
217
(A continué)
MISE SUR CRIC ET
CHANGEMENT DE ROUE
Emplacement du cric/rangement de la roue
de secours
Le cric, les cales et la roue de secours sont
rangés sous le plancher de chargement,
derrière le siège arrière.
1. Ouvrez le hayon.
2. Soulevez la poignée du plancher de char-gement, puis soulevez le couvercle
d'accès pour localiser le cric et les outils. Poignée du plancher de chargement
3. Retirez le crochet de la position de range- ment au dos du plancher de chargement
et placez le crochet dans la partie supé-
rieure de la bride et du joint d'étanchéité
de la carrosserie. Ceci permet de main-
tenir le plancher de chargement surélevé
pendant la récupération du cric et de la
roue de secours.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route
pour éviter d'être heurté par d'autres
véhicules lorsque vous installez le cric
en vue d'un changement de roue.
Il est dangereux de se tenir sous un véhi-
cule soutenu par un cric. Le véhicule
peut glisser hors du cric et vous tomber
dessous. Vous pourriez être écrasé. Ne
placez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule soutenu par un
cric. Si vous devez accéder au-dessous
du véhicule, conduisez-le dans un centre
de services où il peut être placé sur un
élévateur.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le
moteur d'un véhicule mis sur cric.
Le cric est conçu uniquement pour servir
à changer les roues. N'utilisez pas le cric
pour soulever le véhicule en vue d'une
réparation. Le véhicule ne devrait être
mis sur cric que sur une surface ferme.
Evitez les endroits verglacés ou glis-
sants.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 217

EN CAS D'URGENCE
232
5. Retirez l'autocollant de limitation devitesse du tableau de bord dès que le
pneu a été réparé.
6. Remplacez l'ensemble flacon de produit d'étanchéité et flexible du produit d'étan-
chéité chez un concessionnaire agréé le
plus tôt possible. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section
« Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité et du flexible ».
REMARQUE:
Au moment d'amener le pneu en réparation,
informez le concessionnaire agréé ou le
centre de services que le pneu a été scellé à
l'aide de la trousse de réparation des pneus.
(F) Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité et du flexible :
1. Déroulez le flexible du produit d'étan- chéité (transparent).
2. Localisez le bouton rond rouge de déver- rouillage du flacon de produit d'étan-
chéité dans le coin inférieur droit de la
trousse.
3. Appuyez longuement sur le bouton de déverrouillage du flacon de produit
d'étanchéité, puis dégagez le flacon en
maintenant le bouton enfoncé.
4. Eliminez toute trace de produit d'étan- chéité restant dans le logement de la
trousse de réparation des pneus.
5. Positionnez le nouveau flacon de produit d'étanchéité dans le boîtier de manière à
ce que le flexible du produit d'étanchéité
s'aligne sur la fente à l'avant du boîtier.
Appuyez longuement sur le bouton de
déverrouillage du flacon de produit
d'étanchéité, puis enfoncez le flacon
dans le boîtier en maintenant le bouton
enfoncé. Un clic audible indique que le
flacon s'est calé à sa place. Relâchez le
bouton. 6. Vérifiez que le bouchon est posé sur le
raccord à l'extrémité du flexible du
produit d'étanchéité et rangez le flexible
dans son espace de rangement (sur le
dessus du boîtier).
7. Remettez la trousse de réparation des pneus dans son espace de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Vous devez toujours indiquer que le pneu a
été réparé à l'aide de la trousse de
réparation des pneus. Donnez le livret aux
techniciens chargés de s'occuper du pneu
réparé à l'aide de la trousse de réparation
des pneus.
AVERTISSEMENT!
Comme exigé par les réglementations
actuelles, les informations sur les
substances chimiques relatives à la
protection de la santé des personnes et de
l'environnement et sur l'utilisation sûre du
liquide d'étanchéité se trouvent sur
l'étiquette d'emballage. Il est indispensable
de se conformer aux indications figurant sur
l'étiquette pour assurer la sécurité et
l'efficacité du produit. N'oubliez pas de lire
attentivement l'étiquette avant toute
utilisation. L'utilisateur du produit est
responsable des dommages causés par une
utilisation inappropriée. Le liquide
d'étanchéité a une date de péremption.
Remplacez le flacon si le produit
d'étanchéité est périmé.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 232

237
5. Insérez un petit tournevis ou un outilsimilaire dans l'orifice d'accès à la
neutralisation du sélecteur de rapport
(dans le coin avant droit de l'ensemble
du sélecteur de vitesse), puis enfoncez le
levier de déverrouillage de neutralisation
vers le bas.
Orifice d'accès à la neutralisation
6. Déplacez le sélecteur de rapport au point mort.
7. Le véhicule peut alors démarrer en posi- tion N (Point mort).
8. Réinstallez le soufflet du sélecteur de vitesse.DESEMBOURBEMENT DU
VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable
ou la neige, il est souvent possible de le
dégager par un mouvement de va-et-vient.
Faites tourner le volant vers la gauche et la
droite pour dégager l'espace qui entoure les
roues avant. Pour les véhicules avec trans-
mission automatique, appuyez sur le bouton
de verrouillage du sélecteur de rapport et
maintenez-le enfoncé. Ensuite, avancez et
reculez en passant alternativement entre la
position D (marche avant) et R (marche
arrière) (en transmission automatique) ou
entre la deuxième vitesse et la marche
arrière (en transmission manuelle) tout en
appuyant légèrement sur l'accélérateur. REMARQUE:
Pour les véhicules avec transmission
automatique : Le passage de la position D
(marche avant) à la position R (marche
arrière) ne peut être effectué qu'à des
vitesses de roue de 8 km/h (5 mph)
maximum. Lorsque la transmission reste en
position N (point mort) pendant plus de deux
secondes, vous devez appuyer sur la pédale
de frein pour engager la marche avant ou la
marche arrière.
Utilisez l'accélération la plus faible permet-
tant de conserver le mouvement de
va-et-vient sans faire patiner les roues ni
emballer le moteur.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 237

EN CAS D'URGENCE
238
(A continué)
REMARQUE:
Appuyez sur le commutateur « ESC OFF »
(ESC hors fonction) si besoin pour placer le
système de commande électronique de
stabilité (ESC) en mode de « désactivationpartielle », avant de donner ce mouvement
de va-et-vient au véhicule. Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la section « Système
de commande électronique du freinage » du
chapitre « Sécurité ». Une fois le véhicule
libéré, appuyez de nouveau sur le
commutateur « ESC OFF » (ESC hors fonc-
tion) pour restaurer le mode « ESC On »
(ESC en fonction).
ATTENTION!
L'emballement du moteur ou le patinage
des roues peuvent provoquer une
surchauffe et une défaillance de la trans-
mission. Laissez le moteur tourner au
ralenti avec la transmission en position N
(point mort) pendant au moins une minute
tous les cinq cycles de mouvement de
va-et-vient. Ceci limite la surchauffe et
réduit le risque de panne de l'embrayage
ou de la transmission si le désembourbe-
ment devait se prolonger.
Lors de manœuvres de va-et-vient de
désembourbement du véhicule, en
passant alternativement de la position D
(marche avant)/DEUXIEME VITESSE à la
position R (marche arrière), ne faites pas
tourner les roues à plus de 24 km/h
(15 mph) sous peine d'endommager la
transmission.
L'emballement du moteur ou le patinage
trop important des roues peut provoquer
une surchauffe de la transmission et une
défaillance. Cela peut également
endommager les pneus. Ne faites pas
patiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mph) quand la transmission est en
prise (pas de changement de rapport).
ATTENTION! (A continué) AVERTISSEMENT!
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. Les forces produites
par une vitesse excessive des roues
peuvent endommager, ou même provoquer
la défaillance de l'essieu et des pneus. Un
pneu peut exploser et blesser quelqu'un.
Ne faites pas patiner les roues à plus de
48 km/h (30 mph) ou pendant plus de
30 secondes consécutives si vous êtes
embourbé. Eloignez toute personne située
à proximité de roues qui patinent, quelle
que soit la vitesse.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 238

239
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
Cette section décrit les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un véhicule de remorquage commercial.
Vous devez utiliser un équipement de remor-
quage ou de levage adéquat pour protéger
votre véhicule des dommages. Utilisez
uniquement les barres de remorquage et
autres équipements prévus à cet effet, en
suivant les instructions du constructeur.
L'utilisation de chaînes de sécurité est obli-
gatoire. Fixez une barre de remorquage ou
d'autres dispositifs de remorquage sur les
parties structurelles principales de votre
véhicule et non sur les pare-chocs ou
supports associés. Les lois nationales et
locales relatives au remorquage des véhi-
cules doivent être respectées.REMARQUE:
Assurez-vous que la fonction de frein de
stationnement automatique est désactivée
avant de remorquer ce véhicule, afin
d'éviter l'engagement accidentel du frein
de stationnement électrique. La fonction
de frein de stationnement automatique
peut être activée ou désactivée via les
fonctions programmables par l'utilisateur
dans les paramètres Uconnect.
Les véhicules disposant d'une batterie
déchargée ou connaissant une défaillance
électrique totale lorsque le frein de
stationnement électrique (EPB) est
engagé nécessitent un chariot porte-roue
ou un cric pour le soulèvement des roues
arrière du sol lorsque le véhicule est
remorqué sur une remorque à plateau.
Si vous devez utiliser des accessoires tels
que les essuie-glaces ou le dégivreur, etc. en
étant remorqué, le commutateur d'allumage
doit être sur le mode ON/RUN (en fonction/
marche) et non sur le mode ACC (acces-
soires).
Condition de remorquage Roues soulevées du sol MODELES A TRACTION AVANT
MODELES 4X4
Remorquage à plat AUCUN NON AUTORISENON AUTORISE
Levage de roue ou chariot
de remorquage Arrière
NON AUTORISE NON AUTORISE
Avant OK NON AUTORISE
Flatbed (plateau) TOUTES MEILLEURE METHODE SEULE METHODE
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 239

241
(A continué)
Modèles 4x4
Le constructeur recommande un remorquage
les quatre roues SOULEVEES du sol.
Le remorquage du véhicule sur un plateau ou
avec l'avant ou l'arrière du véhicule relevé et
l'autre côté sur un chariot sont des méthodes
acceptables.
Sangle de récupération — Selon
l'équipement
Une sangle de récupération peut être incluse
avec votre véhicule. Les sangles de récupéra-
tion ne s'utilisent pas comme des sangles de
remorquage, des chaînes ou des câbles de
treuil.
ATTENTION!
Ne soulevez pas les roues avant ou
arrière (si les autres roues sont sur le
sol). Si vous soulevez les roues avant ou
arrière lors d'un remorquage, ceci provo-
quera des dommages internes de la
transmission ou de la boîte de transfert
assistée.
Remorquer ce véhicule sans tenir
compte des exigences ci-dessus peut
endommager gravement la transmission
et/ou la boîte de transfert. Les
dommages découlant d'un remorquage
incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
ATTENTION! (A continué) AVERTISSEMENT!
Les sangles de récupération ne doivent servir
qu'en cas d'urgence pour aider un véhicule
immobilisé. Utilisez les sangles de récupération
uniquement sur les véhicules dont le poids brut
(GVW) est compatible avec votre sangle.
N'attachez les sangles de récupération que sur
les points d'ancrage de remorquage d'urgence
ou recommandés par les équipementiers (OE).
Ne les attachez jamais à la boule de
remorquage ou au point d'attache du véhicule,
ceux-ci n'étant pas prévus à cet effet. Ne les
attachez jamais à la direction, au groupe
motopropulseur, ni aux organes de suspension
quels qu'ils soient. Ne tirez JAMAIS une sangle
sur des arêtes vives ou des surfaces abrasives
pouvant endommager la sangle de
récupération. N'utilisez JAMAIS une sangle
endommagée car sa force est réduite. NE
TENTEZ PAS de réparer les sangles. SEULES
les personnes impliquées dans la récupération
peuvent rester dans les véhicules. Aucun des
passagers ne peut être à l'intérieur. Toute
personne restée à l'intérieur des véhicules peut
être heurtée par le renvoi de la sangle et
souffrir des blessures graves. Les personnes se
trouvant à proximité doivent s'ELOIGNER d'au
moins 40 pieds (12,2 m) de la zone de
récupération lors de l'utilisation d'une sangle
de récupération.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 241

EN CAS D'URGENCE
242
Utilisation de la sangle de récupération
1. Lisez d'abord tous les avertissements etinstructions.
2. Positionnez le véhicule de récupération.
3. Accrochez la sangle de récupération.
4. Ajoutez un amortisseur de récupération ou une couverture.
5. Dégagez la zone de danger.
6. Démarrez doucement et commencez à tirer.
7. Décrochez la sangle de récupération lorsque les deux véhicules sont
stationnés en lieu sûr.SYSTEME AMELIORE DE
REACTION EN CAS
D'ACCIDENT (EARS)
Ce véhicule est équipé d'un système
amélioré de réaction en cas d'accident.
Référez-vous à la section « Systèmes de
protection des occupants » du chapitre
« Sécurité » pour plus d'informations sur la
fonction du système amélioré de réaction en
cas d'accident (EARS).
ENREGISTREUR DE
DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). Le but prin-
cipal d'un EDR est d'enregistrer les données
qui aideront à la compréhension des perfor-
mances des systèmes d'un véhicule dans
certaines conditions d'accidents ou de
quasi-accidents tels qu'un déploiement
d'airbag ou un choc contre un obstacle de la
route.
Référez-vous à la section « Systèmes de
protection des occupants » du chapitre
« Sécurité » pour plus d'informations sur
l'enregistreur de données événementielles
(EDR).
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 242

ENTRETIEN ET REPARATIONS
250
Utilisation intensive du véhicule
Changez l'huile moteur et le filtre à huile moteur
tous les 7 500 km (4 500 miles) ou tous les
12 mois si votre véhicule est soumis à des condi-
tions d'utilisation difficiles telles que :
Conduite avec arrêts fréquents.
Conduite sur routes poussiéreuses.
Courts trajets de moins de 16 km (10 miles).
Traction d'une remorque.
Taxi, véhicule de police ou de livraison
(service commercial).
Conduite hors route ou dans le désert.
Entretien programmé – Moteur diesel
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
vidange d'huile moteur automatique. Le
témoin de remplacement d'huile moteur
vous rappelle qu'il est temps d'effectuer le
remplacement de votre huile moteur.
Le message du témoin de vidange d'huile
moteur s'allume en fonction des conditions
de fonctionnement du moteur. Ceci signifie
qu'une intervention est requise sur votre
véhicule. Lorsque le message « Vidange
d'huile requise » s'affiche, il convient de
prendre en compte les conditions de fonc-
tionnement telles que les trajets courts et
fréquents, la barre d'attelage, des tempéra-
tures ambiantes extrêmement chaudes ou
froides. En cas de conditions de fonctionne-
ment difficiles, le message de vidange
d'huile peut s'afficher plus tôt que spécifié.
Conduisez votre véhicule à l'entretien dès
que possible, avant d'avoir parcouru 805 km
(500 miles).Pour que vous puissiez bénéficier de la meil-
leure expérience de conduite possible, le
constructeur a défini des intervalles d'entre-
tien spécifiques au véhicule, nécessaires
pour que votre véhicule fonctionne correcte-
ment et en toute sécurité.
Le constructeur recommande d'effectuer cet
entretien périodique à l'atelier de votre conces-
sionnaire. Les techniciens du réseau agréé
connaissent très bien votre véhicule et ont
accès à des informations du constructeur, aux
pièces Mopar d'origine et à un outillage électro-
nique et mécanique spécialement conçu pour
éviter de coûteuses réparations ultérieures.
REMARQUE:
L'intervalle réel pour la vidange d'huile et le
remplacement du filtre à huile moteur
dépend des conditions d'utilisation du véhi-
cule et il est signalé par le témoin ou le
message sur le tableau de bord. Dans tous
les cas, cet intervalle ne doit jamais excéder
20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois.
Vidangez et remplacez le liquide de refroi-
dissement du moteur à 120 mois ou
240 000 km (150 000 miles), selon la
première échéance.
AVERTISSEMENT!
Vous risquez d'être grièvement blessé si
vous travaillez sur un véhicule à moteur
ou à proximité. Effectuez uniquement
les travaux pour lesquels vous êtes
compétent et vous disposez de l'équipe-
ment adéquat. Si vous avez le moindre
doute sur votre capacité à effectuer une
intervention, confiez-en la charge à un
mécanicien compétent.
Ne pas contrôler et entretenir correctement
votre véhicule pourrait entraîner la panne
d'un composant et affecter le comporte-
ment et les performances du véhicule. Cela
pourrait causer un accident.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 250