
401
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
Bornes
Attache de maintien
AVERTISSEMENT
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la batterie 12 volts.
●Eloignez les enfants de la batterie
12 volts.
■Où recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts
dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-
tilé.
■Mesures d’urgence relatives à l’élec- trolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consul-tez au plus vite un médecin. Si possible,
continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus
proche.
●Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
●Si de l’électrolyte se répand sur vos vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre votre peau. Retirez immédiate-ment les vêtements touchés et suivez si
nécessaire la procédure ci-dessus.
●Si, par mégarde, vous avalez de l’élec- trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez immédiatement un médecin, en urgence.
■Lors du remplacement de la batterie 12 volts
Utilisez une batterie 12 volts conçue pour ce véhicule. Sinon, du gaz (hydrogène)
risque de pénétrer dans l’habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 volts, contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
NOTE
■Lors de la recharge de la batterie 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts
lorsque le système de pile à combustible est en fonctionnement. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires.
Extérieur
A
B

407
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
5Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.”, puis enfon-
cez et maintenez enfoncé.
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “TPWS”, puis appuyez sur
.
7 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Régler la pression”.
Ensuite, enfoncez et maintenez
jusqu’à ce que le voyant de faible
pression des pneus se mette à cli-
gnoter.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion. De même, “---” s’affiche pour la pres-sion de gonflage de chaque pneu sur l’écran
multifonction pendant que le système de détection de pression des pneus détermine la position.
8 Conduisez à une vitesse d’environ
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
10 à 30 minutes environ.
Une fois l’initialisation terminée, la pression
de gonflage de chaque pneu s’affiche sur l’écran multifonction.
Même si le véhicule n’est pas conduit à envi- ron 40 km/h (25 mph) ou plus, l’initialisation
peut s’effectuer si vous conduisez pendant une longue période. Cependant, si l’initiali-
sation n’est pas terminée après que vous avez conduit pendant environ 1 heure ou plus, garez le véhicule dans un lieu sûr pen-
dant environ 20 minutes, puis reprenez la conduite du véhicule.
■Lors de l’initialisation
●L’initialisation s’effectue lorsque vous conduisez le véhicule à environ 40 km/h (25 mph) ou plus.
●Veillez à effectuer l’initialisation après avoir réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer l’initialisation ou de régler la pression de gonflage des
pneus.
●Vous pouvez initialiser le système de
détection de pression des pneus vous- même, mais en fonction des conditions de conduite l’initialisation peut prendre un cer-
tain temps.
■Opération d’initialisation
●Si vous avez désactivé le contacteur d’ali-
mentation par mégarde au cours de l’initia- lisation, il n’est pas nécessaire de redémarrer manuellement l’initialisation
car celle-ci reprendra automatiquement la prochaine fois que le contacteur d’alimen-tation sera mis en position ON.
●Si vous exécutez accidentellement une ini-tialisation alors que cette dernière n’est
pas nécessaire, régl ez la pression de gon- flage des pneus au niveau prescrit lorsque les pneus sont froids et réexécutez une ini-
tialisation.
●Lorsque la position de chaque pneu est
déterminée et que les pressions de gon- flage ne sont pas affichées sur l’écran mul-tifonction, si la pression de gonflage d’un
pneu chute, le voyant de faible pression des pneus s’allume.
■Si le système de détection de pression des pneus n’est pas correctement initia-
lisé
●Dans les situations suivantes, l’initialisation
peut prendre plus de temps que d’habitude ou peut ne pas être possible. Normale-ment, l’initialisation prend environ
30 minutes.

408
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
• Le véhicule n’est pas conduit à une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mph) environ
• Le véhicule roule sur des routes sans revê- tement• Le véhicule est conduit à proximité
d’autres véhicules et le système ne par- vient pas à distinguer les valves et les émetteurs de pression des pneus de votre
véhicule de ceux des autres véhicules.
Si l’initialisation n’est pas terminée après que
vous avez conduit pendant environ 1 heure
ou plus, garez le véhicule dans un lieu sûr
pendant environ 20 minutes, puis reprenez la
conduite du véhicule.
●Si le véhicule est conduit en marche arrière pendant l’initialisation, les données
jusqu’à ce point sont réinitialisées, par conséquent, recommencez la procédure d’initialisation depuis le début.
●Dans les situations suivantes, l’initialisation ne se lance pas ou ne se déroule pas cor-
rectement et le système ne peut pas fonc- tionner correctement. Dans ce cas, exécutez de nouveau la procédure d’initia-
lisation. • Si, lorsque vous tentez de lancer l’initialisa-tion, le voyant de faible pression des
pneus ne clignote pas 3 fois. • Si, lorsque le véhicule a été conduit pen-dant environ 20 minutes après avoir lancé
l’initialisation, le voyant de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute, puis s’allume en continu.
Si la pression de gonflage de chaque pneu
n’est toujours pas affichée, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Tous les ensembles de valves et
d’émetteurs de pression des pneus
sont dotés d’un code d’identification
unique. Lors du remplacement de la
valve et de l’émetteur de pression des
pneus, il est impératif d’enregistrer les
codes d’identification.
Lorsque vous enregistrez les codes
d’identification, effectuez la procédure
suivante.
1 Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr, désactivez le contacteur
d’alimentation et attendez au moins
15 minutes environ, puis effectuez
la procédure.
2 Faites démarrer le système de pile
à combustible. ( P.189)
3 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner .
AVERTISSEMENT
■Lors de l’initialisation du système de
détection de pression des pneus
N’initialisez pas le système de détection de pression des pneus sans avoir au préa-lable réglé la pression de gonflage des
pneus au niveau prescrit. Si ce réglage n’est pas effectué, le voyant de faible pres-sion des pneus risque de ne pas s’allumer
même si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer alors que la pression de gonflage des
pneus est en réalité normale.
Enregistrement des codes
d’identification

415
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
■Effets d’une pression de gonflage des
pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-quences suivantes :
●Augmentation de la consommation de car-burant
●Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
●Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure
●Réduction de la sécurité
●Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
■Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gon- flage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
●Ne vérifiez la pression que lorsque les
pneus sont froids. Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pen- dant au moins 3 heures, sans avoir roulé plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors.
●Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’estimer si un pneu est cor-
rectement gonflé uniquement en fonction de son aspect.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir roulé, car de la chal eur est générée dans
le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus juste après avoir roulé.
●Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-quilibrer le véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus. La
pression de gonflage des pneus
doit être vérifiée au moins une fois
par mois. Cependant, Toyota
recommande de vérifier la pres-
sion de gonflage des pneus une
fois toutes les deux semaines.
AVERTISSEMENT
■Un gonflage adéquat est très impor- tant pour maintenir les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les situations suivantes risquent
de se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles :
●Usure excessive
●Usure irrégulière
●Mauvaise maniabilité
●Risque d’éclatements dus à la sur-chauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Déformation de la roue et/ou pneu endommagé
●Risque accru d’endommager le pneu lors de la conduite (en raison de risques liés à la route, de joints de dilatation, de
bords saillants de la route, etc.)

430
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■Ampoules pouvant être rempla-
cées par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié
Phares
Feux de position avant
Feux de jour
Clignotants
Feux arrière
Feux stop
Feu de recul
Feu stop surélevé
■Eclairages de type LED
Les feux autres que le feu antibrouillard arrière sont constitués d’un certain nombre de LED. Si l’une des LED grille, faites rem-
placer le feu de votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Condensation accumulée sur l’intérieur
de la lentille
De la condensation qui se forme temporaire- ment sur l’intérieur de la lentille de phare n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Contactez un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, pour avoir plus d’informations dans
les situations suivantes :
●De grosses gouttes d’eau se sont formées
à l’intérieur de la lentille.
●De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du
phare.
■Lors du remplacement des ampoules
P.428
■Feu antibrouillard arrière
1 Retirez les 2 vis et tirez la lentille
vers l’arrière du véhicule pour la
retirer.
2 Retirez le bloc lampe et faites tour-
ner le socle d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3 Retirez l’ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en poussant dessus et retirez-la.
Remplacement de l’ampoule

435
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
8-1. Informations essentielles
En cas de problème
mum, ou appuyez brièvement des-
sus à 3 reprises ou plus.
5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le
bas-côté.
Retirez d’abord la ceinture de sécu-
rité.
Si la porte peut être ouverte, ouvrez-
la et sortez du véhicule.
Si la porte ne peut pas être ouverte,
ouvrez la vitre à l’aide du contacteur
de vitre électrique et sortez du véhi-
cule en passant par l’ouverture.
Si la vitre ne peut pas être ouverte à
l’aide du contacteur de vitre élec-
trique, restez calme, attendez que le
niveau d’eau dans le véhicule monte
jusqu’à ce que la pression d’eau
dans l’habitacle soit égale à la pres-
sion d’eau en dehors du véhicule,
puis ouvrez la porte et sortez du
véhicule.
AVERTISSEMENT
■Si vous devez arrêter le système de pile à combustible lors de la conduite
L’assistance électrique de la direction ne
fonctionnera plus, et il sera plus difficile de tourner le volant. Ralentissez autant que possible avant de désactiver le système
de pile à combustible.
Si le véhicule est coincé
par la montée des eaux
Si le véhicule est immergé dans
l’eau, restez calme et procédez
comme suit.
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un marteau de secours*
pour sortir en urgence du véhicule
Les vitres latérales avant et arrière, ainsi
que la lunette arrière, peuvent être brisées
à l’aide d’un marteau de secours* pour sortir en urgence du véhicule. Un marteau de secours ne permet toutefois pas de bri-
ser le pare-brise, qui est en verre feuilleté.*: Contactez votre concessionnaire Toyota
ou un fabricant d’accessoires pour obte-
nir plus d’informations sur le marteau de
secours.

437
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
8-2.Pro cédures en ca s d’u rgen ceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, à
tout autre réparateur qualifié ou à
un service de dépannage profes-
sionnel disposant d’une dépan-
neuse de type à paniers ou à
plateau.
Utilisez un système de chaîne de
sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez
toutes les réglementations natio-
nales et locales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhi-
cule est remorqué avec les roues en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endom-
magées, un accident risque de se produire en cas de changement de direction du véhicule ou l’électricité générée par le
fonctionnement du moteur risque de pro- voquer un incendie en fonction de la nature des dommages ou du dysfonction-
nement.
■Lors du remorquage
●Lors du remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages soudains, etc., susceptibles de sou-mettre les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou
les chaînes pourraient être endomma- gés et des débris risquent alors de heur-ter des personnes et de provoquer de
graves dommages.
●N’effectuez aucune des actions sui- vantes car cela pourrait engager le
mécanisme de verrouillage de station- nement, ce qui bloquerait les roues arrière et pourrait entraîner un accident
et donc des blessures graves, voire mortelles :

438
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
Dans les situations suivantes, il n’est
pas possible de faire remorquer le véhi-
cule par un autre véhicule à l’aide de
câbles ou de chaînes, parce que les
roues arrière sont susceptibles d’être
bloquées par le verrouillage de station-
nement. Contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, un
réparateur qualifié ou un dépanneur
professionnel.
Le système de commande de chan-
gement de vitesse présente un dys-
fonctionnement. ( P.453)
Le système antidémarrage présente
un dysfonctionnement. ( P. 8 7 )
Le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent présente un dysfonc-
tionnement. ( P.470)
La batterie 12 volts est déchargée.
( P.473)
Les éléments suivants pourraient indi-
quer un problème de boîte de vitesses.
Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur ou service de dépannage
qualifié avant le remorquage.
Le message d’avertissement du sys-
tème de pile à combustible s’affiche
sur l’écran multifonction et le véhi-
cule ne se déplace pas.
Le véhicule émet un bruit inhabituel.
AVERTISSEMENT
• Détachez la ceinture de sécurité du
conducteur et ouvrez la porte du conducteur.
• Désactivez le contacteur d’alimentation.
■Mise en place des œillets de remor- quage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remor- quage d’urgence sont installés de façon
sûre. Dans le cas contraire, les œillets de remorquage d’urgence risquent de se
détacher pendant les opérations de remor- quage.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhi-
cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière si le contacteur d’alimentation
est désactivé. Le mécanisme de ver- rouillage de direction n’est pas suffisam-ment robuste pour maintenir les roues
avant en ligne droite.
●Lors du levage du véhicule, assurez- vous que la garde au sol de l’extrémité
opposée à la partie soulevée du véhi- cule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le
véhicule pourrait être endommagé pen- dant le remorquage.
■Pour éviter d’endommager le véhi-
cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan
N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-
cule par l’avant ou par l’arrière.
■Pour éviter d’endommager le véhi- cule lors d’un remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux
éléments de suspension.
Situations dans lesquelles le
véhicule ne peut pas être
remorqué par un autre véhicule
Situations nécessitant de
contacter le concessionnaire
avant le remorquage