Nøkler, dører og vinduer11
1. Ta av dekselet.
2. Ta ut det flate batteriet. 3. Erstatt batteriet med et batteri av samme type. Legg merke til instal‐lasjonsposisjonen.
4. Sett dekselet tilbake på plass.
Feil
Hvis sentrallåsen ikke fungerer eller motoren ikke vil starte, kan det skyl‐
des følgende årsaker:
● Feil i elektronisk nøkkel.
● Elektronisk nøkkel utenfor mottaksområde.
● Batterispenningen er for lav.
● Overbelastning av sentrallåsen som følge av hyppig betjening,
strømtilførselen brytes en kort
stund.
● Støy på grunn av radiobølger fra kilder med høyere effekt.
For å fjerne feilårsaken, endres plas‐
seringen av den elektroniske
nøkkelen.
Manuell opplåsing 3 11.
Sentrallås
Låser opp og låser dører, bagasjerom
og tanklokkdeksel.
Når man trekker i et innvendig
dørhåndtak, låses den aktuelle døren opp. Trekk en gang til i håndtaket for
å åpne døren.
Les dette
Hvis det oppstår en ulykke som
medfører at kollisjonsputer eller
beltestrammere utløses, låses bilen
automatisk opp.Fjernkontrollbetjening
Låse opp
Trykk a.
Les dette
Kort tid etter at dørene er låst opp
med fjernkontrollen, låses de auto‐
matisk igjen hvis ingen dør åpnes.
Det er en forutsetning at denne
innstillingen er aktivert i den person‐
lige tilpasningen av bilen 3 74.
Opplåsingsmodus kan innstilles i
bilens meny for personlige innstil‐
linger i informasjonsdisplayet. To
innstillinger kan velges:
Nøkler, dører og vinduer17Lukke
Bruk det innvendige håndtaket.
Berøringsflaten på bakluken må ikke
trykkes under lukking, ettersom
bakluken da vil låses opp igjen.
Sentrallås 3 11.
Sikring av bilen
Tyverisikring9 Advarsel
Må ikke kobles inn dersom det er
personer i bilen! Det er ikke mulig å låse opp dørene innenfra.
Systemet dobbeltlåser alle dørene.
Alle dører må være lukket for at
systemet skal kunne aktiveres.
Ved opplåsing av bilen kobles den
mekaniske tyverisikringen ut. Dette er
ikke mulig med sentrallåsknappen.
Aktivisere
Trykk på b på fjernkontrollen to
ganger i løpet av 5 sekunder.
Tyverialarm
Tyverialarmen er kombinert med
tyverisikringen.
Og overvåker: ● dører, bakluke, panser
● kupéen medregnet bagasjerom‐ met
● tenning
26Seter og sikkerhetsutstyrSeter og
sikkerhetsutstyrHodestøtter .................................. 26
Forseter ....................................... 27
Setestilling ................................. 27
Manuell setejustering ................28
Elektrisk setejustering ...............29
Armlene ..................................... 30
Oppvarming ............................... 30
Massasje ................................... 31
Sikkerhetsbelter ........................... 31
Tre-punkts sikkerhetsbelte ........32
Kollisjonsputesystem ...................33
Frontkollisjonsputer ...................37
Sidekollisjonsputer ....................37
Hodekollisjonsputer ...................38
Deaktivering av kollisjonspute ...38
Barnesikringsutstyr ......................39
Steder for plassering av barnesikringsutstyr ...................42Hodestøtter
Posisjon9 Advarsel
Kjør bare når hodestøtten er
korrekt innstilt.
Den øvre kanten på hodestøtten bør
være på nivå med øvre del av hodet.
Hvis dette ikke er mulig for veldig
høye personer, stiller man støtten på
øverste trinn, og på laveste trinn for
små personer.
Høydejustering
Hodestøtter på forsetene
Trekk hodestøttene oppover eller
trykk på låsefjærene for å frigjøre og
skyve hodestøtten nedover.
Seter og sikkerhetsutstyr31Massasje
Aktiver ryggmassasje-funksjonen
ved å trykke K. Lysdioden i knappen
lyser for å vise aktivering.
Massasje-funksjonen vil være akti‐
vert i 1 time. I løpet av denne tiden vil
massasjen bli utført i seks sykluser
med pauser mellom disse.
Ved å trykke K en gang til deaktive‐
res massasje-funksjonen. Lysdioden
slukker.
Massasje-funksjonen virker når
motoren er i gang og ved Autostopp.
Stopp/start-system 3 100.
Sikkerhetsbelter
Sikkerhetsbeltene blokkeres ved
kraftig akselerasjon eller nedbrem‐
sing og holder personene på plass i setet. Faren for personskader redu‐
seres derfor merkbart.
9 Advarsel
Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet
før du begynner å kjøre.
Folk som ikke bruker sikkerhets‐
belte, setter seg selv og alle andre i bilen i fare ved en ulykke.
Sikkerhetsbeltene er konstruert for å
brukes av bare én person om gangen.
Barnesikringsutstyr 3 39.
Kontroller alle deler av beltesystemet
med jevne mellomrom for å se etter
skader, smuss og om det fungerer
som det skal.
Sørg for at skadede deler skiftes ut.
Etter en ulykke skal sikkerhetsbelter
og utløste beltestrammere skiftes ut
av et verksted.
Les dette
Sørg for at beltene ikke skades av
sko eller skarpe gjenstander. De må heller ikke være fastklemt. Hindre
smuss i å trenge inn i beltesnellene.
Beltepåminnelse
Hvert sete er utstyrt med sikkerhets‐
belte-påminnelse. Denne indikeres
av en kontrollampe a for det aktuelle
sete i takkonsollen 3 63.
Beltekraftbegrenser
Belastningen på kroppen reduseres ved at beltet gradvis gir etter ved en
kollisjon.
32Seter og sikkerhetsutstyrBeltestrammere
Sikkerhetsbeltene foran og de ytre
sikkerhetsbeltene bak strammes ved
frontkollisjoner, påkjørsler bakfra eller sidekollisjoner av en viss alvorlighets‐grad.9 Advarsel
Feilhandlinger (for eksempel å ta
av eller feste sikkerhetsbeltene) kan utløse beltestrammerne.
Utløsing av beltestrammere indikeres ved at kontrollampen d 3 64 lyser
kontinuerlig.
Utløste beltestrammere må skiftes ut
av et verksted. Beltestrammere kan
bare utløses én gang.
Les dette
Det må ikke festes eller monteres
tilbehør eller andre gjenstander som
kan hindre funksjonen til beltestram‐
merne. Det må ikke gjøres endringer
på beltestrammerkomponentene,
ettersom det vil gjøre bilens driftstil‐
latelse ugyldig.
Tre-punkts sikkerhetsbelte
Feste
Trekk beltet ut av beltesnellen, før det foran kroppen uten å vri det, og fest
beltetungen i beltelåsen. Stram hofte‐
beltet jevnlig under kjøring ved å
trekke i skulderbeltet.
Løstsittende eller store klær hindrer
beltet i å sitte tett inntil kroppen. Ikke
legg gjenstander, f.eks. håndvesker,
mobiltelefoner, mellom beltet og krop‐
pen.
9 Advarsel
Beltet må ikke føres over harde
eller skjøre gjenstander i lommene
på klærne.
Beltepåminnelse a 3 63.
Seter og sikkerhetsutstyr33Løsne
Trykk på den røde knappen på belte‐låsen når du skal ta av beltet.
Bruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
9 Advarsel
Ettermontering av tilbehør som
endrer bilens ramme, støtfangers‐
ystem, høyde, platemetall i fremre ende eller på siden, kan forhindre
at kollisjonsputesystemet virker
korrekt. Driften i kollisjonsputesys‐
temet kan også påvirkes av
34Seter og sikkerhetsutstyrendrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler- og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne
er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer. Sørg for at skadde deks‐ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 64.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Seter og sikkerhetsutstyr37Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet. Seteryggen er da merket AIRBAG.
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 27.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Seteryggen er da merket
AIRBAG
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hofte‐
partiet i sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.