Page 8 of 225
6Kort og viktigKort og viktigDette må du vite før du kjører
Oversikt over instrumentpanelet
Page 36 of 225

34Seter og sikkerhetsutstyrendrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler- og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne
er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer. Sørg for at skadde deks‐ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 64.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Page 39 of 225

Seter og sikkerhetsutstyr37Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet. Seteryggen er da merket AIRBAG.
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 27.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Seteryggen er da merket
AIRBAG
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hofte‐
partiet i sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Page 52 of 225

50Oppbevaring og transportInformasjon om lasting
● Legg tunge gjenstander i baga‐sjerommet mot seteryggene.
Kontroller at seteryggene er
ordentlig låst. Når gjenstander
kan stables, skal de tyngste
legges nederst.
● Unngå at løse gjenstander glir ved å feste dem med stropper
som festes til festeringene 3 49.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Det må ikke legges noen gjen‐stander på bagasjeromsdekselet
eller på instrumentpanelet, og
føleren øverst på instrumentpa‐
nelet må ikke tildekkes.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, hånd‐
bremsa og girspaken og ikke
hindre bilførerens bevegelser.
Ingen løse gjenstander må
oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identi‐
fikasjonsplaten 3 198) og EU-
egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken
90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
● Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og
det virker negativt inn på kjøre‐
egenskapene på grunn av at
bilen har et høyere tyngdepunkt.
Fordel lasten jevnt, og sikre den
forsvarlig med festestropper.
Tilpass dekktrykk og bilens
hastighet til lastetilstanden.
Kontroller og etterstram strop‐
pene hyppig.
Kjør aldri fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast er 70 kg. Den maksimale lastehøyden på
40 cm må ikke overskrides.
Taklasten er den samlede vekten av lastestativet og lasten.
Page 73 of 225

Instrumenter og betjeningselementer71Etter fylling av drivstoff oppdateres
rekkevidden automatisk etter en kort
stund.
Når drivstoffnivået er lavt, vises en
melding i displayet og kontrollampen
2 i drivstoffmåleren tennes 3 68.
Nåværende drivstofforbruk
Visning av momentanforbruk.
Tripp 1-side:
Gjennomsnittlig hastighet
Visning av gjennomsnittshastighet.
Målingen kan til enhver tid nullstilles.
Gjennomsnittlig drivstofforbruk
Visning av gjennomsnittsforbruk.
Målingen kan til enhver tid nullstilles
og starter med en standardverdi.
Tilbakelagt strekning
Viser gjeldende kjørelengde for tripp
1 etter nullstillingen.
Verdiene på tripp 1-siden kan nullstil‐
les ved å trykke på SET / CLR i noen
få sekunder.
Tripp 2-side:
Gjennomsnittlig hastighetVisning av gjennomsnittshastighet.
Målingen kan til enhver tid nullstilles.
Gjennomsnittlig drivstofforbruk
Visning av gjennomsnittsforbruk.
Målingen kan til enhver tid nullstilles og starter med en standardverdi.
Tilbakelagt strekning
Viser gjeldende kjørelengde for tripp
2 etter en bestemt nullstilling.
Verdiene på tripp 2-siden kan nullstil‐ les ved å trykke på SET / CLR i noen
få sekunder.
Side for digital hastighet
Digital visning av gjeldende hastighet.
Tidsteller for autostopp
En tidsteller beregner tiden som
brukes i autostopp i løpet av en kjøre‐
tur. Den nullstilles hver gang
tenningen slås på.
Side for kompass
Viser den geografiske kjøreretningen.
Blank side
Ingen tripp / drivstoff-informasjon
vises.Informasjonsdisplay
Informasjonsdisplayet er plassert i
instrumentpanelet i nærheten av
instrumentgruppen.
Informasjonsdisplayet kan vise: ● tid 3 56
● utetemperatur 3 55
● dato 3 56
● Infotainmentsystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for dette
systemet
● indikasjon for kamera bak 3 146
● indikasjon for panoramavisnings‐
systemet 3 144
● navigasjonssystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for info‐tainmentsystemet
● bil- og systemmeldinger 3 73
● innstillinger for personlig tilpas‐ ning av funksjoner 3 74
● AdBlue-rekkevidde 3 104
Page 79 of 225

Lys77LysUtvendig lys................................. 77
Lysbryter .................................... 77
Automatisk lysregulering ...........78
Fjernlys ...................................... 78
Fjernlysassistent ........................78
Lyshorn ...................................... 79
Lyshøydejustering .....................79
Hovedlys ved kjøring i utlandet . 80
Kjørelys ..................................... 80
LED-hovedlys ............................ 80
Varselblinklys ............................ 82
Blinklys ...................................... 82
Tåkelys foran ............................. 82
Tåkebaklys ................................ 83
Parklys ....................................... 83
Ryggelys .................................... 83
Dugg på lyktedekslene ..............83
Innvendig lys ................................ 84
Styring av instrumentpanel- belysningen .............................. 84
Innvendige lys ........................... 84
Leselys ...................................... 84
Solskjermlys .............................. 84
Lysfunksjoner ............................... 85
Innstigningslys ........................... 85Utvendige lys............................. 85
Bilens lokaliseringslys ...............85
Helt-hjem-lys ............................. 85
Batteriutladningsvern .................85Utvendig lys
Lysbryter
Drei på lysbryteren:
AUTO:automatisk lysregulering
veksler automatisk mellom
kjørelys og hovedlys8:parklys9:hovedlys
Den automatiske lysreguleringen
aktiveres når tenningen slås på.
Kontrollampe 8 3 68.
Page 86 of 225
84LysInnvendig lysStyring av instrumentpanel-belysningen
Lysstyrken i følgende lamper kan
justeres når det utvendige lyset er på:
● instrumentpanelbelysningen
● Informasjonsdisplay
● brytere og betjeningselementer med lys
Drei hjulet F, og hold det til ønsket
lysstyrke er nådd.
Innvendige lys
Kupélysene foran og bak tennes
automatisk under innstigning og
utstigning og slukkes automatisk etter
en liten stund.
Les dette
Kupélysene slås på automatisk i
ulykker som medfører at kollisjons‐
puter utløses.
Kupélys foran
Bruk av vippebryter:
;:slå på og av automatisktrykk på §:påtrykk på 2:avLeselys
Betjenes ved å trykke på z.
Solskjermlys
Tennes når dekselet åpnes.
Page 95 of 225
Klimastyring93Ekstra varmeelementLuftvarmer
Quickheat er en elektrisk tilleggsluft‐
varmer som automatisk varmer opp
kupeen raskere.Ventilasjonsdyser
Justerbare
ventilasjonsdyser
Midtre luftventiler i
instrumentpanelet
Still inn retningen på luftstrømmen
ved å vippe og svinge på lamellene.
For å lukke ventilen skyves lamellene
innover.
Ytre luftventiler i
instrumentpanelet
Still inn retningen på luftstrømmen
ved å vippe og svinge på lamellene.
For å lukke ventilen skyves lamellene
utover.
Minst to luftventiler må være åpne når
kjølingen er på.
9 Advarsel
Fest ingen gjenstander til spilene i
lufteventilene. Personer eller
utstyr kan bli skadet ved en ulykke.