3484-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Dependendo do veículo e das condi-
ções de estrada, o aviso pode não
entrar em funcionamento.
■Mensagem de aviso
Se a mensagem de aviso que se segue
for exibida no mostrador de informações
múltiplas e o indicador LTA acender em
cor de laranja, siga o procedimento de
resolução adequado. Para além disso,
se for exibida uma mensagem de aviso
diferente, siga as instruções no ecrã.
●“Avaria no LTA Contacte o seu con-
cessionário.”
O sistema pode não estar a funcionar
corretamente.
Leve o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
●“LTA indisponível”
O sistema LTA foi cancelado tempora-
riamente devido a uma avaria no sen-
sor, que não o da câmara da frente.
Desligue o sistema LTA, aguarde um
pouco e, de seguida, volte a ligá-lo.
●“LTA indisponível à velocidade atual”
(“LTA [Sistema de Apoio ao Reconheci-
mento do traçado da faixa de rodagem
indisponível na velocidade atual]”).
A função não pode ser utilizada uma
vez que a velocidade do veículo excede
o alcance do LTA. Abrande.
■Configuração
As configurações da função podem ser
alteradas. (P.137)
*: Se equipado
RSA (Reconhecimento
de Sinais de Trânsito)*
O sistema RSA reconhece
sinais de trânsito específicos,
utilizando a câmara da frente
e/ou o sistema de navegação
(quando a informação do limite
de velocidade estiver disponí-
vel) e fornece informações ao
condutor através do mostrador.
Se o sistema determinar que o
veículo está a circular acima
do limite de velocidade, incor-
rendo em ações proibidas,
etc., com base nos sinais de
trânsito reconhecidos, alerta o
condutor através de uma noti-
ficação visual e de um sinal
sonoro de aviso.
AV I S O
■Antes de utilizar o sistema RSA
Não confie exclusivamente no sis-
tema RSA. O RSA é um sistema que
apoia o condutor fornecendo informa-
ção, mas não é um substituto da
visão e da atenção do condutor. Con-
duza em segurança prestando sem-
pre atenção às regras de trânsito.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 348 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
349
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando a câmara da frente reco-
nhece um sinal e/ou a respetiva infor-
mação está disponível no sistema de
navegação, o sinal é exibido no mos-
trador de informações múltiplas.
Quando selecionar o mostrador
de informação dos sistemas de
apoio à condução, podem ser
exibidos 3 sinais, no máximo.
(P.132)
Quando seleciona outro separa-
dor que não o mostrador de
informação dos sistemas de
apoio à condução, só serão exi-
bidos os sinais de trânsito que
se seguem. (P.132)
• Início/fim de limite de velocidade
• Sinal de informação relacionada com
o limite de velocidade (Autoestrada,
área urbana, área residencial)
• Sinal de fim de todas as proibições
• Sentido proibido
* (quando não é
necessária notificação)
• Limite de velocidade com sinal suple-
mentar (apenas rampa)
*: Para veículo com sistema de nave-
gaçãoSe forem identificados outros sinais para
além do limite de velocidade, estes serão
exibidos em linha vertical por baixo do
sinal de limite de velocidade atual.
Os tipos de sinais de trânsito que
se seguem, incluindo sinais ele-
trónicos e sinais intermitentes, são
reconhecidos.
Um sinal de trânsito não oficial (que
não cumpra com a Convenção de
Viena) ou recentemente inserido
poderá não ser reconhecido.
Sinais de trânsito de limite de
velocidade
Informação relacionada com
limite de velocidade
*
Indicações no mostrador de
informações múltiplas
Tipos de sinais de trânsito
reconhecidos
Início do limite de veloci-
dade/início de zona de velo-
cidade máxima
Fim do limite de veloci-
dade/fim de zona de veloci-
dade máxima
Entrada na autoestrada
Saída da autoestrada
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 349 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
353
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Indicadores
■Interruptores de funcionamento
Interruptor da distância entre
veículos
Interruptor “+RES”
Interruptor principal de controlo
da velocidade de cruzeiro
Interruptor de cancelamento
Interruptor “-SET”
AV I S O
■Antes de utilizar o controlo dinâ-
mico da velocidade de cruzeiro
com radar em toda a gama de
velocidades
●O condutor é o único responsável
por uma condução segura. Não
dependa apenas do sistema e con-
duza com segurança, prestando
sempre atenção à área circun-
dante.
C
A
B
C
D
E
●O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades presta assis-
tência à condução para que o con-
dutor não tenha tanto trabalho. No
entanto, existem limitações à assis-
tência prestada.
Leia atentamente as seguintes condi-
ções. Não confie exclusivamente
neste sistema e conduza sempre com
cuidado.
• Quando o sensor não conseguir
detetar corretamente o veículo que
circula à sua frente:P. 3 6 2
• Condições nas quais o modo de
controlo de distância entre veícu-
los pode não funcionar correta-
mente:P. 3 6 3
●Defina a velocidade apropriada de
acordo com o limite de velocidade,
fluxo de trânsito, condições da
estrada, condições meteorológi-
cas, etc. O condutor é responsável
por verificar a velocidade definida.
●Mesmo quando o sistema estiver a
funcionar normalmente, o estado
do veículo que circula à sua frente
detetado pelo sistema pode diferir
do estado observado pelo condutor.
Sendo assim, o condutor deve
estar sempre alerta, avaliar o
perigo de cada situação e conduzir
com segurança. Confiar exclusiva-
mente neste sistema ou assumir
que o sistema garante segurança
absoluta durante a condução pode
levar a um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
●Desligue o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades uti-
lizando o interruptor principal do
controlo da velocidade de cruzeiro
quando não o estiver a utilizar.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 353 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
3584-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
No modo de controlo da velocidade
constante (P.359), a velocidade
definida aumenta ou diminui como
se segue:
Pequeno ajuste: Cerca de 1 km/h (0.6
mph)*1 ou 1 mph (1,6 km/h) *2 de cada
vez que pressionar o interruptor.
Ajuste amplo: A velocidade continua a
mudar enquanto estiver a pressionar o
interruptor.
*1: Quando a velocidade definida é
apresentada em “km/h”
*2: Quando a velocidade definida é
apresentada em “MPH”
Se pressionar o interruptor, altera a
distância entre veículos como se
segue:
1Longa
2Média
3Curta
A distância entre veículos é definida
automaticamente para o modo longo
quando colocar o interruptor Power em
ON.
Se existir um veículo a circular à sua
frente, a marca do veículo que cir-
cula à sua frente também será exibida.
Selecione uma distância no qua-
dro abaixo. Tenha em consideração
que as distâncias apresentadas
correspondem a uma velocidade
do veículo de 80 km/h. A distância
entre veículos aumenta/diminui de
acordo com a velocidade do veí-
culo. Quando o veículo é parado
pelo sistema de controlo, o veículo
para mantendo uma determinada
distância entre veículos, depen-
dendo da situação.
Após o veículo que circula à sua
frente iniciar a marcha, prima o
interruptor “+RES”.
Se pressionar o pedal do acelera-
dor, após o veículo à sua frente ini-
c i a r a m a r c h a , o s e u v e í c u l o r e t o m a
o controlo da velocidade de cru-
Alterar a distância entre veí-
culos (modo de controlo de
distância entre veículos)
A
Configurações da distância
entre veículos (modo de
controlo de distância entre
veículos)
Opções de
distânciaDistância entre
veículos
Longa50 m,
aproximadamente
Média40 m,
aproximadamente
Curta30 m,
aproximadamente
Retomar o controlo da veloci-
dade de cruzeiro em modo
“perseguição” quando o veí-
culo foi parado pelo sistema
de controlo (modo de controlo
da distância entre veículos)
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 358 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
3624-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
veículos for cancelado automaticamente
por qualquer outro motivo, pode haver
uma avaria no sistema. Contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
■Cancelamento automático do modo
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade cons-
tante é cancelado automaticamente nas
seguintes situações:
●A velocidade real do veículo é supe-
rior a, aproximadamente, 16 km/h
abaixo da velocidade definida.
●A velocidade real do veículo desce
abaixo dos 30 km/h, aproximada-
mente.
●O sistema VSC é ativado.
●O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
●Quando desliga o sistema VSC ou
TRC.
●A travagem pré-colisão é ativada.
Se o modo de controlo da velocidade
constante for cancelado automatica-
mente por qualquer outro motivo, pode
haver uma avaria no sistema. Contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
■O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com Reco-
nhecimento de Sinais de Trânsito
pode não funcionar devidamente
quando (veículos com RSA)
Uma vez que o controlo dinâmico da velo-
cidade de cruzeiro com radar com Reco-
nhecimento de Sinais de Trânsito pode
não funcionar devidamente nas condi-
ções em que o RSA não atua ou não
deteta corretamente (P.351), quando
utilizar esta função, certifique-se que o
sinal do limite de velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode não
ser possível alterar a velocidade definida
para o limite de velocidade reconhecido,
premindo o interruptor “+RES”/”-SET” e
mantendo-o pressionado.
●Se a informação do limite de veloci-
dade não estiver disponível
●Quando o limite de velocidade reconhe-
cido não for igual à velocidade definida
●Quando o limite de velocidade reco-
nhecido estiver fora da gama de velo-cidades em que o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar
pode atuar
■Som do funcionamento dos travões
Poderá ser audível um som de funcio-
namento dos travões e a resposta do
pedal do travão pode alterar. Isto não
são avarias.
■Mensagens de aviso e sinais sono-
ros do controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
As mensagens de aviso e os sinais sono-
ros são utilizados para indicar que existe
uma avaria no sistema ou para informar o
condutor que é necessário ter cuidado
durante a condução. Se for exibida uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas, leia a mensagem e
siga as instruções. (P.329, 543)
■Quando o sensor não detetar corre-
tamente o veículo que circula à sua
frente
Nos casos que se seguem e dependendo
das condições, acione o pedal do travão
quando a desaceleração do veículo for
insuficiente ou acione o pedal do acelera-
dor quando for necessário acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar cor-
retamente este tipo de veículos, o aviso
de aproximação (P.359) pode não ser
ativado.
●Veículos que o ultrapassam subitamente
●Veículos a circular a baixa velocidade
●Veículos que não estão a circular na
mesma faixa de rodagem
●Veículos com a parte traseira
pequena (reboque sem carga, etc.)
●Motociclos a circular na mesma faixa
de rodagem
●Quando água ou neve projetada pelos
veículos circundantes dificultar a
deteção do sensor
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 362 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
369
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Mostrador de informações múlti-
plas
Liga/desliga a função BSM/RCTA
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que tem 2
funções:
Função BSM (Monitorização
do Ângulo Morto)
Auxilia o condutor a tomar uma
decisão quando muda de faixa
de rodagem.
Função RCTA (Alerta de Trá-
fego Traseiro) (se equipado)
Auxilia o condutor quando fizer
marcha-atrás.
Estas funções utilizam os mes-
mos sensores.
AV I S O
■Precauções relativamente à utili-
zação da função BSM
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cui-
dado de observar a área circundante.
O BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) é uma função suplementar
que alerta o condutor que um veículo
está num ângulo morto dos espelhos
retrovisores exteriores ou que se está
a aproximar rapidamente, vindo de
trás, para um ângulo morto. Não con-
fie em demasia na Monitorização do
Ângulo Morto. Uma vez que esta fun-
ção não consegue avaliar se é seguro
mudar de faixa de rodagem, se con-
fiar exclusivamente na mesma pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança diretamente.
■Precauções relativamente à utili-
zação da função RCTA
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cui-
dado de observar a área circundante.
O RCTA é uma função suplementar que
alerta o condutor quando um veículo se
aproxima da direita ou da esquerda da
parte traseira do seu veículo. Uma vez
que a função RCTA pode não funcionar
devidamente sob determinadas condi-
ções, é necessário que o condutor con-
firme a segurança diretamente.
Se confiar exclusivamente nesta fun-
ção, poderá ocorrer um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Componentes do sistema
A
B
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 369 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
3704-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Função BSM:
Quando é detetado um veículo num
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando um veículo se
aproxima rapidamente vindo de trás em
direção a um ângulo morto, o indicador
do espelho retrovisor exterior do lado
detetado acende.
Se mover a alavanca do sinal de
mudança de direção na direção do lado
detetado, o indicador do espelho retro-
visor exterior pisca.
Função RCTA:
Quando é detetado um veículo a apro-
ximar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, ambos os
indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores piscam.
Indicador BSM/RCTA OFF
Quando a Monitorização do Ângulo Morto
for ativada, o indicador BSM acende.
Quando a função RCTA for desativada, o
indicador RCTA OFF acende.
Mostrador do ecrã do monitor
(apenas função RCTA)
Quando for detetado um veículo a
aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da parte traseira do seu veí-
culo, será exibido o ícone RCTA
(P.381) para o lado detetado.
Sinal sonoro do RCTA (apenas
função RCTA)
Quando for detetado um veículo a aproxi-
mar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, soa um
sinal sonoro atrás do banco traseiro.
As funções BSM e RCTA podem
ser ativadas/desativadas no ecrã
do mostrador de informações
múltiplas. (P.137)
■Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz solar intensa, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
■Ouvir o sinal sonoro do RCTA
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro do
RCTA no meio de ruídos elevados, tal
como o volume do áudio elevado.
■Quando a indicação “BSM indispo-
nível”, “RCTA indisponível” for exi-
bida no mostrador de informações
múltiplas
A voltagem do sensor pode não estar
normal ou pode existir água, neve,
lama, etc. acumulada nas imediações
da área do sensor do para-choques tra-
seiro. (P.378)
O sistema deve retomar o seu funciona-
mento normal quando remover água,
neve, lama, etc. das imediações da área
do sensor.
Para além disso, os sensores podem
não funcionar normalmente em ambien-
tes extremamente quentes ou frios.
■Quando a indicação “Avaria no
BSM Contacte o concessionário”,
“Avaria do RCTA Contacte o con-
cessionário” for exibida no mostra-
dor de informações múltiplas
Pode existir uma avaria no sensor ou
este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
■Configuração
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.137)
Ligar/desligar a função
BSM/RCTA
C
D
E
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 370 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM
3784-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Veículos que podem ser dete-
tados pela Monitorização do
Ângulo Morto
A Monitorização do Ângulo Morto uti-
liza sensores de radar para detetar
os veículos que circulam em faixas
AV I S O
■Manusear o sensor do radar
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados no
interior das extremidades esquerda e
direita do para-choques traseiro, res-
petivamente. Cumpra com o seguinte
para garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
●Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra-
seiro sempre limpos.
Se um sensor ou a respetiva área
circundante no para-choques tra-
seiro estiver suja ou coberta com
neve, a Monitorização do Ângulo
Morto pode não funcionar e será
exibida uma mensagem de aviso.
(P.370) Nesta situação, limpe a
sujidade ou a neve e conduza o
veículo quando as condições de
funcionamento da função BSM
(Monitorização do Ângulo Morto
(P.380) estiverem reunidas
durante, cerca de, 10 minutos. Se a
mensagem de aviso não desapare-
cer, leve o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
●Não submeta o sensor nem a respe-tiva área circundante no para-choques
traseiro a um impacto forte.
Se o sensor se deslocar mesmo
que ligeiramente, o sistema pode
avariar e os veículos podem não
ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve
o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circun-
dante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
●Não desmonte o sensor.
●Não aplique acessórios, autocolan-
tes (incluindo autocolantes transpa-
rentes), fita de alumínio, etc. a um
sensor nem na respetiva área cir-
cundante no para-choques traseiro.
●Não altere o sensor nem a respe-
tiva área circundante no para-cho-
ques traseiro.
●Se for necessário remover/instalar
ou substituir um sensor ou o para-
-choques traseiro, dirija-se a um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
●Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não uma genuína
Toyota.
Funcionamento da Monitori-
zação do Ângulo Morto
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book Page 378 Wednesday, January 27, 2021 6:28 PM