Siga las instrucciones del fabricante y mantenga siempre el sistema de seguridad para niños
asegurado con el cinturón:
Un sistema de seguridad para niños sin asegurar es peligroso. En caso de una frenada
repentina o un choque se puede mover y ocasionar heridas graves o la muerte del niño u
otros ocupantes. Asegúrese que un sistema de seguridad para niños está bien seguro en su
lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños.
Cuando no lo use, retírelo del vehículo o asegúrelo con un cinturón de seguridad, o
engánchelo a AMBOS anclajes ISOFIX, y coloque el correspondiente anclaje de la correa de
sujeción.
Proteja siempre a un niño con un sistema de seguridad para niños:
Sostener un niño en brazos con el vehículo en movimiento es extremadamente peligroso. No
importa lo fuerte que sea la persona, ésta no podrá sostener el niño en caso de una frenada
repentina o un choque y podría provocar heridas graves o incluso la muerte del niño u otro de
los ocupantes. Incluso en caso de un accident e moderado, el niño podría quedar expuesto a
las fuerzas de la bolsa de aire lo cual puede res ultar en heridas serias o la muerte del niño, o
podría arrojar al niño contra un ad ulto, y herirse el niño y el adulto.
¡Extremadamente peligroso! Nunca use sistemas de seguridad para niños instalados en el
asiento del acompañante mirando hacia atrás cuando están equipados con airbags que se
pueden inflar:
NUNCA use un sistema de seguridad para niños mirando hacia atrás en un asiento protegido
con un AIRBAG ACTIVO delante de él, el NIÑO puede sufrir HERIDAS GRAVES o MORIR.
Los vehículos con airbag del acompañante tienen la siguiente etiqueta de advertencia. La
etiqueta de advertencia le recuerda que en ningún momento debe colocar sistemas de
seguridad para niños en el asiento del acompañante.
(Taiwán)
依規定前排座椅禁止乘載嬰兒、幼童及兒童。
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-29
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
NOTA
Su Mazda está equipado con anclajes ISOFIX para instalar los sistemas de seguridad para
niños ISOFIX en los asientos traseros. Cuando se usan estos anclajes para asegurar un
sistema de seguridad para niños, consulte la sección “Usando el anclaje ISOFIX” (página
2-46).
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-32
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Debido a variaciones en el diseño de los
sistemas de seguridad para niños,
asientos del vehículo y cinturones de
seguridad, no todos los sistemas de
seguridad para niños puede colocarse
en todas las posiciones de los asientos.
Antes de comprar un sistema de
seguridad para niños, se debe probarlo
en la(s) posición(es) específica(s) del
vehículo donde intenta usarlo. Si no se
puede instalar un sistema de seguridad
para niños comprado anteriormente,
deberá comprar uno diferente que si
pueda ser instalado.
Asiento para bebés
Igual al Grupo 0 y 0
de la
reglamentación UN-R 44 y UN-R 129.
(Europa)
Sistema de seguridad para niños
recomendado: Britax Römer BABY-SAFE
PLUS e ISOFIX BASE
Asiento para niños
Igual al Grupo 1 de la reglamentación
UN-R 44 y UN-R 129.
(Europa)
Sistema de seguridad para niños
recomendado: Britax Römer Duo Plus
Asiento para niños grandes
Igual al Grupo 2 y 3 de la reglamentación
UN-R 44 y UN-R 129.
(Europa)
Sistema de seguridad para niños
recomendado: Britax Römer KidFix XP
OEM
Al usar el asiento de refuerzo, instale siempre el
reposacabezas del vehículo en el asiento donde se
encuentre instalado el asiento de refuerzo.
Asiento de
refuerzo
*1
*1
(Otros países)
Cumpla con los requisitos legales respecto
al uso de los sistema de seguridad para
niños de su país.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-34
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old
2019-7-5 15:50:41
Un sistema de seguridad para niños i-Size se refiere a un sistema de seguridad para niños
que obtuvo la certificación de categoría i-Size para la reglame ntación UN-R 129.
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento tr asero, consulte las
instrucciones del fabricante del s istema de seguridad para niños y Usando el anclaje ISOFIX
en la página 2-46.
Excepto Taiwán
Posición del asiento Pasajero
Trasero (iz‐
quierdo) Trasero (cen‐
tral) Trasero (dere‐
cho)
Airbag activado Airbag desacti‐
vado
Posición de
asiento adecuada
para cinturón
universal (Sí/No) Sí (UF) Sí (U)
Sí (U)NoSí (U)
Posición de
asiento i-Size
(Sí/No) No
NoSí (i-U) NoSí (i-U)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R1) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R2) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R2X) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R3) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
delante más gran‐
de adecuado (F2) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Sistema con
orientación hacia
delante más gran‐
de adecuado
(F2X) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-40
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Posición delasiento Pasajero
Trasero (iz‐
quierdo) Trasero (cen‐
tral) Trasero (dere‐
cho)
Airbag activado Airbag desacti‐
vado
Sistema con
orientación hacia
delante más gran‐
de adecuado (F3) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Sistema con
orientación late‐
ral más grande
adecuado (L1) No
No NoNoNo
Sistema con
orientación late‐
ral más grande
adecuado (L2) No
No NoNoNo
Sistema de eleva‐
ción más grande
adecuado (B2) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Sistema de eleva‐
ción más grande
adecuado (B3) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
No compatible
con i-size con
una pata de so‐
porte (Sí/No) No
SíSíNo Sí
Anclajes ISOFIX
inferiores, pero
sin sujeción su‐
perior (Sí/No) No
No NoNoNo
U = Adecuada para sistemas de categoría "universal" aprobados p ara el uso en este grupo principal.
UF = Adecuada para sistemas de c ategoría “universal” que miran hacia adelante aprobados para el uso en este
grupo masivo.
IUF = Adecuado para sis temas de seguridad para niños orientados hacia delante ISOFIX de categoría universal
aprobados para uso en este grupo principal.
L = Adecuado para algunos siste mas de seguridad para niños conc retos indicados en la lista adjunta. Estos sistemas
de seguridad pueden estar en las categorías "vehículo específic o", "restringido" o "semi-universal".
IL = Adecuado para sis temas de seguridad para niños ISOFIX part iculares (CRS) indicados en la lista adjunta.
Estos CRS ISOFIX son de las categorías "vehículo específico", " restringido" o "semi-universal".
i-U = Adecuado para sistemas d e seguridad para niños “universal ” i-Size mirando hacia atrás y adelante.
i-UF = Adecuado solo para sistem as de seguridad para niños orientados hacia delante “universal” i-Size.
Sí = El sistema de seguridad par a niños se puede fijar en el asiento.
No = El sistema de seguridad par a niños no se puede fijar en el asiento, o no hay un sistema de fijación.
X = El sistema de seguridad pa ra niños no se puede instalar.
Se puede instalar un sistema de seguridad para niños original M azda. Respecto a los sistemas de seguridad para
niños que se pueden instalar, cons ulte el catálogo de accesorios.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-41
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Ta i w á n
Sistemas de seguridad para niños con anclajes ISOFIX
Grupo principalClase de
tamaño Montaje Posiciones del asiento
Posiciones ISOFIX del vehículo Asiento trasero (po‐
sición central) Asiento del acom‐
pañante (lado de afuera)
Asiento trasero (la‐
do exterior)
Silla infantil FISO/L1 X
XX
GISO/L2 X XX
(1) X XX
GRUPO 0 Hasta 10 kg EISO/R1 IL
XX
(1) X XX
GRUPO 0
Hasta
13 kg EISO/R1 IL
XX
DISO/R2 IL XX
CISO/R3 IL XX
(1) X XX
GRUPO 1 9 kg ― 18 kg DISO/R2 IL
XX
CISO/R3 IL XX
BISO/F2 IUF XX
B1 ISO/F2X IUF XX
AISO/F3 IUF XX
(1) X XX
GRUPO 2 15 kg ― 25 kg (1)
X XX
GRUPO 3 22 kg ― 36 kg (1)
X XX
(1) Para el CRS que no tiene la i dentificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo principal
aplicable, el fabricante del aut omóvil debe indicar el(los) sis tema(s) de seguridad para niños ISOFIX específicos
para el vehículo recomendados para cada posición.
Significado de las letras que a parecen en la tabla anterior:
IUF = Adecuado para sistemas de seguridad para niños orientados hacia delante ISOFIX de categoría universal
aprobados para uso en este grupo principal.
IL = adecuado para determinados sistemas de seguridad para niño s ISOFIX (CRS).
Estos CRS ISOFIX son de las cate gorías "vehículo específico", "restringido" o "semi-universal".
Se puede instalar un sistema de seguridad para niños original Mazda. Respecto a los sistemas de seguridad para
niños que se pueden instalar, consulte el catálogo de accesorio s.
X = Posición ISOFIX no adecuada para los sistemas de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de masa y/o
esta clase de tamaño.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-42
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
(Otros países)
Respecto a los sistemas de seguridad para niños que se pueden instalar en su Mazda,
consulte un técnico experto, le r ecomendamos un técnico autorizado Mazda.
Un equipo de seguridad para niños equipado con una pata de sopo rte no se podrá instalar
en la posición del asiento trasero central.
Cumpla con los requisitos legale s respecto al uso de los sistema de seguridad para niños
de su país.
Para el CRS que no tiene la identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el
grupo principal aplicable, el fabricante del asiento para niños debe indicar los sistemas de
seguridad para niños ISOFIX específicos para el vehículo recome ndados para cada
posición.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-44
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Desmonte siempre los reposacabezas e
instale el sistema de seguridad para niños:
Instalar un sistema de seguridad para
niños sin desmontar el reposacabezas es
peligroso. El sistema de seguridad para
niños no se puede instalar correctamente
lo que puede resultar en la muerte o
heridas al niño.
Ménsula de anclaje
Correa de sujeción de seguridad(Sedán)
Ménsula de anclaje
Correa de sujeción
de seguridad
Correa de sujeción de seguridadAdelante (Modelo con compuerta trasera)
Instale siempre el reposacabezas y ajústelo
en la posición más adecuada después de
desmontar el sistema de seguridad para
niños:
Conducir con el reposacabezas
desmontado es peligroso ya que no se
puede prevenir el impacto en la cabeza de
un ocupante durante el frenado de
emergencia o un choque, lo que puede
resultar en un accidente grave, heridas o
muerte.
Consulte la sección Reposacabezas en la
página 2-14.
▼Uso del cinturón de seguridad
Al instalar el siste
ma de seguridad para
niños, siga las instrucciones de instalación
incluidas con el producto.
Además, desmonte el reposacabezas. Sin
embargo, al instalar un asiento de
refuerzo, instale siempre el reposacabezas
del vehículo en el asiento donde se
encuentre instalado el asiento de refuerzo.
▼ Uso del anclaje ISOFIX
ADVERTENCIA
Para usar el sistema de seguridad para
niños siga siempre las instrucciones del
fabricante del mismo:
Un sistema de seguridad para niños sin
asegurar es peligroso. En caso de una
frenada repentina o un choque se puede
mover y ocasionar heridas graves o la
muerte del niño u otros ocupantes.
Asegúrese que el sistema de seguridad
para niños está bien seguro en su lugar de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-46
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old
2019-7-5 15:50:41