarrer le moteur ou chan-
gera le mode du contacteur
du moteur.
Démarrage du moteur
2244-2. Procédures liées à la conduite
■Fonction de verrouillage de
direction
●Une fois que le contacteur du
moteur est placé sur OFF et après
avoir ouvert et fermé les portières,
le volant sera verrouillé par la
fonction de verrouillage de direc-
tion. Une nouvelle activation du
contacteur du moteur annulera
automatiquement le verrouillage
de direction.
●Lorsqu’il est impossible de déver-
rouiller le mécanisme de verrouil-
lage de direction, “Appuyez sur le
commutateur du moteur tout en
tournant le volant dans un sens”
s’affiche sur l’écran multifonction.
Vérifiez que le levier sélecteur de
vitesses est en position P.
Appuyez brièvement et ferme-
ment sur le contacteur du moteur
tout en tournant le volant vers la
gauche et vers la droite.
●Pour éviter une surchauffe du
moteur de verrouillage de direc-
tion, son fonctionnement peut être
désactivé si vous faites démarrer
puis coupez le moteur à répétition
sur une courte période. Dans ce
cas, abstenez-vous de faire tour-
ner le moteur. Au bout d’environ
10 secondes, le moteur de ver-
rouillage de direction se réacti-
vera.
■Si le système Smart key subit
une défaillance
Si “Défaillance du système d’accès
avec clé électrique” s’affiche sur
l’écran multifonction, le système est
peut-être défaillant. Faites immédia-
tement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Lorsque “Vérifier le bouchon de
réservoir” s’affiche sur l’écran
multifonction
P.254
■Pile de la clé à puce
P.688
■Fonctionnement du contacteur
du moteur
●Si vous n’appuyiez pas sur le
contacteur brièvement et ferme-
ment, le mode du contacteur du
moteur pourrait ne pas changer
ou le moteur pourrait ne pas
démarrer.
●Dans certaines situations, si vous
tentez de faire redémarrer le
moteur immédiatement après
avoir placé le contacteur du
moteur sur OFF, il ne démarrera
peut-être pas. Après avoir placé le
contacteur du moteur sur OFF,
veuillez patienter quelques
secondes avant de faire redémar-
rer le moteur.
■Personnalisation
Si le système Smart key a été
désactivé lors d’un réglage person-
nalisé, reportez-vous à P.747.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur
qu’après vous être assis sur le
siège du conducteur. N’appuyez
en aucun cas sur la pédale
d’accélérateur pendant que vous
faites démarrer le moteur.
Cela pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles.
2264-2. Procédures liées à la conduite
Vous pouvez changer de mode
en appuyant sur le contacteur
du moteur avec la pédale de
frein relâchée. (Le mode change
chaque fois que vous appuyez
sur le contacteur.)
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas
d’urgence
●En cas d’urgence, si vous vou-
lez arrêter le moteur pendant
que le véhicule roule, mainte-
nez le contacteur du moteur
enfoncé pendant plus de
2 secondes ou appuyez briève-
ment sur celui-ci 3 fois de suite
ou plus. (P.705)
Cependant, ne touchez pas au
contacteur du moteur pendant
que vous conduisez, sauf en
cas d’urgence. Si vous coupez
le moteur pendant que vous
conduisez, vous ne perdrez pas
le contrôle de la direction ni des
freins. Par contre, l’assistance
au freinage et la direction assis-
tée cesseront de fonctionner. Il
sera alors plus difficile de tour-
ner le volant et de freiner. Vous
devriez par conséquent arrêter
le véhicule sur le bas-côté dès
que vous pourrez le faire de
façon sécuritaire.
●Si le contacteur du moteur est
actionné pendant que le véhi-
cule roule, un message d’aver-
tissement s’affichera sur l’écran
multifonction et un avertisseur
sonore retentira.
●Lorsque vous faites redémarrer
le moteur après l’avoir arrêté
d’urgence, placez le levier
sélecteur de vitesses en posi-
tion N, puis appuyez brièvement
et fermement sur le contacteur
du moteur.
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz dangereux qui
est incolore et inodore. Observez
les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz
d’échappement pourraient péné-
trer dans le véhicule et provoquer
un accident dû à un étourdisse-
ment, ou même entraîner la mort
ou un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule se trouve dans un
endroit mal aéré ou fermé, par
exemple dans un garage, arrê-
tez le moteur.
●Ne laissez pas le véhicule avec
le moteur en marche sur une
longue période de temps. Si
vous ne pouvez pas éviter cette
situation, garez le véhicule dans
un endroit dégagé et assurez-
vous que les gaz d’échappe-
ment n’entrent pas à l’intérieur
du véhicule.
●Ne laissez pas le moteur en
marche dans des endroits où la
neige peut s’accumuler ni où il
neige. Si de la neige s’accumu-
lait autour du véhicule pendant
que le moteur est en marche,
les gaz d’échappement pour-
raient s’accumuler et pénétrer à
l’intérieur du véhicule.
Changement de mode du
contacteur du moteur
2284-2. Procédures liées à la conduite
3Vérifiez que “ACCESSOIRE”
est affiché sur l’écran multi-
fonction, puis appuyez briè-
vement et fermement sur le
contacteur du moteur.
4 Vérifiez que “ACCESSOIRE”
ou “ALLU À ON” n’est pas
affiché sur l’écran multifonc-
tion.
*1: Passer en position D permet au
système de choisir un rapport
adapté aux conditions de
conduite. Il est recommandé de
placer le levier sélecteur de
vitesses en position D en
conduite normale.
*2: Le choix de plages de rapports en mode S restreint la limite
supérieure des rapports pos-
sibles, contrôle la puissance du
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne
se décharge
N’arrêtez pas le moteur lorsque le
levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que P. Si
vous arrêtez le moteur alors que
le levier sélecteur de vitesses est
dans une autre position, le
contacteur du moteur ne sera pas
placé sur OFF, mais passera plu-
tôt sur ACC. Si le véhicule est
laissé sur ACC, la batterie peut se
décharger.
Transmission automa-
tique
Sélectionnez la position de
changement de vitesse en
fonction de la manœuvre
que vous souhaitez effec-
tuer et de la situation.
Fonctions associées aux
positions de changement
de vitesse
Position
de chan- gement de
vitesse
But ou fonction
P
Stationnement du véhi- cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SConduite en mode S*2
( P.231)
2364-2. Procédures liées à la conduite
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position de marche
avant ou de marche arrière.
●Le témoin de mauvais fonctionne-
ment ou la lampe témoin du sys-
tème de freinage ne s’allume pas
Si la fonction de déverrouillage
automatique ne fonctionne pas,
relâchez le frein de stationnement
manuellement.
■Si “Fonctionnement fréquent de
l’EPB Attendre un instant”
s’affiche sur l’écran multifonc-
tion
Si le frein de stationnement était uti-
lisé à répétition sur une courte
période de temps, le système pour-
rait en restreindre l’utilisation pour
éviter une surchauffe. Si cela se
produit, évitez d’utiliser le frein de
stationnement. Il reviendra à un
fonctionnement normal au bout
d’environ 1 minute.
■Si “EPB non disponible”
s’affiche sur l’écran multifonc-
tion
Actionnez le contacteur de frein de
stationnement. Si le message reste
affiché après avoir actionné à plu-
sieurs reprises le contacteur, le sys-
tème est peut-être défaillant. Faites
vérifier le véhicule par votre conces-
sionnaire Toyota.
■Bruit de fonctionnement du
frein de stationnement
Lorsque le frein de stationnement
est utilisé, un bruit de moteur (ron-
ronnement) peut être audible. Cela
n’indique pas une défaillance.
■Voyant de frein de stationne-
ment
●En fonction de la position/du
mode du contacteur du moteur, le
voyant de frein de stationnement
s’allumera et restera allumé tel
que décrit ci-dessous :
ON : S’allume jusqu’à ce que le
frein de stationnement soit relâ-
ché. Pas sur ON : Reste allumé pen-
dant environ 15 secondes.
●Lorsque le contacteur du moteur
est désactivé alors que le frein de
stationnement est engagé, le
voyant de frein de stationnement
reste allumé pendant environ
15 secondes. Cela n’indique pas
une défaillance.
■Lorsque le contacteur de frein
de stationnement subit une
défaillance
Le mode automatique (engagement
et relâchement automatiques du
frein) sera activé automatiquement.
■Stationnement du véhicule
P.193
■Avertisseur sonore de frein de
stationnement engagé
Un avertisseur sonore retentira si le
véhicule roule avec le frein de sta-
tionnement engagé. “EPB appliqué”
s’affiche sur l’écran multifonction (le
véhicule atteignant une vitesse de
5 km/h [3 mph]).
■Si la lampe témoin du système
de freinage s’allume
P.716
■Utilisation pendant l’hiver
P.418
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Ne laissez pas d’enfants seuls
dans le véhicule. Le frein de sta-
tionnement pourrait être relâché
accidentellement par un enfant et
le véhicule en mouvement repré-
senterait alors un danger pouvant
provoquer un accident suscep-
tible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.