7
HIGHLANDER HV_EK
sur demande auprès de tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Les pièces et câbles haute tension des
véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes
électromagnétiques que les véhicules à
essence conventionnels ou que les
appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage élec-
tromagnétique.
Des parasites indésirables peuvent sur-
venir pendant la réception de l'émetteur
de radiofréquences (émetteur RF).
Le véhicule est équipé de calculateurs
sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que:
• Régime moteur/Régime du moteur
électrique (régime du moteur de
traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des sys-
tèmes d'aide à la conduite
• Images provenant des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance pour connaître l'empla-
cement des caméras d'enregistrement.
Les données enregistrées varient selon
la classe du véhicule, des options et
des destinations dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations ou les sons, et enre-
gistrent uniquement les images à l'exté-
rieur du véhicule dans certaines
situations.
Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées
dans ce calculateur pour diagnostiquer les
dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la
qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enre-
gistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du
véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la
police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un pro- cès
• À des fins de recherche lorsque les don-
nées ne sont pas liées à un véhicule ou
un propriétaire de véhicule en particulier
Les informations d'images enregis-
trées peuvent être effacées par un
revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
La fonction d'enregistrement d'images peut
être désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la
période de fonctionnement du système ne
sont pas disponibles.
Les dispositifs d'airbags et de préten-
sionneurs de ceintures de sécurité SRS
de votre Toyota contiennent des pro-
duits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis au rebut avec les airbags et les
prétensionneurs de ceintures de sécu-
rité en l’état, cela risque de provoquer
un accident comme par exemple un
incendie. Veillez à faire retirer et mettre
au rebut les airbags SRS et les préten-
sionneurs de ceinture de sécurité par
un atelier d’entretien qualifié, par tout
revendeur agréé Toyota ou tout répara-
Enregistrement des données
du véhicule
Mise au rebut de votre Toyota
381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER HV_EK
■Composants du système d'airbags SRS
Airbag passager avant
Témoins indicateurs “PASS AIR BAG ON” et “PASS AIR BAG OFF”
Airbags latéraux avant
Airbags rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Airbag conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Airbag de genoux du conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs d'airbags
Commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags
Les principaux éléments du système d'airb ags SRS sont indiqués ci-dessus. Le
système d'airbags SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d'airbags. Le
déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans
les générateurs de gaz, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouve-
ment des occupants.
■En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
●Les airbags SRS peuvent provoquer des contusions, des brûlures, de petites écor-
chures etc., suite à leur déploiement à
vitesse extrêmement élevée (gonflage)
461-2. Sécurité enfant
HIGHLANDER HV_EK
1-2.Sécurité enfant
Véhicules équipés d'un écran 8
pouces
Témoin “PASS AIR BAG”
Les témoins indicateurs “PASS AIR BAG” et
“ON” s'allument lorsque le système
d'airbags est activé, et s'éteignent après
environ 60 secondes (uniquement lorsque le
contact d'alimentation est placé en mode
ON).
Commande d'activation/de désacti-
vation manuelle des airbags
Véhicules équipés d'un écran 12,3
pouces
Témoin “PASS AIR BAG”
Les témoins indicateurs “PASS AIR BAG” et
“ON” s'allument lorsque le système
d'airbags est activé, et s'éteignent après
environ 60 secondes (uniquement lorsque le
contact d'alimentation est placé en mode
ON).
Commande d'activation/de désacti-
vation manuelle des airbags
Insérez la clé mécanique dans le
cylindre et tournez jusqu'à la position
“OFF”.
Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uni-
quement lorsque le contact d'alimentation
Système d'activation/de
désactivation manuelle
des airbags
Ce système désactive l'airbag du
passager avant.
Ne désactivez les airbags que
lorsque vous utilisez un siège de
sécurité enfant sur le siège du
passager avant.
Composants du système
Désactivation du siège passa-
ger avant
47
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
HIGHLANDER HV_EK
est sur ON).
Véhicules équipés d'un écran 8
pouces
Véhicules équipés d'un écran 12,3
pouces
■Informations relatives au témoin “PASS AIR BAG”
Si l'un des problèmes suivants se produit, il
est possible que le système soit défectueux.
Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
●Le témoin “OFF” ne s'allume pas lorsque la
commande d'activation/de désactivation
manuelle des airbags est placée sur “OFF”.
●Le témoin indicateur ne change pas d’état lorsque la commande d’activation/de
désactivation manuelle des airbags est
placée sur “ON” ou “OFF”.
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de
sécurité enfant
Pour des raisons de sécurité, l’installation
d’un siège de sécurité enfant doit toujours se faire sur un siège arrière. S’il n’est pas
possible d’utiliser le siège arrière, vous
pouvez utiliser le siège avant tant que le système d’activation/de désactivation
manuelle des airbags est placé sur “OFF”.
Si le système d’activation/de désactivation manuelle des airbags est laissé sur
marche, l’impact puissant du déploiement
de l’airbag (gonflage) pourrait provoquer de graves blessures voire la mort.
■Lorsqu'aucun siège de sécurité
enfant n'est installé sur le siège pas- sager avant
Assurez-vous que le système d'activa-
tion/de désactivation manuelle des airbags
est réglé sur “ON”. S’il reste désactivé, l’airbag risque de ne
pas se déployer en cas d’accident, avec
pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
561-2. Sécurité enfant
HIGHLANDER HV_EK
■Informations détaillées sur l'installation des sièges de sécurité enfant
*1: Lorsque le siège de sécurité enfant est installé, réglez le dossier du siège à la 3ème posi-
tion de verrouillage à partir de la position la plus verticale.
*2: Lorsque le siège de sécurité enfant est installé, remettez les appuie-tête en position d'utili-
sation (en position verticale).
*3: Ne convient pas aux sièges de sécu rité enfant avec jambe de support.
Les sièges de sécurité enfant ISOFIX sont répartis en différentes “fixations”. Le
siège de sécurité enfant peut être utilisé sur les positions d'assise pour les “fixa-
tions” mentionnées dans le tableau ci-dessus. Pour la relation entre les types de
“fixation”, consultez le tableau suivant.
Position d'assise
Nombre de positions
d'assise*1*1*1*2, 3*2, 3
Commande d'acti-
vation/de désacti-
vation manuelle
des airbags
ONOFF
Position d'assise
adaptée à une fixation
par ceinture univer-
selle (Oui/Non)
Oui
Face à la
route uni-
quement
OuiOuiOuiOuiOuiOui
Position d'assise
i-Size (Oui/Non)NonNonOuiNonOuiNonNon
Position d'assise
adaptée à une latérale
(L1/L2/Non)
NonNonNonNonNonNonNon
Convient à une fixation
dos à la route
(R1/R2X/R2/R3/Non)
NonNon
R1,
R2X,
R2, R3
Non
R1,
R2X,
R2, R3
NonNon
Convient à une fixation
face à la route
(F2X/F2/F3/Non)
NonNonF2X,
F2, F3NonF2X,
F2, F3NonNon
Convient à une fixation
pour siège grand
enfant (B2/B3/Non)
NonNonB2, B3NonB2, B3NonNon
581-2. Sécurité enfant
HIGHLANDER HV_EK
■Sièges de sécurité enfant recommandés et tableau de compatibilité
Siège de sécurité enfant recommandé fixé avec une ceinture de sécurité
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
U: Position adaptée pour un siège de sécurité enfant recommandé de catégorie
“universelle”
UF: Position adaptée pour un siège de sécurité enfant recommandé de type face à
la route de catégorie “universelle”
X: Position non adaptée
Les sièges de sécurité enfant figurant dans le tableau peuvent ne pas être dispo-
nibles en dehors de la zone EU.
*1: Lorsque le siège de sécurité enfant est installé , réglez le dossier du siège à la 3ème posi-
tion de verrouillage à partir de la position la plus verticale. (Sauf DUO PLUS.)
*2: Lorsque le siège de sécurité enfant est installé, remettez les appuie-tête en position d'utili-
sation (en position verticale).
*3: Déplacez le deuxième siège complètement vers l'avant et réglez le dossier du siège à la
Siège de sécurité
enfant recommandé
Groupes
de poids
Position d'assise
*1*1*1*2*2
Commande
d'activa-
tion/de désac-
tivation
manuelle des
airbags
ONOFF
G0+, BABY SAFE
PLUS
0, 0+
Jusqu'à 13
kg (28 lb.)
XUUUUU*3U*3
DUO PLUS
I
9 à 18 kg
(20 à 39
lb.)
UFUFUF*4UF*4UF*4UFUF
KIDFIX XP SICTII, III
15 à 36 kg
(34 à 79
lb.)
UUUUUUU
MAXI PLUSUUUUUUU
59
1
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité
HIGHLANDER HV_EK
position la plus verticale.
*4: Réglez le dossier de siège sur la position la plus verticale possible.
Siège de sécurité enfant recommandé fixé avec un ancrage inférieur ISOFIX
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
IUF: Position adaptée pour un siège de sécurité enfant ISOFIX recommandé de
type face à la route de catégorie “universelle”
IL: Position adaptée pour un siège de sécurité enfant ISOFIX recommandé de type
face à la route de catégorie “semi-universelle”
X: Position non adaptée pour un siège de sécurité enfant ISOFIX recommandé de
type face à la route
Les sièges de sécurité enfant figurant dans le tableau peuvent ne pas être dispo-
nibles en dehors de la zone EU.
*: Lorsque le siège de sécurité enfant est installé , réglez le dossier du siège à la 3ème position
de verrouillage à partir de la position la plus verticale.
Siège de sécurité enfant i-Size fixé avec un ancrage inférieur ISOFIX
Si votre siège de sécurité enfant est de catégorie “i-Size”, vous pouvez l’installer sur
les positions mentionnées par i-U dans le tableau ci-dessous.
Siège de sécurité
enfant recommandé
Groupes de
poids
Position d'assise
**
Commande
d'activa-
tion/de désac-
tivation
manuelle des
airbags
ONOFF
G0+, BABY SAFE
PLUS
0, 0+
Jusqu'à 13 kg
(28 lb.)
XXXXXXX
DUO PLUS
I
9 à 18 kg (20 à
39 lb.)
XXIUFXIUFXX
KIDFIX XP SICTII, III
15 à 36 kg (34
à 79 lb.)
XXILXILXX
MAXI PLUSXXILXILXX
601-2. Sécurité enfant
HIGHLANDER HV_EK
Vous trouverez la catégorie du siège de sécurité enfant dans le manuel du siège de
sécurité.
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
i-U: Position adaptée pour un siège de sécurité enfant i-Size de type face et/ou dos
à la route
X: Position non adaptée pour un siège de sécurité enfant i-Size
*: Lorsque le siège de sécurité enfant est installé , réglez le dossier du siège à la 3ème position
de verrouillage à partir de la position la plus verticale.
Lors de la fixation de certains types de
siège de sécurité enfant sur un siège
arrière, il peut s'avérer impossible d'uti-
liser correctement les ceintures de
sécurité sur les places se trouvant à
côté du siège de sécurité enfant sans
interférer avec ce dernier ou affecter
l'efficacité des ce intures de sécurité.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité
s’adapte à travers l’épaule et bas sur
vos hanches. Si ce n’est pas le cas, ou
si cela gêne le siège de sécurité enfant,
déplacez vers une autre position. Le
non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Lors de l’installation d’un siège de
sécurité enfant sur les sièges
arrière, ajustez le siège avant de
sorte qu’il ne gêne pas l’enfant ou le
siège de sécurité enfant.
Lors de l’installation d’un siège
enfant avec le socle de base, si le
siège enfant est gêné par le dossier
de siège lorsqu’il est accroché au
socle de base, ajustez le dossier de
siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de gêne.
Si l'ancrage d'épaule de la ceinture
de sécurité est devant le guide de
ceinture de sécurité enfant, déplacez
le coussin de siège vers l'avant.
Position d'assise
**
Commande
d'activa-
tion/de désac-
tivation
manuelle des
airbags
ONOFF
Siège de sécurité enfant i-SizeXXi-UXi-UXX