Page 49 of 281
Sæder, sikkerhed47Indstillelig lårstøtte
Træk i grebet og forskyd lårstøtten.
Elektrisk sædeindstilling
9 Advarsel
Pas på ved betjening af de el-
indstillelige sæder. Der er risiko for
kvæstelse, især for børn.
Genstande kan komme i klemme.
Hold øje med sæderne, når de
indstilles. Bilens passagerer bør
informeres om dette.
Længdeindstilling
Før kontakten fremad / bagud.
Sædehøjde
Før kontakten opefter / nedefter.
Sædehældning
Bevæg den forreste del af kontakten
opad / nedad.
Page 50 of 281

48Sæder, sikkerhedRyglænets hældning
Drej kontakten fremad / bagud.
Lændestøtte, justerbar hoftestøtte,
se manuel sædeindstilling 3 45.
Hukommelsesfunktion for
elektrisk sædeindstilling
Der kan lagres to indstillinger for
førersædet.
Individuelle indstillinger 3 104.
Lagring af indstilling i hukommelsen
● Indstil førersædet som ønsket.
● Tryk på M og 1 eller 2 samtidigt,
og hold dem inde, indtil der lyder
en klokke.
Fremkaldelse af lagrede positioner
Tryk på og hold 1 eller 2, indtil den
lagrede sædeindstilling er opnået. Hvis knappen slippes under sædets
bevægelse, annulleres fremkaldel‐
sen af den lagrede position.
Sikkerhedsfunktion
Hvis førersædet støder på modstand
under bevægelsen, kan fremkaldel‐
sen stoppe. Når forhindringen er
blevet fjernet, tryk på den relevante
hukommelsesknap og hold den inde i 2 sekunder. Prøv at fremkalde
hukommelsespositionen igen.
Kontakt et værksted, hvis indstillingen
ikke kan kaldes frem igen.
Overbelastning
Hvis den elektriske sædeindstilling
overbelastes, afbrydes strømforsy‐
ningen automatisk i kort tid.
Bemærkninger
Efter en ulykke, hvor airbaggene har været udløst, er hukommelsesfunk‐
tionen for hver positionsknap deak‐
tiveret.
Page 51 of 281
Sæder, sikkerhed49Armlæn
Armlænet kan skubbes 10 cmfremad. Træk i håndtaget for at skyde
armlænet. Under armlænet er der et
aflæggerum.
Sædevarme
Indstil varmen som ønsket ved at
trykke én eller flere gange på ß for
det pågældende sæde. Kontrollam‐
pen i kontakten viser indstillingen.
Længerevarende brug på højeste
indstilling anbefales ikke til personer
med sart hud.
Sædeopvarmning kan anvendes, når
motoren i gang og under et Autostop.
Stop-start-system 3 136.
Ventilation
Aktiver ventilationen ved at trykke på
A for det relevante forsæde.
Ventilerede sæder kan anvendes, når
motoren er i gang og under et Auto‐
stop.
Stop-start-system 3 136.
Page 52 of 281
50Sæder, sikkerhedBagsæder
Armlæn
Fæld armlænet ned. Armlænet inde‐
holder kopholdere.
Varme
Juster sædehøjden ved at dreje på
fingerhjulet ß for det respektive
udvendige bagsæde til den ønskede
indstilling.
Længerevarende brug på højeste
indstilling anbefales ikke til personer
med sart hud.
Sædeopvarmning kan anvendes, når
motoren i gang og under et Autostop.
Sikkerhedsseler
Sikkerhedsselerne låses, hvis køre‐
hastigheden sættes kraftigt op eller
ned, så personerne holdes fast i siddestillingen. Dette nedsætter faren
for kvæstelser betydeligt.
9 Advarsel
Husk altid at spænde sikkerheds‐
selen.
I tilfælde af et uheld vil personer,
der ikke er fastspændt, være til
fare for sig selv og andre personer i bilen.
Page 53 of 281

Sæder, sikkerhed51Sikkerhedsselerne er beregnet til at
anvendes af én person ad gangen.
Barnesæde 3 59.
Alle dele i sikkerhedsselesystemet
bør med jævne mellemrum kontrolle‐
res for skader og tilsmudsning for at
sikre, at de fungerer, som de skal.
Beskadigede dele skal udskiftes.
Efter et uheld skal sikkerhedsselerne
og de aktiverede sikkerhedsselefor‐
strammere udskiftes af et værksted.
Bemærkninger
Kontrollér, at sikkerhedsselerne
hverken er beskadiget af sko eller
skarpe genstande, eller sidder i
klemme. Det skal hindres, at der trænger snavs ind i sikkerhedsse‐
lens oprulningsautomatik.
Sikkerhedssele
Hvert sæde er udstyret med en sele‐
husker, som vises med en kontrol‐
lampe X til hvert enkelt sæde i den
højtsiddende konsol.
Sikkerhedsselehusker 3 90.Selekraftbegrænsere
Belastningen på kroppen reduceres
ved, at sikkerhedsselen slækkes gradvist under en kollision.
Sikkerhedsseleforstrammere
I tilfælde af et sammenstød med en
vis kraft - frontalt, bagfra eller fra
siden - strammes sikkerhedsselerne
på et forsæde og de udvendige
sikkerhedsseler på bagsædet af
sikkerhedsseleforstrammere.9 Advarsel
Forkert håndtering (f.eks. aftag‐
ning eller påsætning af sikker‐
hedsseler) kan udløse sikkerheds‐ seleforstrammerne.
Når sikkerhedsseleforstrammerne er
aktiveret, lyser kontrollampen
uafbrudt v.
Airbag og sikkerhedsseleforstram‐
mere 3 90
Sikkerhedsseleforstrammere, der har
været aktiveret, skal udskiftes af et
værksted. Sikkerhedsseleforstram‐
merne kan kun aktiveres én gang.
Bemærkninger
Undlad at fastgøre eller montere
tilbehør eller andre genstande, der
kan hindre sikkerhedsseleforstram‐
merne i at fungere ordentligt. Der må
ikke foretages ændringer på sikker‐
hedsseleforstrammerens kompo‐
nenter, da det vil medføre, at bilens
kørselsgodkendelse bliver ugyldig.
Trepunktssele
Spænd
Page 54 of 281
52Sæder, sikkerhedTræk sikkerhedsselen ud af selerul‐
len, før den uden snoninger over
kroppen og sæt låsetungen i låsen. Stram hofteselen jævnligt under kørs‐
len ved at trække i skulderselen.
Løst eller kraftigt tøj gør, at sikker‐
hedsselen ikke slutter helt til. Anbring ikke genstande, for eksempel en
håndtaske eller en mobiltelefon,
mellem sikkerhedsselen og kroppen.
9 Advarsel
Sikkerhedsselen må ikke ligge op
ad nogen genstande, der er hårde
eller let går i stykker, i lommerne i
dit tøj.
Sikkerhedsselehusker X 3 90.
Højdeindstilling
1. Træk sikkerhedsselen lidt ud.
2. Tryk på knappen for at udkoble højdeindstillingen og tryk den
opad eller nedad.
Indstil højden, så sikkerhedsselen
ligger hen over skulderen. Den må
ikke gå hen over halsen eller overar‐
men.
Indstillinger må ikke foretages under
kørslen.
Page 55 of 281
Sæder, sikkerhed53Løsn
Sikkerhedsselen udløses ved at
trykke på den røde knap i sikkerheds‐
selelåsen.
Brug af sikkerhedsseler under
graviditet9 Advarsel
Hofteselen skal anbringes så lavt
som muligt over bækkenet for at
forhindre tryk mod underlivet.
Airbags
Airbagsystemet består af et vist antal individuelle systemer, afhængigt af
udstyrets omfang.
Når airbaggene udløses, pustes de
op på brøkdele af et sekund. De
tømmes også så hurtigt, at det ofte
ikke bemærkes ved et uheld.9 Advarsel
Airbagsystemet udløses eksplo‐
sivt, og reparationer må kun udfø‐ res af uddannet personale.
9 Advarsel
Montering af tilbehør, der ændrer
bilens ramme, kofangersystem,
højde, plademetal foran eller i
siden, kan forhindre airbagsyste‐
met i at fungerer korrekt. Airbag‐
systemets funktion kan også
påvirkes af ændring af enhver del
af forsæderne, sikkerhedsselerne, aiirbagføler- og diagnosemodulet,
Page 56 of 281

54Sæder, sikkerhedrattet, instrumentpanelet, indven‐
dige dørtætninger, herunder
højttalere, ethvert airbagmodul,
lofts- eller stolpebeklædning,
frontfølere, sidekollisions-følere
eller airbagledninger.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og seleforstrammere er
placeret i midterkonsollen. Anbring
ikke magnetiske genstande i dette
område.
Påsæt ingen genstande på airbag‐
genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer. Få
beskadigede afdækninger udskiftet af et værksted.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da det vil medføre,
at bilens kørselsgodkendelse bliver
ugyldig.
Kontrollampe v for airbagsystemer
3 90.
Barnesæder på forsæde i
passagersiden med airbags
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это