oppure servendosi di una batteria ausiliaria
portatile. L'avviamento di emergenza può es-
sere pericoloso se eseguito in modo errato,
seguire quindi con attenzione le procedure
contenute in questo capitolo.
ATTENZIONE!
Non tentare l'avviamento d'emergenza se
la batteria è congelata. Essa potrebbe in-
fatti rompersi o esplodere durante l'opera-
zione.
AVVERTENZA!
Non utilizzare la batteria portatile o qua-
lunque altra fonte di alimentazione
esterna con una tensione impianto supe-
riore ai 12Vosipotrebbero danneggiare la
batteria, il motorino di avviamento, l'alter-
natore o l'impianto elettrico.
NOTA:
Quando si utilizza una batteria portatile, se-
guire le istruzioni e le precauzioni per l'uso
indicate dal produttore della stessa.
Preparazioni per l'avviamento di
emergenza
La batteria delle vettura si trova sotto il sedile
anteriore lato passeggero. Sotto il cofano
sono inoltre disponibili alcuni terminali di
collegamento per agevolare l'avviamento di
emergenza.
ATTENZIONE!
• Non avvicinarsi troppo alla ventola di
raffreddamento del radiatore quando il
cofano è sollevato. Potrebbe attivarsi in
qualsiasi momento ad accensione inse-
rita. Le pale della ventola possono pro-
vocare gravi lesioni.
• Togliere qualsiasi oggetto metallico,
come anelli, orologi, e braccialetti, che
potrebbe generare un contatto elettrico
accidentale. Potrebbero verificarsi gravi
lesioni a persone.
• Le batterie contengono acido solforoso
che può ustionare la pelle o gli occhi e
generano idrogeno infiammabile ed
esplosivo. Non avvicinare quindi fiamme
o dispositivi che possono provocare scin-
tille.
NOTA:
Accertarsi che le estremità dei cavi scollegati
non si tocchino tra loro né tocchino le vetture
finché non si è stabilito il corretto collega-
mento per l'avviamento di emergenza.
Posizioni per l'avviamento di emergenza
(+) – Falso polo positivo
(-) – Falso polo negativo
263
1. Inserire il freno di stazionamento, portare
il cambio automatico in posizione P (par-
cheggio) e il dispositivo di accensione in
posizione OFF (Spento).
2. Spegnere il riscaldatore, l'autoradio e tutti
gli accessori elettrici non necessari.
3. Rimuovere il coperchio protettivo sopra il
falso polo positivo(+)della batteria per
l'avviamento remoto. Tirare verso l'alto il
coperchio per rimuoverlo.
4. Se si utilizza un'altra vettura per l'avvia-
mento d'emergenza, parcheggiare la vet-
tura entro la portata dei cavi da usare per
l'avviamento, inserire il freno di staziona-
mento e assicurarsi che il dispositivo di
accensione sia in posizione OFF (Spento).
ATTENZIONE!
Evitare che le vetture si tocchino in quanto
potrebbe crearsi un collegamento a massa
con rischio di gravi lesioni alle persone.
Procedura di avviamento di emergenza
ATTENZIONE!
La mancata osservanza di questa proce-
dura può causare lesioni alle persone o
danni alle cose dovuti all'esplosione della
batteria.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza di questa proce-
dura può essere causa di danni all'im-
pianto di ricarica di una o di entrambe le
vetture.
NOTA:
Assicurarsi che le estremità non utilizzate dei
cavi ponte non entrino in contatto tra loro o
con la vettura quando si eseguono i collega-
menti.
Collegamento dei cavi
1. Collegare un'estremità del cavo usato per
ilpositivo(+) al falso polopositivo(+)
della vettura con batteria scarica.2. Collegare l'estremità opposta del cavo
usato per il positivo(+)al morsetto posi-
tivo(+)della batteria ausiliaria.
3. Collegare un'estremità del cavo usato per
il negativo(-)al morsetto negativo(-)della
batteria ausiliaria.
4. Collegare l'estremità opposta del cavo
usato per ilnegativo(-) al falso polonega-
tivo(-) della vettura con batteria scarica.ATTENZIONE!
Non collegare il cavo al morsetto negativo
(-) della batteria scarica. La scintilla che
ne deriverebbe potrebbe causare l'esplo-
sione della batteria e provocare gravi le-
sioni. Utilizzare esclusivamente il punto di
massa specifico; non utilizzare nessun'al-
tra parte metallica esposta.
5. Avviare il motore della vettura con batteria
ausiliaria, lasciarlo girare alcuni minuti al
minimo e avviare quindi il motore della
vettura con batteria scarica.IN CASO DI EMERGENZA
264
NOTA:
Esistono alcuni accorgimenti per ridurre l'e-
ventualità di un surriscaldamento del motore:
• Se il condizionatore aria (A/C) è inserito,
disinserirlo. L'impianto A/C contribuisce al
surriscaldamento dell'impianto di raffred-
damento del motore; disinserendolo si può
contribuire a eliminare questa fonte di ca-
lore.
• Un altro accorgimento può consistere nel
regolare al massimo il riscaldamento dell'a-
bitacolo, orientando la distribuzione dell'a-
ria verso il pavimento e attivando la ventola
alla velocità massima. In questo modo il
riscaldatore agisce come un radiatore sup-
plementare e contribuisce a dissipare il
calore dall'impianto di raffreddamento del
motore.
ATTENZIONE!
La fuoriuscita di liquido di raffreddamento
del motore (antigelo) caldo o di vapore dal
radiatore può provocare gravi ustioni. Se si
nota del vapore proveniente dal vano mo-
ATTENZIONE!
tore, o se ne avverte il classico sibilo, non
aprire il cofano fino a quando il radiatore
non abbia avuto il tempo sufficiente per
raffreddarsi. Non tentare mai di togliere il
tappo con radiatore o serbatoio di espan-
sione caldi.
AVVERTENZA!
Un impianto di raffreddamento surriscal-
dato può danneggiare la vettura. Se la
lancetta dell'indicatore di temperatura si
sposta nella zona "H" (caldo), accostare e
fermare la vettura. Far girare il motore al
minimo con l'aria condizionata disattivata
finché la lancetta non sarà rientrata nella
gamma normale. Qualora la lancetta ri-
manga su "H" (caldo) e venga emesso un
segnale acustico continuo, spegnere im-
mediatamente il motore e richiedere l'in-
tervento del servizio di assistenza.
DISINNESTO MANUALE
DELLA POSIZIONE P
(PARCHEGGIO)
ATTENZIONE!
Inserire sempre a fondo il freno di
stazionamento della vettura prima di di-
sinnestare manualmente la posizione P
(parcheggio). Inoltre, quando si disinnesta
manualmente la posizione P (parcheggio),
occorre rimanere seduti al posto di guida
con il piede premuto con decisione sul
pedale del freno. Se si esegue questa
operazione e il freno di stazionamento non
è stato inserito (o in caso di attacco errato
a una vettura trainante) la vettura si spo-
sta. In casi come questi, il disinnesto
manuale della posizione P (parcheggio)
può causare lesioni gravi o letali alle per-
sone che si trovano nelle vicinanze della
vettura.
IN CASO DI EMERGENZA
266
Montaggio dell'attacco per il traino
anteriore
La sede dell'attacco per il traino anteriore è
ubicata dietro uno sportellino sul paraurti
anteriore.
Per montare l'attacco, aprire lo sportellino
utilizzando la chiave della vettura o un cac-
ciavite piccolo, quindi avvitare l'attacco nella
sede.
Inserire l'estremità piatta della leva del mar-
tinetto attraverso l'attacco per il traino,
quindi serrare; per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "Sollevamento della vettura e
sostituzione di una ruota" in questa sezione.
L'attacco per il traino deve essere completa-
mente inserito nella relativa staffa di fissag-
gio attraverso la parte inferiore del paraurti
anteriore. Non trainare la vettura se l'attacco
per il traino non è completamente insediato
nella staffa di fissaggio.
Ganci per traino d'emergenza — se in
dotazione
Se il veicolo è equipaggiato con ganci di
traino, uno sarà montato sulla parte poste-
riore della vettura e due sulla parte anteriore.
Il gancio posteriore si troverà sul lato guida
della vettura.
NOTA:
Per il traino fuoristrada, si raccomanda di
utilizzare entrambi i ganci anteriori onde ri-
durre al minimo il rischio di danneggiamento
della vettura.
ATTENZIONE!
• Non utilizzare una catena per liberare
una vettura in panne. Le catene possono
spezzarsi, causando lesioni gravi o inci-
denti letali.
• Allontanarsi dalle vetture trainante e
trainata, se collegate sui ganci di traino.
Le cinghie di traino possono sganciarsi
causando lesioni gravi.
AVVERTENZA!
I ganci di traino devono essere usati esclu-
sivamente in situazioni di emergenza per il
recupero di una vettura uscita di strada.
Non utilizzare i ganci di traino per il rimor-
chio con carro attrezzi o in autostrada. La
vettura potrebbe essere danneggiata.
SISTEMA DI RISPOSTA
OTTIMIZZATA IN CASO DI
INCIDENTE (EARS)
Questa vettura è dotata di un sistema di rispo-
sta ottimizzata in caso di incidente (EARS,
Enhanced Accident Response System).
Fare riferimento a "Sistema di protezione
occupanti" in "Sicurezza" per ulteriori
informazioni sulla funzione EARS (Enhanced
Accident Response System, Sistema di rispo-
sta ottimizzata in caso di incidente).
IN CASO DI EMERGENZA
274
INTERVENTI DI
MANUTENZIONE
PIANIFICATI
Manutenzione programmata – Non SRT
Una corretta manutenzione è determinante
per garantire alla vettura una lunga durata in
condizioni ottimali. Per questo motivo, Jeep
ha programmato una serie di controlli e inter-
venti di manutenzione, dove previsti, a inter-
valli fissi, come descritto nel Piano di manu-
tenzione programmata. Per mantenere
l'efficienza della vettura in condizioni otti-
mali, nelle seguenti pagine del Piano di ma-
nutenzione programmata sono indicati alcuni
controlli aggiuntivi da eseguire più frequen-
temente di quanto previsto dai normali ta-
gliandi programmati. La Manutenzione pro-
grammata è offerta dall'intera Rete
Assistenziale a periodi di tempo o chilome-
traggi fissi. Se, durante ogni intervento, oltre
a quelle programmate, si dovesse presentare
la necessità di ulteriori sostituzioni o ripara-
zioni, queste potranno essere eseguite solo
con l'esplicito consenso del proprietario.I
tecnici della Rete Assistenziale conoscono al
meglio la vettura e hanno accesso alle
informazioni di fabbrica, ai componenti origi-
nali Mopar e ad attrezzi elettronici e mecca-
nici speciali atti a evitare futuri interventi di
riparazione decisamente costosi. Se la vettura
viene utilizzata frequentemente per il traino di
rimorchi, l'intervallo tra un intervento di ma-
nutenzione programmata e il successivo deve
essere ridotto. Una manutenzione più fre-
quente potrebbe essere necessaria per vetture
impiegate in condizioni di esercizio particolar-
mente gravose quali, ad esempio, percorsi
prevalentemente in zone polverose e frequenti
tragitti particolarmente brevi.
NOTA:
Gli interventi di manutenzione programmata
vengono stabiliti dal Costruttore. La mancata
esecuzione degli stessi può comportare la
decadenza della garanzia. Si consiglia di se-
gnalare alla Rete Assistenziale eventuali pic-
cole anomalie di funzionamento, senza at-
tendere il tagliando successivo.
Il sistema di segnalazione cambio olio motore
avverte il conducente che è scaduto il ter-
mine per il programma di manutenzione.Sul quadro strumenti viene visualizzato un
messaggio "Oil Change Required" (Necessità
cambio olio) e viene emesso un segnale acu-
stico per indicare che è necessario effettuare
il cambio dell'olio.
Il messaggio di segnalazione cambio olio viene
visualizzato a circa 11.200 km (7000 miglia)
dopo l'ultimo cambio olio. Portare la vettura al
più vicino centro assistenziale, entro 800 km
(500 miglia).
NOTA:
• Il messaggio di segnalazione cambio olio
non controlla il tempo trascorso dall'ultimo
cambio olio. Cambiare l'olio della vettura
dopo 12 mesi dall'ultimo cambio olio an-
che se il messaggio di segnalazione del
cambio olio NON si illumina.
• Sostituire l'olio motore più frequentemente
in condizioni di guida fuoristrada per pe-
riodi prolungati.
• In nessun caso gli intervalli di cambio del-
l'olio devono essere superiori a 12.000 km
(7500 miglia) o comunque a 12 mesi.
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
276
Condizioni di esercizio pesanti
**** Cambiare l'olio motore e sostituire il filtro
dell'olio motore ogni 4500 miglia (7500 km) o
12 mesi se si usa la vettura in una delle
seguenti condizioni di esercizio pesanti:
• guida nel traffico urbano, con arresti e
partenze frequenti;
• guida in condizioni polverose;
•
percorsi brevi inferiori ai 16 km (10 miglia);
• traino di rimorchi;
• allestimenti taxi, polizia o servizi di distri-
buzione (commerciali);
• guida fuoristrada o in aree desertiche.
Manutenzione programmata — SRT
Una corretta manutenzione è determinante
per garantire alla vettura una lunga durata
in condizioni ottimali. Per questo motivo,
Jeep ha programmato una serie di controlli e
interventi di manutenzione, dove previsti, a
intervalli fissi, come descritto nel Piano di
manutenzione programmata. Per mantenere
l'efficienza della vettura in condizioni otti-
mali, nelle seguenti pagine del Piano di ma-nutenzione programmata sono indicati alcuni
controlli aggiuntivi da eseguire più frequen-
temente di quanto previsto dai normali
tagliandi programmati. La Manutenzione pro-
grammata è offerta dall'intera Rete Assisten-
ziale a periodi di tempo o chilometraggi fissi.
Se, durante ogni intervento, oltre a quelle
programmate, si dovesse presentare la neces-
sità di ulteriori sostituzioni o riparazioni, que-
ste potranno essere eseguite solo con l'espli-
cito consenso del proprietario.
I tecnici della Rete Assistenziale conoscono
al meglio la vettura e hanno accesso alle
informazioni di fabbrica, ai componenti ori-
ginali Mopar e ad attrezzi elettronici e mec-
canici speciali atti a evitare futuri interventi
di riparazione decisamente costosi. Se la
vettura viene utilizzata frequentemente per il
traino di rimorchi, l'intervallo tra un inter-
vento di manutenzione programmata e il suc-
cessivo deve essere ridotto. Una manuten-
zione più frequente potrebbe essere
necessaria per vetture impiegate in condi-
zioni di esercizio particolarmente gravose
quali, ad esempio, percorsi prevalentemente
in zone polverose e frequenti tragitti partico-
larmente brevi.NOTA:
Gli interventi di manutenzione programmata
vengono stabiliti dal Costruttore. La mancata
esecuzione degli stessi può comportare la
decadenza della garanzia. Si consiglia di se-
gnalare alla Rete Assistenziale eventuali pic-
cole anomalie di funzionamento, senza atten-
dere il tagliando successivo.
Il sistema di segnalazione cambio olio motore
avverte il conducente che è scaduto il ter-
mine per il programma di manutenzione.
Il display quadro strumenti visualizza il mes-
saggio "Oil Change Required" (Necessità
cambio olio) e viene emesso un segnale acu-
stico a indicare che è necessario effettuare il
cambio dell'olio.
In base alle condizioni di esercizio del mo-
tore, viene visualizzato un messaggio di se-
gnalazione cambio dell'olio, per indicare
quando è necessario un intervento di manu-
tenzione sulla vettura. Eseguire la manuten-
zione il più presto possibile, entro i successivi
500 miglia (805 km).
281
saggio consultando i passi descritti in "Dis-
play quadro strumenti" in "Descrizione della
plancia portastrumenti" per ulteriori informa-
zioni.
Sostituzione del filtro dell'olio motore
Se l'olio residuo non viene scaricato dall'al-
loggiamento o se non è trascorso un tempo
sufficiente a consentire il riflusso dell'olio
verso il motore, l'olio residuo presente nell'al-
loggiamento può fuoriuscire al momento
della sostituzione del filtro. Quando si ese-
guono interventi di manutenzione sul filtro
dell'olio su questo motore, rimuovere con
cautela il filtro e utilizzare una pistola di
aspirazione per rimuovere l'olio residuo an-
cora presente nell'alloggiamento oppure at-
tendere circa 30 minuti per consentire all'o-
lio di rifluire nel motore.
Per garantire la migliore esperienza di guida
possibile, il Costruttore ha individuato speci-
fici intervalli di manutenzione della vettura
necessari per garantirne il corretto funziona-
mento e la sicurezza.Il Costruttore consiglia di far eseguire la ma-
nutenzione a tali intervalli presso la Rete
Assistenziale. I tecnici della Rete Assisten-
ziale conoscono al meglio la vettura e hanno
accesso alle informazioni di fabbrica, ai com-
ponenti originali Mopar e ad attrezzi elettro-
nici e meccanici speciali atti a evitare futuri
interventi di riparazione decisamente costosi.
Gli intervalli di manutenzione riportati de-
vono essere rispettati in base alle indicazioni
del presente capitolo.
NOTA:
• In nessun caso gli intervalli di cambio del-
l'olio devono essere superiori a20.000 km
(12.500 miglia) o, comunque, a 12 mesi.
•
Scaricare e sostituire il liquido di raffredda-
mento del motore dopo 120 mesi o 240.000 km
(150.000 miglia).
A ogni rifornimento carburante
• Controllare il livello dell'olio motore circa
5 minuti dopo aver spento il motore, una
volta raggiunta la piena temperatura diesercizio. Il controllo del livello dell'olio con
la vettura parcheggiata su una superficie
piana migliora la precisione della lettura.
Aggiungere olio solo se il livello ha rag-
giunto la tacca ADD (Aggiungi) o MIN op-
pure si trova al di sotto di essa.
• Controllare il liquido lavacristalli e, se ne-
cessario, rabboccare.
Una volta al mese
• Controllare la pressione, lo stato di usura e
l'integrità degli pneumatici. Ruotare gli
pneumatici al primo segno di usura disu-
guale, anche se tale condizione si verifica
prima che la spia dell'olio si accenda.
• Ispezionare la batteria, quindi pulire e
stringere i morsetti secondo necessità.
• Controllare il livello nel serbatoio del li-
quido di raffreddamento e nella pompa
freni e rabboccare secondo necessità.
• Controllare che tutte le luci e gli altri com-
ponenti elettrici funzionino correttamente.
287
ATTENZIONE!
• L'utilizzo della batteria con il livello del
liquido troppo basso danneggia irrepara-
bilmente la batteria e può provocarne
l'esplosione.
• Durante qualsiasi intervento sulla batte-
ria o in prossimità di essa, proteggere
sempre gli occhi con degli occhiali spe-
ciali.
• Le batterie contengono sostanze che
sono molto pericolose per l'ambiente.
Per la sostituzione della batteria, contat-
tare la Rete Assistenziale.
• La soluzione elettrolitica contenuta
nella batteria è estremamente corrosiva
e può provocare ustioni e gravi lesioni
agli occhi. Evitare quindi che venga a
contatto con gli occhi, la pelle o gli
indumenti. Durante le operazioni di col-
legamento non sporgersi avvicinando il
viso alla batteria. In caso di contatto
accidentale dell'elettrolito con gli occhi
o con la pelle, lavare immediatamente
con acqua abbondante la parte interes-
sata. Per ulteriori informazioni, fare rife-
ATTENZIONE!
rimento a "Procedure di avviamento di
emergenza" in "In caso di emergenza".
• Il gas sviluppato dalla batteria è infiam-
mabile ed esplosivo. Non avvicinare
quindi fiamme vive o dispositivi che pos-
sono provocare scintille. Non usare una
batteria o un'altra sorgente di alimenta-
zione ausiliaria che eroghi una tensione
superiore a 12 V. Evitare ogni contatto
tra i morsetti dei cavi.
• I morsetti della batteria, nonché gli ac-
cessori ad essi collegati contengono
piombo e composti di piombo. Lavarsi
accuratamente le mani dopo ogni inter-
vento sulla batteria.
AVVERTENZA!
• È essenziale che i cavi dell'impianto
elettrico siano ricollegati correttamente
alla batteria, vale a dire il cavo positivo
al morsetto positivo e il cavo negativo al
morsetto negativo. I morsetti della bat-
teria sono contrassegnati con i simboli
di morsetto positivo (+) e morsetto nega-
AVVERTENZA!
tivo (-) e indicati sull'involucro della bat-
teria. I morsetti dei cavi devono inoltre
essere privi di corrosione e fissati salda-
mente ai morsetti.
• Se si utilizza un "caricabatterie rapido"
con batteria montata sulla vettura,
prima di collegare il caricabatterie scol-
legare entrambi i cavi della batteria
della vettura. Non utilizzare il "carica-
batteria rapido" per fornire la tensione di
avviamento.
RETE ASSISTENZIALE
La Rete Assistenziale dispone di personale
tecnico qualificato, degli attrezzi specifici e
delle apparecchiature necessarie per l'esecu-
zione di tutti gli interventi di assistenza tec-
nica in modo impeccabile. Sono inoltre di-
sponibili i manuali di assistenza tecnica che
comprendono le istruzioni per l'assistenza
tecnica della vettura specifica. Prima di ac-
cingersi a eseguire autonomamente qualsiasi
operazione leggere tali manuali.ASSISTENZA E MANUTENZIONE
300