IN CASO DI EMERGENZA
238
3. Se si utilizza un'altra vettura per l'avvia-
mento di emergenza, parcheggiare la
vettura entro la portata dei cavi, inserire
il freno di stazionamento ed assicurarsi
che il dispositivo di accensione sia su
OFF/LOCK (Spento/Blocco).
Procedura di avviamento di emergenza
Collegamento dei cavi
1. Collegare un'estremità del cavo usato per il positivo (+) al morsetto positivo (+)
della vettura con batteria scarica.
2. Collegare l'estremità opposta del cavo usato per il positivo (+) al morsetto posi -
tivo (+) della batteria ausiliaria.
3. Collegare un'estremità del cavo usato per il negativo (-) al morsetto negativo (-)
della batteria ausiliaria.
4. Collegare l'estremità opposta del cavo usato per il negativo (-) a una massa
motore efficiente (la parte in metallo
esposta del motore della vettura con la
batteria scarica) lontano dalla batteria e
dal sistema di iniezione carburante.
Massa motore adatta (motore di esempio mostrato) 5. Avviare il motore della vettura con la
batteria ausiliaria, lasciarlo girare alcuni
minuti al minimo, quindi avviare il
motore della vettura con la batteria
scarica.
6. Una volta avviato il motore, rimuovere i cavi nella sequenza inversa.
Scollegamento dei cavi
1. Scollegare l'estremità del cavo usato per il negativo (-) dalla massa motore della
vettura con la batteria scarica.
2. Scollegare l'estremità opposta del cavo negativo (-) dal morsetto negativo (-)
della batteria ausiliaria.
AVVERTENZA!
Evitare che le vetture si tocchino in quanto
potrebbe crearsi un collegamento a massa
con rischio di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza di questa proce -
dura può causare lesioni alle persone o
danni alle cose dovuti all'esplosione della
batteria.
ATTENZIONE!
La mancata osservanza di questa proce -
dura può essere causa di danni
all'impianto di ricarica di una o di
entrambe le vetture.
AVVERTENZA!
Non collegare il cavo al morsetto negativo
(-) della batteria scarica. La scintilla che
ne deriverebbe potrebbe causare l'esplo -
sione della batteria e provocare gravi
lesioni. Utilizzare esclusivamente il punto
di massa specifico; non utilizzare nes -
sun'altra parte metallica esposta.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 238
243
inserito, è necessario un carrello o un
martinetto per sollevare le ruote posteriori
da terra durante lo spostamento su
pianale.
Qualora durante il traino sia necessario
utilizzare accessori (quali tergicristalli, sbri -
natori, ecc.), portare il dispositivo di accen -
sione in modalità RUN (Marcia).
NOTA:
La funzione SafeHold inserisce il freno di
stazionamento elettrico ogni volta che la
porta lato guida è aperta (se la batteria è
collegata, il dispositivo di accensione è in
posizione RUN (Marcia), il cambio non è in
posizione P (parcheggio) e il pedale del freno
è rilasciato). Se si traina la vettura con il
dispositivo di accensione in modalità RUN
(Marcia), è necessario disattivare manual -
mente il freno di stazionamento elettrico
ogni volta che la porta lato guida viene
aperta, premendo il pedale del freno e
successivamente rilasciando l'EPB.
Se la batteria della vettura è scarica, fare
riferimento a "Sblocco del selettore marce"
in questo capitolo per istruzioni su come
spostare la leva del cambio dalla posizione P
(parcheggio) del cambio automatico in modo
da poter muovere la vettura.
Senza chiave
Un'attenzione particolare deve essere dedi -
cata al traino della vettura quando il disposi -
tivo di accensione è nella modalità LOCK/
OFF (Blocco/Spento). L'unico metodo di
traino ammesso senza la chiave è sul carro
attrezzi con pianale. Per evitare di danneg -
giare la vettura impiegare un'appropriata
attrezzatura di traino.
Modelli a trazione anteriore (FWD) – con
chiave
Il Costruttore raccomanda che il traino della
vettura avvenga con tutte le quattro ruote
sollevate da terra sul pianale di un mezzo di
soccorso.
In caso non sia disponibile un carro attrezzi
con pianale, questa vettura deve essere trai -
nata con le ruote anteriori SOLLEVATE da
terra (utilizzando un carrello o apposita
attrezzatura che consenta il sollevamento
delle ruote anteriori).
Verificare che il freno di stazionamento elet -
trico venga rilasciato e rimanga in tale stato
durante le operazioni di traino. Il freno di
stazionamento elettrico non deve essere rila -
sciato se tutte e quattro le ruote sono solle-
vate da terra.
ATTENZIONE!
Non effettuare il traino utilizzando
imbracature di sollevamento. La vettura
potrebbe danneggiarsi.
Quando si fissa la vettura sul pianale di
un carro attrezzi, non eseguire fissaggi ai
componenti delle sospensioni anteriori o
posteriori. Un traino eseguito in modo
improprio potrebbe provocare danni alla
vettura.
Verificare che il freno di stazionamento
elettrico venga rilasciato e rimanga in
tale stato durante le operazioni di traino.
Non utilizzare una barra di traino con
gancio ad attacco al paraurti della
vettura. La barra frontale del paraurti
verrebbe danneggiata.
ATTENZIONE!
Se si traina una vettura senza rispettare i
requisiti sopra indicati, si possono causare
gravi danni al motore e/o al cambio. I
danni causati da un traino eseguito in
modo improprio non sono coperti dalla
garanzia limitata della vettura nuova.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 243
IN CASO DI EMERGENZA
244(Segue)
Modelli 4x4
Il Costruttore raccomanda di eseguire il
traino della vettura con le quattro ruote
SOLLEVATE da terra.
È possibile trainare la vettura su un carro
attrezzi con pianale o con un'estremità solle -
vata e l'altra su un carrello di traino.
Ganci per traino di emergenza
Se il veicolo è equipaggiato con ganci di
traino, uno sarà montato sulla parte poste -
riore della vettura e due sulla parte anteriore.
Il gancio posteriore si troverà sul lato guida
della vettura.
NOTA:
Per il traino fuoristrada, si raccomanda di
utilizzare entrambi i ganci anteriori onde
ridurre al minimo il rischio di danneggia -
mento della vettura.
Posizione dei ganci di traino anteriori Vetture con una chiave integrata
Ruotare la chiave di accensione su RUN
(Marcia), quindi su OFF/LOCK (Spento/
Blocco), senza rimuoverla. L'estrazione della
chiave provoca l'innesto automatico del bloc
-
casterzo. Portare il cambio nella posizione N
(folle).
Vetture con funzione Keyless Enter-N-Go
Portare il dispositivo di accensione su RUN
(Marcia), quindi su OFF/LOCK (Spento/
Blocco), senza dover aprire la porta. Durante
il traino, ricordare che non avendo l'ausilio
del servofreno e del servosterzo elettromec -
canico sarà necessario esercitare una
maggiore pressione sui freni e una maggiore
forza per sterzare la vettura.
ATTENZIONE!
Evitare il sollevamento delle ruote ante-
riori o posteriori (se le altre ruote sono
poggiate a terra). Il sollevamento delle
ruote anteriori o posteriori durante il
traino potrebbe causare il danneggia-
mento del cambio o del gruppo di rinvio.
Se si traina una vettura senza rispettare
i requisiti sopra indicati, si possono
causare gravi danni al cambio e/o al
gruppo di rinvio. I danni causati da un
traino eseguito in modo improprio non
sono coperti dalla garanzia limitata della
vettura nuova.
È necessaria un'attrezzatura di traino o
sollevamento appropriata per evitare di
danneggiare la vettura. Utilizzare solo
barre di traino e altra attrezzatura
adeguata, attenendosi alle istruzioni del
Costruttore dell'attrezzatura.
L'utilizzo di catene di sicurezza è obbli -
gatorio. Attaccare la barra di traino o altri
dispositivi di traino ai componenti strut -
turali principali della vettura e non ai
paraurti o staffe associate.
ATTENZIONE! (Segue)
AVVERTENZA!
Non utilizzare una catena per liberare
una vettura in panne. Le catene possono
spezzarsi, causando lesioni gravi o inci -
denti letali.
Allontanarsi dalle vetture trainante e
trainata, se collegate sui ganci di traino.
Le cinghie di traino possono sganciarsi
causando lesioni gravi.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 244
SUPPORTI MULTIMEDIALI
308
UCONNECT 3 CON DISPLAY
DA 5" – SE IN DOTAZIONE
Panoramica di Uconnect 3 con display da 5"
Pulsanti dell'autoradio Uconnect 3 con display da 5"Impostazione dell'orologio
Per avviare la procedura di impostazione
dell'orologio:
1. Premere il tasto Settings (Impostazioni)
sulla mostrina, quindi il pulsante "Clock
and Date" (Data e ora).
2. Premere il pulsante Set Time (Imposta ora) sul touch screen.
3. Premere i pulsanti freccia Up (Su) o Down (Giù) per regolare l'ora o i minuti,
quindi selezionare il pulsante AM o PM
sul touch screen. È possibile selezionare il formato 12hr (12 ore) o 24hr (24 ore)
premendo il pulsante desiderato sul
touch screen.
4. Una volta impostata l'ora, premere il pulsante Done (Fine) sul touch screen
per uscire dalla schermata.
NOTA:
Nel menu Clock Setting (Impostazione ora),
è possibile selezionare anche Display Clock
(Mostra orologio). Questa opzione attiva o
disattiva la visualizzazione dell'orologio sulla
barra di stato.
Impostazione audio
1. Premere il pulsante Settings (Imposta -
zioni) sulla mostrina oppure premere il
pulsante Audio sulla schermata (passare
al punto 3).
2. Scorrere verso il basso e premere il pulsante Audio sul touch screen per
aprire il menu Audio.
3. Nel menu Audio vengono visualizzate le seguenti opzioni per personalizzare le
impostazioni audio.
1 – Pulsante RADIO (Autoradio)
2 – Pulsante COMPASS (Bussola)
3 – Pulsante SETTINGS (Impostazioni)
4 – Pulsante MORE (Altro) delle funzioni
5 – Pulsante BROWSE/ENTER (Sfoglia/Im
-
metti) – Manopola TUNE/SCROLL (Sinto -
nizza/Scorri)
6 – Pulsante SCREEN OFF (Schermo spen -
to)
7 – Pulsante MUTE (Silenziamento)
8 – Manopola System On/Off (Accensione/
spegnimento sistema) – VOLUME Control
(Regolazione volume)
9 – Pulsante Uconnect PHONE
10 – Pulsante MEDIA (Supporti multime -
diali)
ATTENZIONE!
NON fissare oggetti sul touch screen onde
evitare danni al touch screen stesso.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 308
SUPPORTI MULTIMEDIALI
312
Impostazione dell'ora
1. Sui modelli Uconnect 4, accenderel'unità, quindi premere il display dell'ora
sulla parte superiore dello schermo.
Premere "Yes" (Sì).
2. Se l'ora non viene visualizzata nella parte superiore della schermata, premere il
pulsante Settings (Impostazioni) sul
touch screen. Nella schermata Settings
(Impostazioni), premere il pulsante
"Clock & Date" (Data e ora) sul touch
screen, quindi selezionare o deselezio -
nare questa opzione.
3. Premere + o – accanto a Set Time Hours (Imposta ora) e Set Time Minutes
(Imposta minuti) per regolare l'orario.
4. Se queste funzioni non sono disponibili, deselezionare la casella Sync Time
(Sincronizza ora).
5. Premere X per salvare le impostazioni e uscire dalla schermata delle imposta -
zioni dell'orologio. Impostazioni audio
Premere il pulsante Audio (Impianto
audio) sul touch screen per attivare la
schermata delle impostazioni audio per
regolare Balance/Fade (Bilanciamento/
Dissolvenza), Equalizer (Equalizzatore),
Speed Adjusted Volume (Regolazione del
volume in base alla velocità), Surround
Sound (Audio surround), Loudness (Toni),
AUX Volume Offset (Offset volume AUX),
Auto Play (Riproduzione automatica) e
Radio Off With Door (Autoradio spenta con
porta aperta).
Per tornare alla schermata dell'autoradio,
premere la X situata in alto a destra.
Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)
Premere il pulsante Balance/Fade (Bilan -
ciamento/dissolvenza) sul touch screen
per bilanciare l'audio tra gli altoparlanti
anteriori o per regolare la dissolvenza tra
gli altoparlanti posteriori e anteriori.
Premere i pulsanti Front (Anteriore), Rear
(Posteriore), Left (Sinistra) o Right
(Destra) sul touch screen oppure premere
e trascinare l'icona dell'altoparlante per
regolare il bilanciamento/la dissolvenza. Equalizer (Equalizzatore)
Premere il pulsante Equalizer (Equalizza-
tore) sul touch screen per attivare la rela-
tiva funzione.
Premere i pulsanti + o - sul touch screen,
oppure premere e trascinare la barra di
livello di ciascuna delle bande dell'equa-
lizzatore. Il valore del livello, che varia tra
più e meno nove, viene visualizzato nella
parte inferiore di ciascuna delle bande.
Speed Adjusted Volume (Regolazione del
volume in base alla velocità)
Premere il pulsante Speed Adjusted
Volume (Regolazione volume in base alla
velocità) sul touch screen per visualizzare
la schermata di regolazione del volume in
base alla velocità. La regolazione del
volume in base alla velocità viene effet -
tuata premendo l'indicatore di livello del
volume. Ciò consente di regolare automa-
ticamente il volume dell'autoradio in base
alla velocità della vettura.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 312
SUPPORTI MULTIMEDIALI
318
zione. Qualora fosse necessario regolare
l'ora manualmente, attenersi alla seguente
procedura per il modello 4C NAV.
Nei modelli 4C, accendere l'unità e quindi
premere il display dell'ora nella parte
superiore dello schermo. Premere "Yes"
(Sì).
Se l'ora non viene visualizzata nella parte
superiore della schermata, premere il
pulsante Settings (Impostazioni) sul touch
screen. Nella schermata delle imposta-
zioni, premere il pulsante Clock (Orologio)
sul touch screen, quindi selezionare o
deselezionare questa opzione.
Premere + o – accanto a Set Time Hours
(Imposta ora) e Set Time Minutes
(Imposta minuti) per regolare l'orario.
Se queste funzioni non sono disponibili,
deselezionare la casella "Sync Time"
(Sincronizza ora).
Premere X per salvare le impostazioni e
uscire dalla schermata delle impostazioni
dell'orologio.
Temi di sfondo
I temi di sfondo per la schermata possono
essere selezionati da un elenco di temi
precaricati. Se si desidera impostare un tema, seguire le istruzioni riportate di
seguito.
Premere il pulsante Settings (Imposta-
zioni) sul touch screen e selezionare il
menu del display.
Quindi premere il pulsante Set Theme
(Imposta tema) sul touch screen e selezio-
nare un tema.
Impostazioni audio
Premere il pulsante Audio sul touch
screen per attivare la schermata delle
impostazioni dell'audio e regolare le
opzioni Balance/Fade (Bilanciamento/
Dissolvenza), Equalizer (Equalizzatore) e
Speed Adjusted Volume (Regolazione
volume in base alla velocità).
Per tornare alla schermata dell'autoradio,
premere la X situata in alto a destra.
Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)
Premere il pulsante Balance/Fade (Bilan -
ciamento/dissolvenza) sul touch screen
per bilanciare l'audio tra gli altoparlanti
anteriori o per regolare la dissolvenza tra
gli altoparlanti posteriori e anteriori.
Premere i pulsanti Front (Anteriore), Rear
(Posteriore), Left (Sinistra) o Right (Destra) sul touch screen oppure premere
e trascinare l'icona dell'altoparlante per
regolare il bilanciamento/la dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore)
Premere il pulsante Equalizer (Equalizza-
tore) sul touch screen per attivare la rela-
tiva funzione.
Premere i pulsanti + o - sul touch screen,
oppure premere e trascinare la barra di
livello di ciascuna delle bande dell'equa-
lizzatore. Il valore del livello, che varia tra
più e meno nove, viene visualizzato nella
parte inferiore di ciascuna delle bande.
Speed Adjusted Volume (Regolazione del
volume in base alla velocità)
Premere il pulsante Speed Adjusted
Volume (Regolazione volume in base alla
velocità) sul touch screen per visualizzare
la schermata di regolazione del volume in
base alla velocità. La regolazione del
volume in base alla velocità viene effet -
tuata premendo l'indicatore di livello del
volume. Ciò consente di regolare automa-
ticamente il volume dell'autoradio in base
alla velocità della vettura.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 318
329
Registrazione e trasferimento dei dati di
viaggio
I dati di viaggio possono essere archiviati nella
memoria del sistema e condivisi all'esterno
della vettura con l'app Uconnect LIVE. In
questo modo gli utenti possono visualizzare i
dati raccolti in un secondo momento, insieme
all'analisi generale dei dati di viaggio. Per ulte-
riori informazioni, visitare il sito Web
www.driveuconnect.eu.
Per accedere a tutte le funzionalità del servizio,
è necessario consentire la registrazione dei dati
sulla vettura.
L'icona è l'indicatore di geo-localizzazione
dell'utente.
Poiché i servizi Uconnect LIVE specifici si
basano sulla posizione della vettura, una volta
consentita la geo-localizzazione, viene visualiz -
zata un'icona sulla barra di stato dell'autoradio
per confermare che è in corso il trasferimento
dei dati geo-referenziati al server.
Il trasferimento dati si basa sull'app Uconnect
LIVE e sul piano dati del proprio smartphone.
L'icona viene visualizzata non appena inizia la
comunicazione con il server e si spegne non
appena la comunicazione termina. Utilizzando l'app Uconnect LIVE si può
scegliere di attivare il rilevamento della propria
posizione e condividere i dati con gli altri utenti
della community.
IMPOSTAZIONI UCON-
NECT
Il sistema Uconnect consente di accedere
alle impostazioni delle funzioni Customer
Programmable (Programmabili dall'utente),
quali Display, Units (Unità di misura), Voice
(Comandi vocali), Clock (Orologio), Safety &
Driving Assistance (Assistenza alla guida e
sicurezza), Lights (Luci), Doors & Locks
(Porte e serrature), Auto-On Comfort
(Comfort automatico), Engine Off Options
(Opzioni utilizzatori a motore spento), Audio
(Impianto audio), Phone/Bluetooth® (Tele
-
fono/Bluetooth®), Restore Settings (Ripri -
stina impostazioni), Clear Personal Data
(Cancella impostazioni dati personali) e
System Information (Informazioni di
sistema), tramite i pulsanti sul touch screen. Premere il pulsante Settings (Impostazioni)
(Uconnect 3 con display da 5" e Uconnect 4
con display da 7") oppure premere il pulsante
Apps (Applicazioni) (Uconnect 4C/4C NAV
con display da 8,4") situato sulla parte infe
-
riore del touch screen, quindi premere il
pulsante Settings (Impostazioni) sul touch
screen per accedere alla relativa schermata.
Per effettuare una selezione, scorrere verso
l'alto o verso il basso finché l'impostazione
preferita non viene evidenziata, quindi
premere l'impostazione preferita finché un
segno di spunta non compare vicino all'impo -
stazione, a indicare che è stata selezionata.
NOTA:
A seconda delle opzioni della vettura, le
impostazioni delle funzioni possono variare.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Impostazioni Uconnect" in "Supporti multi -
mediali" nel Libretto di Uso e Manutenzione.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 329
359
GUATEMALA
Grupo Q del Guatemala
Km 16 carretera a El Salvador, condado
concepción
Ciudad de Guatemala, Guatemala
CAP 1004
Tel.: +502 6685 9500
HONDURAS
Grupo Q de Honduras
Blvd. Centro América frente a Plaza
Miraflores,
Tegucigalpa, Honduras
Tel.: +504 2290 3700
Fax: +504 2232 6564
UNGHERIA
Assistenza clienti Jeep*
Numero verde universale
Tel: 80 10 10 80
Numero verde internazionale
Tel: +36 80 10 10 80
Assistenza clienti Chrysler*
Numero verde universale
Tel: 82 10 10 80
Numero verde internazionale
Tel: +36 80 10 10 80
Assistenza clienti Dodge*
Numero verde universale
Tel: 81 10 10 80
Numero verde internazionale
Tel: +36 80 10 10 80
INDIA
FCA India Automobiles Private Limited
Sede legale:
1601 (III), 16th Floor, B Wing,
The Capital, Plot #C-70, G Block,
Bandra Kurla Complex,
Bandra (East), Mumbai 400 051,
India.
Tel.: +91 22 39462600
Numero verde: 1800-266-5337
IRLANDA
Assistenza clienti Jeep*
Numero verde universale
Tel: 00 800 0 426 5337
Numero verde nazionale
Tel: 1800 505337
Numero verde internazionale
Tel: +39 02 444 12 045
Assistenza clienti Chrysler*
Numero verde universale
Tel: 00 800 1692 1692
Numero verde nazionale
Tel: 1800 363463
Numero verde internazionale
Tel: +39 02 444 12046
Assistenza clienti Dodge*
Numero verde universale
Tel: 00 800 36343 000
Numero verde nazionale
Tel: 1800 363430
Numero verde internazionale
Tel: Non disponibile
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 359
(*) L'Assistenza clienti offre informazioni e assistenza su prodotti, servizi, Rete Assistenziale e assistenza stradale 24H. Il servizio è disponibile chiamando il numero verde universale dai principali Paesi europei. In caso di problemi, utilizzare il numero verde nazionale o internazionale.