5735-16. Aperçu des services connectés
5
Audio
■Initialisation des données
personnelles
Vous pouvez réinitialiser les
données personnelles utilisées
dans les applications. ( P.479)
Les données personnelles
suivantes peuvent être sup-
primées et réinitialisées à
leurs valeurs par défaut :
• Contenu téléchargé
• Stations de radio écoutées
●Une fois initialisés, les données et
les paramètres seront effacés.
Soyez très vigilant lorsque vous
initialisez les données.
■Réglages nécessaires pour
utiliser l’application mobile
Toyota
Effectuez les réglages selon
l’ordre suivant.
1 Téléchargez l’application
mobile Toyota sur votre télé-
phone intelligent.
2 Ouvrez l’application mobile
Toyota sur votre téléphone
intelligent et suivez les ins-
tructions. Le jumelage
Bluetooth
® est requis.
Pour utiliser l’application mobile
Toyota, vous devez tout d’abord
effectuer les opérations suivantes :
Enregistrez un téléphone
Bluetooth
® dans le système mains libres. (
P.450)
●Vous ne pouvez utiliser les appli-
cations que lorsque l’application
mobile Toyota a été téléchargée
sur votre téléphone intelligent et
que l’application est en cours
d’exécution.
●Pour plus de détails sur le fonc-
tionnement de l’application mobile
Toyota, visitez le site
http://www.toyota.com/
connected-servicesaux États-Unis.
●Si une application mobile Toyota
est utilisée pendant la lecture
audio/vidéo d’un iPod, le fonction-
nement du système peut devenir
instable.
Préparation avant d’utili-
ser l’application mobile
Toyota
5755-16. Aperçu des services connectés
5
Audio
*: Véhicules dotés du DCM
●Informations sur le logiciel libre et
ouvert
Ce produit contient un logiciel libre
et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou
le code source de ce LLO peuvent
être consultés à l’adresse sui-
vante. http://opensource.lge.com
●Exposition aux radiations des
signaux radioélectriques :
Le système multimédia audio
Toyota installé sur votre véhicule
comprend un émetteur et un
récepteur à faible puissance
radioélectrique. Le système reçoit
et émet aussi des signaux radioé-
lectriques (RF).
●En août 1996, la Federal Commu-
nications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et
des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les
téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà
établies par les organisations
américaines et internationales de
normalisation.
• ANSI (American National Stan- dards Institute) C95.1 [1992]
• NCRP (National Council on Radiation Protection and Measu-
rement) Report 86 [1986]
• ICNIRP (Commission internatio- nale de protection contre les
rayonnements non ionisants)
[1996]
●Ces normes s’appuient sur des
évaluations complètes des publi-
cations scientifiques pertinentes,
tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et méde-
cins provenant d’universités,
d’agences de santé gouverne-
mentales et de l’industrie ont revu
le corpus de recherche disponible
afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
●La conception du système multi-
média audio Toyota est conforme
aux lignes directrices de la FCC
ainsi qu’à ces normes.
●Le contact avec le centre d’assis-
tance Toyota dépend de l’état
opérationnel de l’équipement télé-
matique, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, et de la
réception du signal satellite GPS,
lesquels peuvent restreindre la
capacité de joindre le centre
d’assistance Toyota ou de rece-
voir de l’aide. Inscription et contrat
de service d’abonnement téléma-
tique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont propo-
sées; les frais varient selon la
durée d’abonnement choisie.
●Le centre d’assistance Toyota
offre une assistance dans plu-
sieurs langues.
●Les véhicules sélectionnés abon-
nés à Safety Connect peuvent
transmettre des informations sur
le véhicule. Pour plus de détails,
veuillez consulter les conditions
générales.
Les propriétaires qui ne veulent
pas que leur véhicule transmette
cette information ont la possibilité
de refuser cette option au moment
de l’inscription ou en téléphonant
au 1-800-331-4331 aux États-
Unis, puis en suivant les invites de
Safety Connect.
●Pour plus de détails au sujet de ce
service, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
●Les fonctions du système multi-
média audio Toyota ne sont pas
Type C : Fonction utili-
sée à l’aide du DCM
*
La fonctionnalité de Safety
Connect est rendue pos-
sible grâce à l’utilisation
d’un DCM.
Pour plus de détails,
( P.71)
5775-16. Aperçu des services connectés
5
Audio*: Véhicules dotés de Remote Con-nect uniquement
Remote Connect est une appli-
cation qui vous permet de visua-
liser et de contrôler à distance
certains aspects de votre véhi-
cule.
■Abonnement
Après avoir signé le contrat
de service d’abonnement
télématique (reportez-vous à
la section Safety Connect
P.71), téléchargez l’applica-
tion Toyota à partir de la bou-
tique d’applications de votre
téléphone intelligent, puis ins-
crivez-vous dans l’application
(ou inscrivez-vous et finalisez
votre inscription chez le
concessionnaire). Vous pou- vez alors commencer à utili-
ser ces services.
Diverses durées d’abonne-
ment sont proposées. Pour
plus de détails sur l’abonne-
ment, contactez votre conces-
sionnaire Toyota, ou
téléphonez au 1-800-331-
4331.
■Disponibilité de la fonction
Remote Connect est dispo-
nible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C.
et en Alaska.
●La disponibilité des fonctions de
Remote Connect dépend du
niveau de réception du réseau.
●Remote Connect ne doit être uti-
lisé que par des utilisateurs autori-
sés.
●Les lois dans certaines localités
peuvent exiger que le véhicule
soit dans le champ visuel de l’utili-
sateur lors de l’utilisation de
Remote Connect.
Dans certains États, l’utilisation de
Remote Connect peut enfreindre
les lois de l’État ou les lois locales.
Avant d’utiliser Remote Connect,
vérifiez les lois de l’État et les lois
locales.
●Tout dysfonctionnement de votre
véhicule devrait être réparé par
votre concessionnaire Toyota.
●Remote Connect est conçu pour
fonctionner à des températures
supérieures à environ -22 °F (-
30 °C). Cette spécification est en
lien avec le fonctionnement de
Remote Connect, mais elle
dépend de la plage de tempéra-
ture de fonctionnement du véhi-
cule qui peut être différente.
●Le contenu est sujet à modifica-
tion sans préavis.
Type D : Fonction utili-
sée à l’aide du DCM et
d’un téléphone intelli-
gent
La fonctionnalité de Remote
Connect et de Service Con-
nect est rendue possible
grâce à l’utilisation d’un
DCM et d’un téléphone intel-
ligent.
Pour plus de détails sur ces
services, visitez le site
http://www.toyota.com/
connected-services.
Remote Connect*
5795-17. Fonctionnement des services connectés
5
Audio
5-1 7.Fonctionnemen t des se rvice s c onnec té s
À partir du bouton “MENU”
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Applications”.
3 Procédez tel qu’indiqué à la
section “À partir du bouton “APPS””, à partir de l’étape
2
. ( P.579)
À partir du bouton “APPS”
1 Appuyez sur le bouton
“APPS”.
Si l’écran d’une application en
particulier s’affiche, appuyez
de nouveau sur le bouton
“APPS”.
2 Sélectionnez le bouton
d’écran de l’application sou-
haitée.
: Sélectionnez pour activer une
application.
“Mettre à jour” : Sélectionnez pour
mettre à jour les applications.
( P.579)
: Affiche le nombre de nou-
velles notifications de l’application
Lorsque Toyota Apps est acti-
vée, il est possible qu’une appli-
cation ait besoin d’être mise à
jour. Pour mettre à jour une
application, vous devez télé-
charger la mise à jour et l’instal-
ler.
Toyota Apps
Toyota Apps est une fonc-
tion qui permet d’afficher et
d’utiliser à partir de l’écran
du système certaines appli-
cations installées sur un
téléphone intelligent ou sur
le système. Avant de pou-
voir utiliser Toyota Apps,
vous devez le configurer.
( P.573)
Pour plus de détails sur les
fonctions et les services
offerts par chaque applica-
tion, visitez le site
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis.
Utilisation de Toyota
Apps
Mise à jour d’une applica-
tion
5815-17. Fonctionnement des services connectés
5
Audio
Pour essayer de relancer l’installa-
tion, affichez l’écran de l’applica-
tion, puis appuyez sur le contacteur
“Installer”.
“Erreur de téléchargement de
l'application. Veuillez rées-
sayer plus tard.”
Pour essayer de relancer le télé-
chargement, vérifiez l’état de la
communication, affichez l’écran de
l’application, puis appuyez de nou-
veau sur le contacteur “Téléchar-
ger”.
“Erreur de téléchargement :
certaines fonctions de l’appli-
cation Toyota mobile applica-
tion peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
Relancez le processus de
téléchargement.”
L’application mobile Toyota ne peut
pas se connecter au dispositif
Bluetooth
® SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis, pour vérifier si le
téléphone est compatible
Bluetooth
® SPP ou non, puis acti-
vez l’application mobile Toyota.
Assurez-vous que l’application
mobile Toyota est en cours d’exé-
cution et connectée à votre télé-
phone pendant que le véhicule est
immobilisé.
“Pour utiliser ces services,une
application Toyota mobile
application active doit être en
cours d’exécution sur votre
téléphone. Pour en savoir plus, consultez toyota.com ou
appelez au 1-800-331-4331.”
L’application mobile Toyota ne peut
pas se connecter au dispositif
Bluetooth
® SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis, pour vérifier si le
téléphone est compatible
Bluetooth
® SPP ou non, puis acti-
vez l’application mobile Toyota.
“Communication échouée.
Veuillez essayer de nou-
veau.”
La communication a été rompue.
Patientez quelques minutes avant
de tenter de relancer l’opération.
Vous pouvez entrer un mot-clé
dans une application à l’aide du
clavier virtuel ou de la fonction
de reconnaissance vocale. Pour
plus de détails sur les fonctions
et les services offerts par
chaque application, visitez le
site
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis.
Vous pouvez changer la dis-
position du clavier. ( P.476)
Fonctionnement de
l’entrée d’un mot-clé
5835-18. Configuration
5
Audio
5-1 8.Configuratio n
1Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Toyota Apps”.
4 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configu-
rer.
Sélectionnez pour configurer le rappel de l’utilisation de
données du téléphone intelli-
gent. (
P.583)
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver automatique-
ment la détection de l’app
iPhone.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le mode de
connexion USB amélioré.• Lorsqu’un iPhone est branché alors que ce paramètre est réglé
sur “Activé”, toute communication
avec les appareils connectés à
l’autre port USB est impossible.
De plus, selon l’appareil branché,
il se peut que la recharge ne
puisse avoir lieu.
Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage
aux réglages par défaut
La notification d’utilisation des
données qui indique que le sys-
tème utilisera une connexion
Internet peut être activée/désac-
tivée.
1 Affichez l’écran des para-
mètres de Toyota apps.
( P.583)
2 Sélectionnez “Meg serv. don-
nées”.
3 Modifiez le paramètre tel que
souhaité.
Paramètres de Toyota
Apps
Vous pouvez modifier les
paramètres de Toyota Apps.
Affichage de l’écran des
paramètres de Toyota
Apps
Écran des paramètres de
Toyota Apps
A
Paramètres des notifica-
tions d’utilisation des don-
nées
B
C
D
6357-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■Nettoyage de l’intérieur du
véhicule (particulièrement du
tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ni de net-
toyant de polissage. En se réflé-
chissant sur le pare-brise, le
tableau de bord pourrait fausser
la vision du conducteur et provo-
quer un accident susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Détersifs
●N’utilisez pas les types de
détersifs suivants; ces subs-
tances pourraient décolorer
l’intérieur du véhicule ou laisser
des traces sur la peinture ou
l’endommager :
• Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notam-
ment du benzène, de l’essence,
des solutions alcalines ou
acides, de la teinture ou de
l’eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant,
du benzène ou de l’alcool
●N’utilisez pas de cire ni de net-
toyant de polissage. Ces pro-
duits pourraient endommager la
surface peinte du tableau de
bord ou d’autres éléments à
l’intérieur du véhicule.
■Protection des surfaces en
cuir contre les dommages
Observez les précautions sui-
vantes pour éviter d’endomma-
ger ou de détériorer les surfaces
en cuir :
●Enlevez immédiatement toute
saleté ou poussière des sur-
faces en cuir.
●N’exposez pas le véhicule à la
lumière directe du soleil sur de
longues périodes. Garez le
véhicule à l’ombre, surtout pen-
dant l’été.
●Ne placez pas d’objets en
vinyle, en plastique ou qui
contiennent de la cire sur le
capitonnage, car ils pourraient
coller à la surface en cuir si la
température à l’intérieur du
véhicule augmentait beaucoup.
■Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhi-
cule avec de l’eau.
Si de l’eau entrait en contact avec
les composants électriques situés
au-dessus ou en dessous du
plancher du véhicule, les sys-
tèmes du véhicule, notamment le
système audio, pourraient être
endommagés. L’eau pourrait
aussi faire rouiller la carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez l’inté-
rieur du pare-brise
Ne laissez pas le nettoyant pour
vitres entrer en contact avec la
lentille. De plus, ne touchez pas à
la lentille. ( P.274)
■Nettoyage de l’intérieur de la
lunette arrière
●N’utilisez pas de nettoyant pour
vitres sur la lunette arrière; cela
pourrait endommager les fils
chauffants du désembueur de
lunette arrière. Utilisez un chif-
fon humecté d’eau tiède pour
essuyer doucement la lunette.
Essuyez la lunette en un mou-
vement parallèle aux fils chauf-
fants.
●Veillez à ne pas rayer ni endom-
mager les fils chauffants.
7518-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
de démarrage-secours et de toute pièce mobile, comme indiqué
sur le schéma
5 Faites démarrer le moteur de
l’autre véhicule. Pour rechar-
ger la batterie de 12 volts de
votre véhicule, augmentez
légèrement le régime moteur
et maintenez-le ainsi pendant
environ 5 minutes.
6 Placez le contacteur d’ali-
mentation sur OFF, puis
ouvrez et refermez une des
portières de votre véhicule.
7 Maintenez le régime moteur
de l’autre véhicule et faites
démarrer le système hybride
de votre véhicule en plaçant
le contacteur d’alimentation
sur ON.
8 Assurez-vous que le voyant
“READY” s’allume. Si le
voyant ne s’allume pas,
contactez votre concession-
naire Toyota.
9 Une fois que le système
hybride a démarré, retirez les
câbles de démarrage en sui-
vant l’ordre exact inverse de
celui dans lequel ils ont été
branchés.
10Fermez le couvercle de la borne unique de démarrage-
secours, puis réinstallez le
couvercle de la boîte à
fusibles à sa position d’ori-
gine.
Une fois que le système hybride
a démarré, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
■Démarrage du système hybride
lorsque la batterie de 12 volts
est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer
le système hybride en poussant le
véhicule.
■Pour éviter que la batterie de
12 volts ne se décharge
●Éteignez les phares et le système
audio lorsque le système hybride
est à l’arrêt.
●Éteignez tous les composants
électriques superflus lorsque le
véhicule roule à basse vitesse
pendant une période prolongée,
par exemple lorsque la circulation
est dense.
■Lorsque la batterie de 12 volts
est retirée ou déchargée
●Les informations stockées dans
l’ECU sont effacées. Lorsque la
batterie de 12 volts est à plat,
faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
●Certains systèmes peuvent exi-
ger une initialisation. ( P.798)
■Lors du retrait des bornes de la
batterie de 12 volts
Lorsque les bornes de la batterie de
12 volts sont retirées, les informa-
tions stockées dans l’ECU sont effa-
cées. Avant de retirer les bornes de
la batterie de 12 volts, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Charge de la batterie de
12 volts
De façon naturelle et à cause de la
consommation excessive de cer-
tains appareils électriques, l’électri-
cité contenue dans la batterie de
12 volts se déchargera progressive-
ment même lorsque le véhicule ne