5
173
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
5
Jízda
Jízda
5-1. Před jízdou
Jízda s vozidlem ...............174
Náklad a zavazadla ..........180
Tažení přívěsu ..................181
5-2. Jízdní postupy
Spínač POWER ................181
Zařazená poloha...............187
Páčka směrových světel ...192
Parkovací brzda................193
Přidržení brzdy .................195
ASC (Active Sound
Control) ...........................197
Vypuštění vody
(spínač H
2O)...................198
5-3. Ovládání světel a stěračů
Spínač světlometů ............199
AHS (Adaptivní systém
dálkových světel) ............201
AHB (Automatická dálková
světla) .............................205
Zadní mlhové světlo .........208
Stěrače a ostřikovače čelního
skla .................................209
5-4. Tankování
Otevření dvířek palivové
nádrže ............................2135-5. Používání podpůrných
jízdních systémů
Toyota Safety Sense .........216
PCS (Předkolizní systém) ..221
LTA (Asistent sledování jízdy
v jízdních pruzích) ..........232
RSA (Asistent dopravních
značek) ...........................241
Adaptivní tempomat s plným
rychlostním rozsahem ....245
BSM (Sledování slepého
úhlu)................................258
Parkovací asistent ............263
RCTA (Upozornění na dopravu
za vozem) .......................273
RCD (Detekce zadní
kamerou) ........................278
PKSB (Brzda usnadňující
parkování).......................282
Funkce PKSB (statické
objekty) ...........................287
Funkce PKSB (vozidla křižující
dráhu vzadu)...................290
Funkce PKSB (chodci
vzadu) .............................291
Toyota Teammate Advanced
Park ................................293
Spínač volby jízdního
režimu .............................320
Režim Snow......................321
Asistenční jízdní systémy ...322
5-6. Pokyny pro jízdu
Pokyny pro jízdu v zimě ....328
182
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
5-2. Jízdní postupy
4Zkontrolujte, že indikátor "READY"
svítí.
Vozidlo nemůže jet, když indikátor
"READY" nesvítí.
■Startování syst ému palivových
článků za nízkých teplot
●Když je systém palivových článků
startován za nízkých teplot, soustava
palivových článků se rychle ohřívá po- užitím odpadního tepla při generová-
ní energie. Provozní zvuky budou
hlasitější než obvykl e, to ale není po- rucha. V závislosti na situaci mohou
provozní zvuky ta ké pokračovat po
pevně stanovenou dobu poté, co se rozsvítí indikátor "READY". ( S.91)
●Když jsou teploty nízké, může trvat déle než obvykle, než se indikátor
"READY" rozsvítí. V těchto případech
se na multiinformačním displeji zobra- zí stav průběhu.
"FCV System is Warmed Up Wait-
ing..." (Systém palivových článků se
zahřívá. Čekejte...)
●Když je systém paliv ových článků star-
tován při chladném počasí, na multiin- formačním displeji se může zobrazit
"FCV Sys. OFF Due to Cold Stop in
Safe Place See Owner’s Manual" (Systém palivových č lánků je vypnut
z důvodu chladu. Zastavte na bezpeč-
ném místě. Viz uživatelská příručka.)
Systém palivových článků je zamrzlý
a nelze nastartovat. Kontaktujte kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis.
●Výstupní výkon systému palivových
článků bude dočasně omezen, dokud
systém palivových článků nedosáhne plné provozní teploty.
●Když je trakční akumulátor extrémně studený (pod přibližně -30 °C) vlivem
venkovní teploty, nemusí být možné
systém palivových článků nastartovat. V tom případě se pokuste znovu na-
startovat systém p alivových článků
poté, co se teplota trakčního akumulá- toru zvýší z důvodu zvýšení venkovní
teploty atd.
■Pokud systém palivových článků
nelze nastartovat
●Systém imobilizéru nemusel být deak-
tivován. ( S.81) Kontaktujte které hokoliv autorizované-
ho prodejce nebo servis Toyota, nebo
kterýkoliv spolehlivý servis.
●Pokud se na multiinformačním displeji
zobrazí hlášení týkají cí se startování, přečtěte si hlášení a postupujte podle
pokynů.
●Zkontrolujte, zda jsou dvířka palivové
nádrže zavřena.
Když jsou dvířka palivové nádrže ote-
vřena, systém palivových článků ne- lze nastartovat. Před nastartováním
systému zavřete dvířka palivové
nádrže. ( S.215)
■Zvuky a vibrace specifické pro vo- zidlo s palivovými články
S.91
A
210
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
5-3. Ovládání světel a stěračů
8 Ostřik/setření
Zatažením páčky se spustí stěrače a os- třikovače.
(Po několika setřeních stěrače setřou
sklo ještě jednou po kr átké prodlevě, aby zamezily stékání. Zamezení stékání se
však neuskuteční, kd yž je vozidlo v po-
hybu.)
9* Ostřik zadní kamery
Zatlačením páčky se spustí ostřikovač
zadní kamery a kamery digitálního zpět- ného zrcátka.*: Vozidla s digitálním zpětným zrcátkem
■Stěrač a ostřikovač čelního skla je možné ovládat, když
Spínač POWER je v ZAPNUTO.
■Vliv rychlosti vozidla na činnost
stěračů
I když stěrače nejsou v režimu AUTO,
rychlost vozidla ovlivňuje dobu, než do-
jde k setření pro zamezení stékání.
Pokud je zvolen pomalý chod stěračů,
činnost stěračů se přepne z pomalého
chodu na přerušovaný chod pouze teh- dy, když vozidlo stojí.
(Režim však nemůže být přepnut, když
je citlivost senzoru nastavena na nejvyš-
ší úroveň.)
■Senzor dešťových kapek
●Senzor dešťových kapek vyhodnocuje
množství dešťových kapek.
Používá se optický senzor. Ten nemu- sí fungovat správně, když sluneční
světlo při východu nebo západu slun-
ce dopadá přerušovaně na čelní sklo, nebo na čelním skle uvízne hmyz atd.
●Pokud jsou stěrače přepnuty do reži- mu AUTO, když je spínač POWER
v ZAPNUTO, stěrače provedou jedno
setření, aby ukázaly, že je aktivován režim AUTO.
●Pokud je teplota s enzoru dešťových kapek 85 °C nebo vyšší, nebo -15 °C
nebo nižší, automat ická činnost ne-
musí fungovat. V tom případě ovládej- te stěrače v jakémko liv jiném režimu,
než v režimu AUTO.
■Pokud nestříká kapalina ostřikova-
čů čelního skla
Zkontrolujte, zda trysky ostřikovačů ne-
jsou ucpané, pokud je v nádržce kapali-
ny ostřikovačů dostatek kapaliny.
213
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
5-4. Tankování
Jízda
5-4.Tankování
Zavřete všechny dveře a okna.
Zabrzděte parkovací brzdu.
Přeřaďte zařazenou polohu do P.
Vypněte spínač POWER.
Vypněte světlomety.
UPOZORNĚNÍ
■Když zvedáte stěrače čelního skla
●Nezvedejte stěrače čelního skla, když jsou v zatažené poloze pod kapotou.
Jinak se stěrače mohou dotknout ka-
poty, což by mohlo způsobit poškoze- ní stěrače čelního skla a/nebo
kapoty.
●Nezvedejte stěrač čelního skla za lištu stěračů. Jinak se lišta stěrače
může zdeformovat.
●Neovládejte páčku stěračů, když
jsou stěrače čelníh o skla zvednuty.
Jinak se stěrače čelního skla mohou dotknout kapoty, což by mohlo způ-
sobit poškození stě račů čelního skla
a/nebo kapoty.
Otevření dvířek palivové
nádrže
Tankujte stlačený vodíkový plyn
pouze na vodíkových stanicích.
Plňte na vodíkových stanicích
vyhovujících SAE J2601. Pokud
máte jakékoliv otázky ohledně
vyhovujících vodí kových stanic,
kontaktujte kteréhokoliv autori-
zovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spoleh-
livý servis.
Dodržujte všechna upozornění
nebo pokyny zobrazené na vo-
díkových stanicích.
Doba a množství plnění se mo-
hou lišit v závislo sti na venkovní
teplotě a vybavení dané vodíko-
vé stanice.
Vozidla se součástmi souvisejí-
cími s vodíkem, kterým skončila
platnost, se nesmějí používat.
Jak a kdy zkontrolovat plat-
nost - viz S.96. Konzultujte to
s kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterýmkoliv spo-
lehlivým servisem.
Před tankováním
214
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
5-4. Tankování
■Typy paliva
S.472
■Poznámky k tankování
●Tankování nebude možné, pokud je
tlak uvnitř vodíko vých nádrží vozidla
vyšší než plnicí tlak vodíkové stanice.
Pokud jsou nádrže na vodík zaplněny více než z poloviny, nebude vozidlo
schopno plnit palivo u výdejního stoja-
nu H35. K úplnému naplnění vodíko- vých nádrží je nutná vodíková stanice
s výdejním stojanem H70 (plnicí tlak
70 MPa) [714 kgf/cm2; 700 bar; 10 150 psi].
●Pokud nelze doplnit palivo kvůli potí-
žím s vybavením stanice, zavolejte na
číslo uvedené na zařízení.
VÝSTRAHA
■Při tankování
Při tankování vozidla dodržujte násle-
dující pokyny. Nedodržení těchto poky-
nů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zranění.
●Před tankováním vypněte spínač
POWER.
●Před tankováním se ujistěte, že je
tryska vodíkového plynu na nádrži vozidla zajištěna. Toto můžete udělat
zatažením za trysku vodíkového ply-
nu, abyste zkontrolo vali, že ji nelze vytáhnout. Jinak by to mohlo způso-
bit zranění nebo p oškození trysky
vodíkového ply nu nebo vozidla.
●Během tankování nekuřte.
●Protože je palivo studené, tryska vo- díkového plynu a povrch zásuvky
vozidla zchladnou a může se vytvořit
námraza. Po doplnění paliva vyjmě- te trysku vodíkového plynu pouze za
plastovou rukojeť. Ihned po doplnění
paliva se nedotýkejte holýma rukama žádných jiných částí trysky s vodíko-
vým plynem nebo zásuvky vozidla,
protože by mohlo dojít k omrzlinám.
UPOZORNĚNÍ
■Při tankování
●Tankujte pouze vodíkový plyn na vy- hovujících stanicí ch. Pokud jsou
použita nesprávná paliva, dojde k po-
škození soustavy palivových článků.
●Neotáčejte ani neupusťte trysku vo-
díkového plynu ani ji nevystavujte velké síle. Tím mů že dojít k poško-
zení.
●Pokud trysku s vodíkovým plynem nelze po doplnění paliva vyjmout,
může být zamrzlá v zásuvce vozidla.
Počkejte, až tryska vodíkového plynu roztaje, než se ji pokusíte vyjmout.
Trysku vodíkového plynu netahejte
ani neotáčejte násilím. Nedodržení těchto pokynů může způsobit poško-
zení.
●Po naplnění nezapomeňte nasadit
víčko. Pokud se do zásuvky vozidla
dostane cizí mater iál, může dojít k poškození.
●Do otvoru zásuvky vozidla nevklá-dejte žádné ostré předměty, napří-
klad šroubovák, čepel nebo jakékoli
cizí předměty. Pokud je zásuvka vo- zidla poškozená, může během tan-
kování unikat vodíkový plyn.
●Pokud si všimnete něčeho neobvyk-
lého u zásuvky vozi dla, kontaktujte
kteréhokoliv autor izovaného prodej- ce nebo servis Toyota, nebo kterýko-
liv spolehlivý servis.
●Pokud si všimnete něčeho neobvyk-
lého u výdejního stojanu nebo trysky
vodíkového plynu, upozorněte ob- sluhu vodíkové stanice. Kontaktní in-
formace jsou obvykle zobrazeny na
výdejním stojanu.
215
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
5-4. Tankování
Jízda
1Stiskněte spínač otvírače.
Pokud svítí indikátor "READY" nebo je
spínač POWER v ZAPNUTO, dvířka pa- livové nádrže se neodemknou.
2 Vyjměte uzávěr a připevněte ho
do držáku.
■Pokud se na multiinformačním dis-
pleji zobrazí "Stop in Safe Place Turn Power OFF Open Hydrogen
Filler Door" (Zastavte na bezpeč-
ném místě. Vypněte napájení. Ote- vřete dvířka vo díkové nádrže.)
Zastavte vozidlo na bezpečném místě a stiskněte spínač otvírače dvířek pali-
vové nádrže ještě jednou následujícím
postupem:
1 Přeřaďte zařazenou polohu do P.
2 Vypněte spínač POWER.
3 Stiskněte spínač otvírače dvířek pali- vové nádrže.
■Zvuky během plnění
Když tankujete stlačený vodíkový plyn, někdy lze slyšet zvuky plynu protékající-
ho tryskou vodíkového plynu a ventilů
vodíkové nádrže. ( S.91)
1Nasaďte uzávěr.
2 Zavřete dvířka palivové nádrže.
■Funkce zabránění chybné činnosti
Když jsou dvířka palivové nádrže ote- vřena, systém palivo vých článků nebu-
de startovat. Pokud indikátor "READY"
svítí, dvířka palivov é nádrže se neote- vřou.
■Pokud se na multiinformačním dis-
pleji zobrazí "Open Filler Door
Detected Stop in Safe Place Close Hydrogen Filler Door" (Detekována
otevřená dvířka palivové nádrže.
Zastavte na bezpečném místě. Za- vřete dvířka vodíkové nádrže.)
Dvířka palivové nádrže jsou otevřena.
Zastavte vozidlo na bezpečném místě a zavřete dvířka p alivové nádrže.
Otevření dvířek palivové
nádrže
Zavření dvířek palivové
nádrže
216
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
5-5. Používání podpůrných jízdních systémů
■Pokud se na multiinformačním dis-
pleji zobrazí "Open Filler Door De-
tected Close Hydrogen Filler Door
Restart Vehicle" (Detekována ote-
vřená dvířka palivové nádrže. Za-
vřete dvířka vodíkové nádrže.
Znovu nastartujte vozidlo.)
Dvířka palivové nádrže jsou otevřena
a systém palivových článků nelze na-
startovat. Přeřaďte zařazenou polohu do
P a vypněte spínač POWER, pak:
1Zkontrolujte, zda byl nainstalován
uzávěr.
2Zavřete dvířka palivové nádrže.
Pokud v tom okamžiku výstražné hláše-
ní na multiinformačním displeji zhasne,
neznamená to poruchu. Pokud se však
hlášení stále zobrazuje, senzor může
mít poruchu. Nechte vozidlo prohlédnout
kterýmkoliv autorizovaným prodejcem
nebo servisem Toyota, nebo kterýmkoliv
spolehlivým servisem.
Může být nastartováno jednou v interva-
lech opakování startování 5krát (Při se-
šlápnutí brzdového pedálu stiskněte
spínač POWER 9krát v intervalu
2 sekund). Ovládejte vozidlo poté, co
zkontrolujete, že plnicí tryska vodíkové-
ho paliva není připojena k vozidlu.5-5.Používání podpůrných jízdních systémů
■PCS (Předkolizní systém)
S.221
■LTA (Asistent sledování jízdy
v jízdních pruzích)
S.232
■AHS (Adaptivní systém dálko-
vých světel)*
S.201
*: Je-li ve výbavě
■AHB (Automatická dálková
světla)*
S.205
*: Je-li ve výbavě
■RSA (Asistent dopravních zna-
ček)
S.241
■Adaptivní tempomat s plným
rychlostním rozsahem
S.245
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense se skládá
z následujících asistenčních
jízdních systémů a přispívá
k bezpečné a pohodlné jízdě:
Asistenční jízdní systém
377
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
7-3. Údržba svépomocí
Údržba a péče
VÝSTRAHA
Prostor jednotky palivových článků ob- sahuje mnoho mecha nismů a kapalin,
které se mohou náhle pohybovat, silně
se ohřát nebo být pod elektrickým na- pětím. Abyste zabránili smrtelnému
nebo vážnému zranění, dodržujte ná-
sledující pokyny.
■Když pracujete v prostoru jednot-
ky palivových článků
●Buďte opatrní, abyst e se nedotkli vy-
sokonapěťových dílů nebo dílů sou- visejících s vodíkem.
●Ujistěte se, že indikátor "READY"
nesvítí.
●Nedávejte ruce, oděv a nářadí do
blízkosti pohybujíc ího se ventilátoru.
●Dejte pozor, abyste se ihned po jízdě nedotkli elektromo toru, měniče na-
pětí, chladiče atd. , protože mohou
být horké. Chladicí kapalina a ostatní kapaliny mohou být také horké.
●V prostoru jednotky palivových člán-
ků nenechávejte žádné hořlavé před-
měty, jako jsou papíry nebo hadry.
●Nekuřte, zabraňte vzniku jisker a ne- přibližujte se s otevřeným ohněm
k 12V akumulátoru. Výpary 12V aku-
mulátoru jsou hořlavé.
●Při práci s 12V akumulátorem buďte obzvlášť opatrní. Obsahuje jedova-
tou a korozivní kyselinu sírovou.
●Dávejte pozor, protože brzdová ka-
palina může ublížit vašim rukám nebo očím a poškodit lakované povr-
chy. Dostane-li se kapalina na ruce
nebo do očí, ihned opláchněte zasažené místo čistou vodou.
Jestliže potíže přetrvávají, poraďte
se s lékařem.
●Nikdy se nedotýkejte, nerozebírejte, neodstraňujte nebo nevyměňujte vy-
sokonapěťové součásti, kabely a je-
jich konektory. Mohou způsobit vážná popálení a elektri cký šok, což může
způsobit smrt neb o vážná zranění.
■Když pracujete v blízkosti elektric-
kého ventilátoru chlazení nebo mřížky chladiče
Ujistěte se, že je spínač POWER vy- pnutý.
Pokud je spínač POWER v ZAPNUTO,
elektrický ventilátor chlazení se může automaticky rozběhnout, když je za-
pnutá klimatizace a/nebo je vysoká
teplota chladicí kapaliny. ( S.384)
■Bezpečnostní brýle
Noste bezpečnostní brýle, abyste za-
bránili vniknutí odlétávajícího nebo pa- dajícího materiálu, v ystříknutí kapaliny
atd. do očí.
UPOZORNĚNÍ
■Pokud vyjmete filt r čističe vzduchu
Jízda s vyjmutým filtrem čističe vzdu- chu může způsobit nadměrné opotře-
bení elektromotoru d íky nečistotám ve
vzduchu.
■Pokud je hladina kapaliny nízká
nebo vysoká
Je normální, že hladina brzdové kapa-
liny mírně klesne, když se opotřebují brzdové destičky, nebo když hladina
kapaliny v nádržce je vysoká.
Jestliže je nutné ča sté doplňování, může to signalizovat vážný problém.