111
Proace_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed2019_V02
F Pokud je tak Vaše vozidlo vybaveno, dejte opěradlo do polohy stolku.
F Pomocí páček odjistěte přední nohy.F Vysuňte lavici z jejích úchytů.F Vyjměte lavici z vozidla.
F Pokud je tak Vaše vozidlo vybaveno, dejte opěradlo do polohy stolku.F Sklopte lavici.
Sklápění, přístup do 3. řadyDemontáž
Pro překlopení lavice a uvolnění přístupu ke 3. řadě není třeba skládat opěradlo (do polohy stolku).
F Pomocí páčky odjistěte zadní nohy, poté lavici překlopte.F Pro zpětnou montáž lavice jí překlopte dozadu, až do zajištění nohou.
V případě uložení a skladování sedadla (nebo lavice) mimo vozidlo dbejte na to, aby se nacházelo na čistém místě, kde se do jeho mechanismů nemohou dostat cizí předměty.
Sedadlo (nebo lavice) není určeno pro používání mimo vozidlo. Je vybaveno mechanickým zařízením, jehož funkčnost může být narušena při nesprávném používání a při pádu.
3
E
115
Proace_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed2019_V02
F Pomocí páček přední nohy zajistěte.F Překlopte sedadlo dozadu až do zajištění zadních nohou.Při překlápění dávejte pozor na nohy cestujících.
Dbejte na to, aby žádný předmět nebo nohy cestujícího na zadním místě nezakrývaly kotvicí body a nebránily správnému zajištění celku.
F Pokud je tak Vaše vozidlo vybaveno, zatáhněte za ovladač a zdvihněte opěradlo (ze zadní strany stlačte páčku).
Sedadlo (nebo lavice) není určeno pro používání mimo vozidlo. Je vybaveno mechanickým zařízením, jehož funkčnost může být narušena při nesprávném používání a při pádu.
V případě uložení a skladování sedadla (nebo lavice) mimo vozidlo dbejte na to, aby se nacházelo na čistém místě, kde se do jeho mechanismů nemohou dostat cizí předměty.
Montáž
(příklad pro samostatné sedadlo)
F Ověř te, že nic nezakrývá kotevní místa a nebrání tak řádnému zajištění nohou sedadla.
F Nasuňte přední nohy do kotevních míst v podlaze ( jak je znázorněno na obrázku).
Zkontrolujte správné zajištění sedadla do podlahy, jakmile je vráceno do polohy pro sezení.
3
E
135
Proace_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed2019_V02
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání a údržbu:F Pro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu vnějšího vzduchu, nacházejících se na spodním okraji čelního skla, trysek, větracích otvorů a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost výstupních otvorů vzduchu vzadu.F Nezakrývejte snímač slunečního záření umístěný v horní části čelního skla, slouží k regulaci automatické klimatizace.
F Pro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.F Dbejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky. Doporučujeme upřednostnit kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v prostoru pro cestující (snížení alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnot y).F Pro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět pravidelné kontroly dle doporučení v dokumentu ser visní a záruční knížka.F Pokud systém nevyrábí chladný vzduch, vypněte jej a obraťte se na autorizovaného dealera nebo opraváře společnosti Toyota nebo na jiného odborníka, který má náležitou kvalifikaci a vybavení.
Doporučení pro topení, větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému slunci v interiéru vozidla příliš horko, vyvětrejte prostor otevřením oken.Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na hodnotu, která zajistí dobré obnovování vzduchu v interiéru.Klimatizační systém neobsahuje chlór a nepředstavuje nebezpečí pro ozónovou vrstvu.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním zařízení ke kondenzaci par a po zastavení vozu vytéká nashromážděná voda pod vozidlo. Tento jev je zcela normální.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých venkovních teplot umožní vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou kapacitu vozidla.
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují jen při běžícím motoru.Aby bylo možno udržet požadovaný tepelný komfort v interiéru vozidla, můžete funkci Stop & Start dočasně deaktivovat.Více informací o systému Stop & Star t naleznete v příslušné kapitole.
Větrací výstupy
Pro zavření výstupního otvoru přesuňte ovladač k vnější straně vozidla. Může být cítit menší odpor.
3
Ergonomie a komfort
154
Proace_cs_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed2019_V02
S dotykovým displejem
S / bez autorádia
Pro deaktivaci systému:
Pro aktivaci systému:
F Stiskněte toto tlačítko, jeho kontrolka se rozsvítí, systém je zapnut.
F Stiskněte toto tlačítko, jeho kontrolka zhasne, systém je vypnut.
Systém může být rušen nebo může nesprávně fungovat:- jestliže jsou podmínky viditelnosti špatné (například při sněžení, prudkém dešti nebo v husté mlze, ...),- je-li čelní sklo znečištěné, zamlžené nebo zakryté (samolepkou, ...) v místě před kamerou,- nachází-li se vozidlo proti plochám silně odrážejícím světlo.V případě příliš husté mlhy se systém automaticky deaktivuje.
Systém není schopen zaznamenat:- účastníky provozu, kteří nemají vlastní osvětlení, například chodce,- účastníky provozu, jejichž osvětlení je zakryté, například vozidla jedoucí za svodidly (na dálnici),- účastníky provozu nacházející se na vrcholu nebo úpatí strmého svahu, v ostrých zatáčkách, na křižovatkách ve tvaru kříže.
Aktivace nebo deaktivace se provádí prostřednictvím konfigurační nabídky vozidla.
Osvětlení a viditelniost
163
Proace_cs_Chap05_securite_ed2019_V02
Jejich činnost je signalizována blikáním této kontrolky na přístrojové desce.
Deaktivace
Ve výjimečných situacích (rozjezd vozidla uvízlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...) může být vhodné vypnout systém CDS, aby kola mohla prokluzovat pro obnovení přilnavosti.Doporučujeme Vám však systém opět co nejdříve aktivovat.
Porucha funkceOpětná aktivace
F Stiskněte toto tlačítko.
F Otočte kolečko do této polohy.
Nebo
Rozsvítí se kontrolka tlačítka nebo otočného ovladače: systém CDS již neovlivňuje činnost motoru.
Systém se automaticky znovu zapne po každém vypnutí zapalování nebo při překročení rychlosti 50 km/h.Nicméně při rychlosti pod 50 km/h můžete systém znovu aktivovat ručně.
F Stiskněte toto tlačítko.
Nebo
F Otočte kolečko do této polohy.
Kontrolka tlačítka nebo otočného ovladače zhasne.
Systém CDS poskytuje zvýšenou bezpečnost při normálním způsobu jízdy, ale řidič se nesmí domnívat, že může riskovat nebo jet příliš vysokou rychlostí.Funkce systému je zajištěna za podmínky, že jsou dodržovány pokyny výrobce týkající se kol (pneumatik a ráfků), součástí brzdového systému a elektronických součástí a že jsou respektovány postupy pro montáž a opravy v síti Toyota.Po nárazu nechejte systém zkontrolovat u autorizovaného dealera nebo opraváře společnosti Toyota nebo jiného odborníka, který má náležitou kvalifikaci a vybavení.
Rozsvícení této kontrolky, doprovázené zvukovým signálem a hlášením na displeji, signalizuje poruchu systému.Pro kontrolu systému kontaktujte autorizovaného dealera nebo opraváře společnosti Toyota nebo jiného odborníka, který má náležitou kvalifikaci a vybavení.
V nabídce „Jízda/Vozidlo“ aktivujte systémy DSC/ASR.
V nabídce „Jízda/Vozidlo“ aktivujte/ deaktivujte systémy DSC/ASR.
Opětovná aktivace pomocí dotykové obrazovky
Deaktivace pomocí dotykové obrazovky
5
Bezpečnost
178
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_cs_Chap05_securite_ed2019_V02
Bezpečnost
197
Proace_cs_Chap06_conduite_ed2019_V02
Aby byla zaručena životnost Vašeho vozidla a pro Vaši bezpečnost nezapomínejte, že s vozidlem se jezdí podle určitých doporučení, jak je popsáno dále:
Nakládejte vozidlo správně
Hmotnost nákladu musí respektovat celkovou
hmotnost jízdní soupravy.Aby nedošlo k nerovnoměrnému zatížení vozidla, musí být těžiště nákladu uprostřed na podlaze před zadní nápravou.
Manévrujte opatrně, při
nízké rychlosti
Rozměry Vašeho vozu se velmi liší od osobního vozidla, zejména pokud jde o jeho šířku a výšku, ale i délku, a některých překážek je obtížné si všimnout.Manévrujte pomalu.Před otáčením zkontrolujte přítomnost překážek střední výšky po stranách.Před couváním zkontrolujte přítomnost překážek zejména nahoře vzadu.Pozor na vnější rozměry, pokud je namontován žebřík.
Není doporučeno dávat těžký náklad na střešní zahrádku.Nakládání dále vyžaduje dodržení maximálního zatížení úchytů střešní zahrádky. Dodržujte maximální povolenou hmotnost, kterou Vám sdělí ser vis sítě Toyota.Náklad musí být dobře připevněn.Krabice, která není v interiéru dobře přivázaná, může narušit jízdní vlastnosti vozidla a způsobit tak nehodu.Pokud Vaše vozidlo přepravuje kontejner, musí výška a šířka nákladu respektovat rozměry (vnější) vozidla.
Jezděte s rozmyslem
a ovládejte vozidlo
s jistotou
Jezděte do zatáček pomalu.Předvídejte potřebu brzdění, protože brzdná vzdálenost se prodlužuje, zejména na mokré a namrzlé vozovce.Dávejte pozor na boční vítr.Správná šetrná jízda pomůže uspořit litry paliva, akcelerujte postupně, předvídejte zpomalení a přizpůsobujte rychlost dané situaci.Dávejte dostatečně včas najevo změny směru své jízdy, abyste upozornili ostatní účastníky silničního provozu.
Pečujte o vozidlo
Pro dlouhé cesty musejí být pneumatiky nahuštěny na horní hranici tlaku uvedeného na štítku, nebo i přehuštěné o 0,2 až 0,3 baru.Jakmile se ujistíte, že nic nebrání v zavření dveří, doprovázejte jejich pohyb správnou rychlostí až do uzavření.
6
Řízení
198
Proace_cs_Chap06_conduite_ed2019_V02
V případě tažení
Rozložení nákladu
F Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se nejtěžší předměty nacházely co nejblíže nápravě a svislé zatížení koule tažného zařízení bylo blízko přípustného maxima (nesmí ho však překročit).Hustota vzduchu se snižuje se zvyšující se nadmořskou výškou, což má za následek snížení výkonu motoru. Při jízdě v oblastech s nadmořskou výškou překračující 1 000 m je třeba snížit maximální hmotnost přívěsu o 10 % na každých dalších 1 000 metrů nadmořské výšky.
Boční vítr
F Počítejte s větší citlivostí vozidla na boční vítr.
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází ke zvýšení teploty chladicí kapaliny.Protože ventilátor chlazení je spouštěn elektricky, jeho účinnost nezávisí na otáčkách motoru.F Pro snížení otáček motoru snižte rychlost vozidla.Maximální povolená hmotnost přívěsu při dlouhém stoupání závisí na sklonu svahu a na venkovní teplotě.V každém případě věnujte zvýšenou pozornost teplotě chladicí kapaliny.
F Pokud se rozsvítí výstražná kontrolka a kontrolka STOP, co nejdříve zastavte vozidlo a vypněte motor.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná vzdálenost.Aby se omezilo zahřívání brzd, doporučuje se využívat brzdění motorem.
Pneumatiky
F Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
F Ověř te správnou funkci elektrického signalizačního zařízení přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
Více informací o Hmotnostech naleznete v příslušné kapitole.
V případě použití originálního tažného zařízení Toyota bude pro odpojení zvukové signalizace automaticky deaktivována funkce zadního parkovacího asistenta.
Pokud je venkovní teplota zvýšená, je doporučeno nechat motor běžet alespoň 1 až 2 minuty po zastavení vozidla, aby mohl vychladnout.
Více informací o Ručním nastavování sklonu světlometů naleznete v příslušné kapitole.
Řízení