
2476-3. Do-it-yourself maintenance
6
Maintenance and care
1Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
2Pull up the auxiliary catch lever and 
lift the hood.
■If a symbol indicating the hood opens is 
shown on the multi-information display
 P.88
■Front
2WD models
Hood
Opening the hood
WARNING
■Pre-driving check
Check that the hood  is fully closed and 
locked.
If the hood is not locked properly, it may 
open while the vehicle is in motion and 
cause an accident, which may result in 
death or serious injury.
Positioning a floor jack
When using a floor jack, follow the 
instructions in the manual provided 
with the jack and perform the oper-
ation safely.
When raising your vehicle with a 
floor jack, position the jack cor-
rectly. Improper placement may 
damage your vehicle or cause 
injury.
Location of the jack point 

2606-3. Do-it-yourself maintenance
information will not be updated.
If this accidentally occurs, either turn the 
engine switch to off and then to IGNITION 
ON mode, or initialize the system after 
checking that the tire  pressure is properly 
adjusted.
Your vehicle is equipped with a tire 
pressure warning system that uses tire 
pressure warning valves and transmit-
ters to detect low tire inflation pressure 
before serious problems arise.
 If the tire pressure drops below a 
predetermined level, the driver is 
warned by a screen display and a 
warning light. ( P.289)
 The tire pressure detected by the 
tire pressure warning system can be 
displayed on the multi-information 
display. ( P.69)
The illustration used is intended as an 
example, and may differ from the image 
that is actually displayed on the multi-infor-
mation display.
■Routine tire inflation pressure checks
The tire pressure warning system does not 
replace routine tire inflation pressure 
checks. Make sure to check tire inflation 
pressure as part of  your routine of daily 
vehicle checks.
■Situations in which the tire pressure 
warning system may not operate prop-
erly
●In the following cases, the tire pressure 
warning system may not operate prop-
erly.
• If non-genuine Lexus wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is  not an OE (Original Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is  not of the specified size.
• Tire chains, etc. are equipped.
• An auxiliary-supported run-flat tire is  equipped.
• If a window tint that affects the radio wave  signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehi-
cle, particularly around the wheels or 
wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely 
higher than the  specified level.
• If tires not equipped with tire pressure  warning valves and transmitters are used.
• If the ID code on the tire pressure warn- ing valves and transmitters is not regis-
tered in the tire pressure warning 
computer.
●Performance may be af fected in the fol-
lowing situations.
• Near a TV tower, electric power plant,  gas station, radio stat ion, large display, 
airport or other fac ility that generates 
strong radio waves or electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular 
phone, cordless phone or other wireless 
communication device
If tire position information is not correctly 
displayed due to the radio wave conditions, 
the display may be corrected by driving and 
changing the radio  wave conditions.
●When the vehicle is parked, the time 
taken for the warning to start or go off 
could be extended.
●When tire inflation pr essure declines rap-
idly for example when a tire has burst, the 
warning may not function.
Tire pressure warning system 

3649-1. For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/coussi n gonflable du passager avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre 
les chocs contre les él éments de l'habitacle
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection  de la tête des occupants des sièges latéraux
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted 
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in 
English.
Système de coussins gonflables SRS
A
B
C
D 

3659-1. For owners
9
For owners
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau
■Composants du système de coussins gonflables SRSSystème de classification de l'occupant  du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures de  sécurité et limiteurs de force
Capteurs d'impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Témoin d'avertissement SRS
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Capteurs d'impact avant
Votre véhicule est équipé de CO USSINS GONFLABLES INTELLIGENTS 
conçus selon les normes de sécurité  américaines applicables aux véhicules à 
moteur (FMVSS208). L'ensemble de cap teurs de coussins gonflables (ECU) 
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P 

3669-1. For owners
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il 
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables 
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, 
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins 
gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes 
concernant les coussins gonflables SRS. 
Le non-respect de ces précautions peut 
occasionner des blessures graves, voire 
mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du 
véhicule doivent porter correctement 
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des 
dispositifs supplémentaires à utiliser 
avec les ceinture s de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS 
se déploie avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner des 
blessures graves, voire mortelles, si le 
conducteur se trouve très près du 
coussin gonflable. L'autorité fédérale 
chargée de la sécurité routière aux 
États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable 
conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de 
déploiement, vous placer à 10 in. (250 
mm) de votre coussin gonflable con-
ducteur vous garantit une marge de 
sécurité suffisante. Cette distance est 
à mesurer entre le centre du volant et 
le sternum. Si vous êtes assis à moins 
de 10 in. (250 mm), vous pouvez 
changer votre position de conduite de 
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de  manière à pouvoir encore atteindre 
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du  siège. Bien que les véhicules aient une 
conception différente, un grand nom-
bre de conducteurs peuvent s'asseoir 
à une distance de 10 in. (250 mm), 
même avec le siège conducteur com-
plètement avancé, simplement en 
inclinant un peu le dossier de siège. Si 
vous avez des difficultés à voir la route 
après avoir incliné le dossier de votre 
siège, utilisez un coussin ferme et 
antidérapant pour vous rehausser ou 
remontez le siège si votre véhicule est 
équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le  vers le bas. Cela a pour effet d'orienter 
le coussin gonflable en direction de 
votre poitrine plutôt que de votre tête 
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recomman-
dations de la NHTSA ci-dessus, tout en 
conservant le contrôle des pédales, du 
volant et la vue des commandes du tab-
leau de bord. 

3679-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de cein-
ture de sécurité avant, sans l'attacher 
au pêne de la ceinture de sécurité, les 
coussins gonflables frontaux SRS 
déterminent que le conducteur et le 
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bien que la ceinture 
de sécurité ne soit pas attachée. Dans 
ce cas, les coussins gonflables frontaux 
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de  collision, pouvant 
occasionner des blessures graves, 
voire mortelles. Veillez à porter la 
ceinture de sécurité avec la rallonge 
de ceinture de sécurité.
●Le coussin gonflable passager avant 
SRS se déploie également avec une 
force considérable, pouvant occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve 
très près du coussin gonflable. Le 
siège du passager avant doit être éloi-
gné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de 
façon à ce que le passager avant soit 
assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne 
sont pas correctement assis et/ou 
attachés peuvent être grièvement 
blessés ou tués par le déploiement 
d'un coussin gonflable. Un nourrisson 
ou un enfant trop petit pour utiliser une 
ceinture de sécurité doit être cor-
rectement attaché au moyen d'un 
siège de sécurité enfant. Lexus recom-
mande vivement d'installer tous les 
nourrissons et enfants sur les sièges 
arrière du véhicule et de prévoir pour 
eux des systèmes de retenue adaptés. 
Les sièges arrière sont plus sûrs pour 
les nourrissons et les enfants que le 
siège du passager avant.
●N'installez jamais un siège de sécurité 
enfant type dos à la route sur le siège 
passager avant, même si le témoin 
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. 
En cas d'accident, la force engendrée 
par le déploiement rapide du coussin 
gonflable du passager avant peut 
blesser grièvement, voire tuer l'enfant 
si le siège de sécurité enfant type dos à 
la route est installé  sur le siège du pas-
sager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du 
siège et ne vous appuyez pas contre la 
planche de bord. 

3689-1. For owners
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas un enfant rester debout 
devant le coussin gonflable passager 
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux 
du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des 
sièges avant voyager avec un objet sur 
les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, 
le rail latéral de toit ou les montants 
avant, latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur 
les sièges passagers en appui contre la 
porte ou sortir la tête ou les mains à 
l'extérieur du véhicule.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur des 
emplacements tels que la planche de 
bord, la garniture du volant et la partie 
inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer 
en projectiles lorsque les coussins 
gonflables conducteur, passager avant 
et genoux SRS se déploient.
●Ne fixez rien aux portes, à la vitre du 
pare-brise, aux vitres latérales, aux 
montants avant et arrière, au rail latéral 
de toit et à la poignée de maintien.
●Ne suspendez aucun cintre ou objet 
dur aux crochets à vêtements. Tous 
ces objets pourraient se transformer 
en projectiles et causer des blessures 
graves, voire mortelles en cas de 
déploiement des coussins gonflables 
rideaux SRS.
●Si un cache en vinyle est placé sur la 
zone où le coussin gonflable de 
genoux SRS se déploie, assurez-vous 
de le retirer. 

3699-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●N'utilisez aucun accessoire de siège 
recouvrant les zones de déploiement 
des coussins gonflables latéraux SRS, 
car il risque de gêner le déploiement 
des coussins gonflables. De tels acces-
soires peuvent empêcher les coussins 
gonflables latéraux de fonctionner 
correctement, désactiver le système 
ou entraîner le déploiement accidentel 
des coussins gonflables latéraux, 
occasionnant des blessures graves, 
voire mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs ou des 
pressions excessives aux parties ren-
fermant les composants de coussins 
gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dys-
fonctionnement des coussins gonfla-
bles SRS.
●Ne touchez aucun composant 
immédiatement après le déploiement 
(gonflage) des coussins gonflables 
SRS, car ils peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer 
après le déploiement des coussins 
gonflables SRS, ouvrez une porte ou 
une vitre pour faire entrer de l'air frais, 
ou bien descendez du véhicule si cela 
ne présente pas de danger. Essuyez 
tout résidu dès que possible afin 
d'éviter d'éventuelles irritations de la 
peau.
●Si les parties renfermant les coussins 
gonflables SRS, comme les garnitures 
du volant et des montants avant et 
arrière, sont endommagées ou cra-
quelées, faites-les remplacer par votre 
concessionnaire Lexus.
●Ne placez rien sur le siège du pas-
sager avant, comme un coussin par 
exemple. Cela a pour conséquence de 
répartir le poids du passager sur toute 
la surface du siège, ce qui empêche le 
capteur de détecter correctement le 
poids du passager.  En conséquence, 
les coussins gonflables frontaux SRS 
du passager avant risquent de ne pas 
se déployer en cas de collision.
■Modification et mise au rebut des 
composants du système de coussins 
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et 
ne procédez à aucune des modifications 
suivantes sans consulter votre conces-
sionnaire Lexus. Les coussins gonflables 
SRS peuvent ne pas fonctionner cor-
rectement ou se déployer (se gonfler) 
accidentellement, provoquant la mort ou 
de graves blessures.
●Installation, dépose, démontage et 
réparation des coussins gonflables 
SRS
●Réparations, modifications, dépose ou 
remplacement du volant, du tableau 
de bord, de la planche de bord, des 
sièges ou de leur garnissage, des mon-
tants avant, latéraux et arrière ou des 
rails latéraux de toit
●Réparations ou modifications des ailes 
avant, du pare-chocs avant ou des 
flancs de l'habitacle
●Installation d'un protège-calandre 
(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de 
chasse-neige, de treuils ou d'un 
porte-bagages de toit
●Modifications du système de suspen-
sion du véhicule
●Installation d'appareils électroniques 
tels que les émetteurs/récepteurs 
radios mobiles et les lecteurs CD
●Modifications de votre véhicule pour 
une personne atteinte d'un handicap 
physique