
4297-1. Informations à connaître
C-HR_OM_USA_OM10634D
7
En cas de problème
Si le véhicule est piégé par une montée des 
eaux
●Commencez par détacher la ceinture de sécurité.
● Si vous pouvez ouvrir la porte, faites-le et évacuez le véhicule.
● Si vous n’arrivez pas à ouvrir la porte, utilisez le lève-vitre
électrique pour ouvrir la vitre, et évacuez le véhicule par la fenêtre.
● Si vous n’arrivez pas à ouvrir la vitre avec le lève-vitre électrique,
restez calme, patientez que le niveau d’eau monte à l’intérieur du
véhicule jusqu’au point où la pression d’eau s’équilibre entre
l’intérieur et l’extérieur, puis ouvrez la porte et évacuez le véhicule.
Dans le cas où le véhicule se trouverait submergé par l’eau,
restez calme et appliquez la procédure suivante.
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un marteau brise-vitre* pour évacuer en urgence
Il est possible d’utilis er un marteau brise-vitre
* pour briser en éclats les
vitres latérales avant et arrière, ainsi que la lunette arrière, afin d’évacuer
en urgence. En revanche, un marteau brise-vitre ne peut pas briser en
éclats le pare-brise, car il est en verre feuilleté.
*: Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota ou un fabricant
d’accessoires du commerce pour tout complément d’information sur les
marteaux brise-vitres.
■ Évacuation du véhicule par la fenêtre
Il y a des cas où il n’est pas possible d’évacuer le véhicule par la fenêtre, du
fait du siège occupé dans le véhicule, la morphologie du passager, etc. 
Lorsque vous utilisez un marteau  brise-vitre, prenez en compte
l’emplacement de votre siège et la taille d’ouverture de la fenêtre afin de
faire en sorte qu’elle soit accessible et suffisamment grande pour permettre
l’évacuation. 

4327-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10634D
Si votre véhicule est transporté
sur une dépanneuse à plateau, il
doit être arrimé par les points
indiqués sur la figure.
Si vous arrimez votre véhicule
avec des chaînes ou des câbles,
l’angle qu’ils forment avec le
plateau doit être de 45.
Ne pas tendre excessivement les
chaînes ou les câbles d’arrimage,
au risque d’endommager le
véhicule.
En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous
pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes
ou de câbles attachés à ses anneaux de remorquage. Ne le faites que
si la route est de bonne qualité, sur tout au plus 50 miles (80 km) et en
roulant à moins de 18 mph (30 km/h). 
Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et
freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les
freins du véhicule doivent être en bon état. 
Seuls les anneaux de remorquage avant sont utilisables.
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Remorquage de secours 

4357-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous remorquez le véhicule
■ Pendant le remorquage
●Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez
les démarrages brusques, etc. qui occasionnent un effort excessif sur les
anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de
remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris
peuvent blesser des personnes et causer des dommages importants.
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur “LOCK”.
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
● Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur arrêt.
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage. 
Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le
remorquage.
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quatre roues
décollées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les roues avant en
contact avec le sol, la transmission et
tous les organes associés risquent de
subir des dommages. 

4367-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10634D
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou
le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste
pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par  l’arrière avec le contacteur de
démarrage sur arrêt. Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas
suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au
sol est suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le
véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule s’il est remorqué par une
dépanneuse à palan
Ne pas remorquer le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit
par l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule pendant un remorquage de
secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension. 

4377-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10634D
7
En cas de problème
Si vous suspectez un problème
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après
utilisation.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Thermomètre de liquide de refroidissement moteur indiquant en
permanence une température supérieure à la normale.
● Changements de sonorité à l’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement est
irrégulier
● Perte de puissance notable
● Le véhicule embarque fortement d’un côté au freinage
● Le véhicule embarque fortement d’un côté en ligne droite, même
sur les routes en bon état
● Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Prenez
contact dès que possible avec votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels 

4397-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10634D
7
En cas de problème
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal 
sonore d’alerte se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre
calme et agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un
témoin s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, que le
système correspondant est forcément en panne. Cependant, si
cela continue de se produire, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte
Témoin d’alerteNature/Explications/Actions
(États-Unis)
(Rouge) (Canada)
Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore
d’alerte) Signale que:
• Bas niveau de liquide de frein; ou
• Le système de freinage est défaillant.
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota 
Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
*1
Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur
(signal sonore d’alerte)
Signale une pression d’huile moteur anormale
Le témoin d’alerte peut s’allumer si la pression d’huile
moteur est trop basse.
Un signal sonore se déclenche également.
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota 
Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
*1Témoin d’alerte du circuit de charge
Signale une anomalie dans le circuit de charge du
véhicule
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota 

4457-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Témoin d’alerte SRS
Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le
boîtier électronique de coussins gonflables, les capteurs d’impact avant, les
capteurs d’impact latéral (porte avant),  les capteurs d’impact latéral (avant),
les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le
système de classification d’occupant du siège passager avant, le témoin
indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contacteur
de boucle de ceinture de sécurité passager avant, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité, les coussins gonflables, les faisceaux électriques
d’interconnexion et les alimentations électriques. ( P.  3 6 )
■ Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal
sonore d’alerte)
Lorsque la batterie est insuffisamment chargée ou en cas de chute de
tension temporaire, il peut arriver que le témoin d’alerte du système de
direction assistée électrique s’al lume, éventuellement accompagné d’un
signal sonore d’alerte.
■ Si le témoin indicateur d’anomalie  de fonctionnement s’allume pendant
la marche du véhicule
Sur certains modèles, le témoin  indicateur d’anomalie de fonctionnement
s’allume si le réservoir de carburant est complètement vide. Si le réservoir de
carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le témoin
indicateur d’anomalie de fonctionnemen t s’éteint après quelques trajets. 
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas, prenez
contact avec votre concessionnaire Toyota.
■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité
et signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un
capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du
témoin d’alerte et le signal sonore d’alerte même si personne n’est assis
dans le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu’une personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement
incohérent du témoin d’alerte.
■ Allumage du témoin d’alerte lorsqu ’une ceinture de sécurité arrière n’est
pas attachée
● Lorsque vous ouvrez et fermez la porte arrière, le témoin d’alerte s’allume et
le reste pendant 34 secondes environ.
● Lorsqu’une des ceintures de sécurité arrière n’est pas attachée, le témoin
d’alerte s’allume. 
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes arrière alors que le témoin
d’alerte est déjà allumé, il s’éteint après un délai de 34 secondes environ. 

4517-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10634D
Les témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte se déclenchent
comme il est décrit ci-après, selon le contenu du message. Si un
message indique que vous devez faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire, faites immédiatement contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*: Un signal sonore se déclenche la première fois qu’un message s’affiche àl’écran multifonctionnel
Messages et avertissements
Témoin d’alerte 
systèmeSignal sonore 
d’alerte
*Avertissement
 Se déclenche • Indique une situation d’urgence, par exemple
la défaillance d’un système lié à la conduite
ou un danger pouvant découler de la non-
exécution de la procédure de correction
• Indique une situation où le véhicule peut subir des dommages ou un danger peut exister
S’allume  ou 
clignote
Se déclenche
Indique une situation d’urgence, par exemple
lorsque les systèmes indiqués à l’écran
multifonctionnel sont susceptibles d’être
défaillants
Ne se 
déclenche pas
• Indique un état, par exemple la défaillance
d’un équipement électrique, ou un besoin
d’entretien
• Indique une situation où une action a été mal
effectuée, ou comment effectuer
correctement une action