SEDIŠTA i-Size
Ova sedišta, konstruisana i sa
homologacijom prema propisima i-Size
(ECE R129), obezbeđuju najbolje
bezbednosne uslove za prevoz dece
automobilom:
obavezan je prevoz dece u sedištu
okrenutom u suprotnom smeru od
smera kretanja do 15 meseci starosti;
povećana zaštita koju nudi sedište u
slučaju bočnih udaraca;
preporučuje se upotreba sistema
ISOFIX da bi se izbegle mane prilikom
montiranja sedišta;
veća efikasnost u izboru sedišta, više
nije na težinskoj osnovi, nego prema
visini deteta;
veća kompatibilnost između sedišta
vozila i sedišta za decu: sedišta i-Size
se mogu smatrati kao „Super ISOFIX“,
jer se mogu savršeno montirati na
mesta sa homologacijom i-Size, ali se
mogu montirati i na položaje sa
homologacijom ISOFIX (ECE R44).
Napomena U slučaju da su mesta u
vašem vozilu sa homologacijom i-Size,
ona su označena prisustvom simbola
naznačenim na sl. 102 pored kuka
ISOFIX.Napomena Da biste proverili da li je
vozilo homologovano za instalaciju
sedišta za decu tipa i-Size, pogledajte
tabelu koja se nalazi na sledećoj
stranici.
102F1B0124C
97
Na sledećoj tabeli, u skladu sa evropskim propisima ECE 129, su prikazane mogućnosti montaže sedišta i-Size.
POLOŽAJI i-Size U VOZILU
Uređaj Suvozačko sedištePutnici na zadnjim
sedištima sa
stranePutnik na
centralnom mestu
pozadi
Sedišta za decu i-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
i-U: prilagođeno je za univerzalna i-Size sedišta koja su montirana ili u smeru kretanja ili u suprotnom smeru.
X: mesto za sedenje koje ne odgovara univerzalnom sedištu i-Size.
98
BEZBEDNOST
SEDIŠTA KOJA PREPORUČUJE FIAT ZA VAŠE VOZILO
Lineaccessori MOPAR®nudi široki dijapazon sedišta za decu koja se mogu fiksirati sigurnosnim pojasevima na tri mesta ili
putem ISOFIX priključaka.
UPOZORENJE FCA preporučuje ugradnju prema uputstvima koja su obavezno priložena uz sedište.
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 0+ :
od rođenja do
13 kg
od 40 cm do
80 cm
BeSafe iZi Go Modular
Fiat narudžbeni broj: 71808564
Univerzalno sedište za
decu/i-Size.
Montira se u smeru suprotnom
od smera kretanja samo putem
sigurnosnih pojaseva vozila, ili
putem odgovarajuće i-Size
osnove (može se zasebno
nabaviti) i ankera ISOFIX u vozilu.
Montira se na zadnja sedišta sa
strane. ++
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Fiat narudžbeni broj: 71808566
99
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 0+/ 1:
od9kgdo18kg
od 67 cm do
105 cm
BeSafe iZi Modular i-Size
Fiat narudžbeni broj: 71808565
i-Size sedište za decu sa
homologacijom.
Morabiti montirano u vozilu
zajedno sa podosnovom iZi
Modular i-Size Base (može se
zasebno nabaviti). Može biti
montirano i u smeru kretanja i u
smeru suprotnom od kretanja
(pogledajte priručnik sedišta za
decu). ++
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Fiat narudžbeni broj: 71808566
Grupa 2:
od 15 do 25 kg
od 95 cm do
135 cm
Britax Römer KidFix XP
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Fiat narudžbeni broj: 71807984Montira se samo okrenuto
unapred, putem sigurnosnih
pojaseva na tri mesta i
eventualno putem ISOFIX
priključaka u vozilu.
Fiat savetuje da se instalira uz
korišćenje ankera vozila
ISOFIX.
Montira se na zadnja sedišta sa
strane.
100
BEZBEDNOST
Najvažnija upozorenja koja treba
poštovati prilikom prevoza dece na
bezbedan način
Postavite dečije sedište na zadnje
sedište, jer to je najzaštićeniji položaj u
slučaju udara.
Preporučuje se da što je moguće
duže držite sedište okrenuto suprotno
od smera kretanja, najverovatnije do
3-4 godine starosti deteta.
U slučaju deaktiviranja prednjeg
vazdušnog jastuka na strani suvozača
proverite uvek, da li konstantno svetli
odgovarajuća lampica koja se nalazi na
instrument tabli i koja označava
deaktivaciju.
Strogo poštujte uputstva isporučena
uz dečije sedište. Čuvajte to uputstvo u
automobilu zajedno sa drugim
dokumentima i ovim Priručnikom. Ne
koristite polovna dečija sedišta bez
uputstava za upotrebu.
Svaki sistem zadržavanja je isključivo
za jednu osobu; nikada nemojte
prevoziti dvoje dece istovremeno.
Proverite uvek da sigurnosni pojasevi
ne prelaze preko vrata deteta.
Uvek potezanjem trake proverite da li
je sigurnosni pojas pričvršćen.
Tokom putovanja nemojte
dozvoljavati detetu da zauzme
nepravilan položaj ili da otkopča
sigurnosne pojaseve.
Nemojte dozvoljavati detetu da
dijagonalni deo pojasa stavi ispod ruke
li iza leđa.
Nikada ne prevozite decu u naručju,
čak ni novorođenčad. Niko nije u stanju
da ih zadrži u slučaju udara.
Ako je vozilo imalo udes, zamenite
dečije sedište novim. Osim toga, na
snovu vrste ugrađenog sedišta
zamenite ankere isofix ili sigurnosni
pojas na koji je sedište za decu bilo
pričvršćeno.
Za svako sedište montirano u smeru
kretanja vozila na zadnjem sedištu, bilo
koja grupa težine za koju je sedište
namenje, mora biti montirano tek kada
se skine zadnji naslon za glavu na
mestu na kom se instalira sedište. Ovo
ne važi za sedišta koja imaju samo
jastuk (bez naslona za leđa): ta sedišta
moraju se instalirati kada je montiran
naslon za glavu, na mestu na kojem se
instalira sedište.
UPOZORENJE Da bi se pravilno
postavila u vozilo, za neka univerzalna
dečija sedišta, potrebno je upotrebiti
dodatnu opremu (bazu) koju proizvođač
dečijeg sedišta zasebno prodaje. Stoga
FCA preporučuje da, vršeći probu
montaže, proverite kod preprodavca da
li postoji mogućnost postavljanja
željenog dečijeg sedišta u vozilu pre
nego što ga kupite.
PAŽNJA
80)VELIKA OPASNOST Kada je čeoni
vazdušni jastuk na strani suvozača aktivan,
na prednje suvozačko sedište ne
postavljajte dečije sedište koje se montira
suprotno od smera kretanja. Aktiviranje
vazdušnog jastuka u slučaju nezgode
moglo bi da izazove fatalne povrede bebe
bez obzira na ozbiljnost sudara.
Preporučuje se stoga da se deca prevoze
uvek u dečijem sedištu na zadnjem sedištu
vozila, jer se to pokazalo kao najzaštićeniji
položaj u slučaju udara.
81)Obavezna deaktivacija vazdušnog
jastuka ako se dečije sedište montira u
smeru suprotnom od smera kretanja je
prikazana odgovarajućim simbolima na
nalepnici koja se nalazi na štitniku za sunce.
Slediti uputstva na štitniku za sunce na
strani suvozača (videti opis u paragrafu
"Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) -
Vazdušni jastuk").
82)U slučaju da je neophodno prevoziti
dete na prednjem sedištu sa suvozačke
strane u dečijem sedištu koje se ugrađuje u
smeru suprotnom od smera kretanja,
suvozački vazdušni jastuci, kako čeoni tako
i bočni (Side bag) moraju biti deaktivirani u
glavnom meniju sistema Connect (videti
opis u paragrafu "Sistem dodatne zaštite
(SRS) - Air bag", gde se isključivanje
potvrđuje paljenjem kontrolne LED lampice
koja se nalazi na instrument tabli. Pored
ovoga, suvozačko sedište mora biti
podešeno u krajnji zadnji položaj, kako bi se
izbegli eventualni kontakti dečijeg sedišta
sa komandnom tablom.
102
BEZBEDNOST
83)Nemojte pomerati prednje ili zadnje
sedište ako se na njemu nalazi dete u
dečijem sedištu.
84)Nepravilna montaža dečijeg sedišta
može učiniti sigurnosni sistem neefikasnim.
U slučaju nezgode, dečije sedište može da
se odvoji i dete može pretrpeti povrede
koje mogu biti i smrtonosne. Prilikom
postavljanja sigurnosnog zaštitnog sistema
za novorođenčad ili decu pažljivo sledite
uputstva proizvođača.
85)Ako se ne koristi zaštitni sistem za
decu, fiksirajte ga sigurnosnim pojasevima
ili ISOFIX ankerima, ili ga izvadite iz vozila.
Nemojte ga ostavljati nepričvršćenog u
putničkom prostoru. Na ovaj način se u
slučaju iznenadnog kočenja ili nezgode
izbegavaju povrede putnika.
86)Nakon postavljanja dečijeg sedišta,
nemojte pomerati sedište: najpre uklonite
sedište pre svakog podešavanja.
87)Uvek proverite da deo sigurnosnog
pojasa koji ide preko grudi ne prolazi ispod
ruku ili iza leđa deteta. U slučaju nezgode
sigurnosni pojas neće biti u stanju da zadrži
dete i može doći do povreda koje mogu biti
i smrtonosne. Zbog toga dete uvek treba
da ima pravilno postavljen sigurnosni pojas.
88)Nemojte koristiti isti donji anker za
vezivanje više od jednog dečjeg sedišta.
89)Ako univerzalno ISOFIX sedište za decu
nije fiksirano korišćenjem sva tri ankera,
sedište neće moći da zaštiti dete na
ispravan način. U slučaju nesreće dete
može pretrpeti ozbiljne povrede koje mogu
biti i smrtonosne.90)Dečije sedište ugrađujte samo kada je
vozilo u stanju mirovanja. Dečije sedište je
pravilno pričvršćeno za šine kada se čuju
udari koji označavaju da je kačenje
izvršeno. Pridržavajte se u svakom slučaju
uputstava za montažu, demontažu i
pozicioniranje koja je proizvođač sedišta
dužan da isporuči uz isto.SISTEM ZA
DODATNU ZAŠTITU
(SRS) - AIR BAG
(VAZDUŠNI
JASTUCI)
Vozilo ima:
čeoni vazdušni jastuk na strani
vozača;
čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača;
bočni prednji vazdušni jastuk za
zaštitu karlice, grudi i ramena (Side bag)
vozača i suvozača;
bočni vazdušni jastuk za zaštitu glave
putnika na prednjim i zadnjim bočnim
sedištima (Window bag).
Položaj vazdušnih jastuka je označen
na vozilu natpisom "AIRBAG" koji se
nalazi u centru volana, na tabli, na
bočnom tapacirungu ili na etiketi blizu
mesta gde se vazdušni jastuk otvara.
ČEONI VAZDUŠNI
JASTUCI
Čeoni vazdušni jastuci (vozača i
suvozač) štite putnike na prednjim
sedištima od čeonih udara
srednje-jakog intenziteta, tako što
postavljaju jastuk između putnika i
volana ili komandne table.
Izostanak aktiviranja bočnih jastuka pri
drugim vrstama udara (bočni, od nazad,
prevrtanje, itd...) zato nije pokazatelj
nepravilnog rada sistema.
103
Čeoni vazdušni jastuci (kod vozača i
suvozača) nisu zamena nego dopuna
upotrebi sigurnosnih pojaseva, za koje
preporučujemo da ih uvek vezujete,
kako je, u ostalom, propisano zakonom
u Evropi i većini zemalja izvan Evropske
zajednice.
U slučaju udara osoba koja nije vezala
sigurnosni pojas naglo se pomera
prema napred i može doći u dodir sa
jastukom koji je još uvek u fazi
otvaranja. U takvoj situaciji zaštita koju
pruža jastuk je narušena.
Čeoni vazdušni jastuci mogu da se ne
aktiviraju u sledećim slučajevima:
čeoni udari u veoma mekane
predmete, koji ne pogađaju čeoni deo
vozila (npr. udar blatobrana u ogradu
puta);
zabijanje vozila ispod drugih vozila ili
zaštitnih barijera (na primer ispod
kamiona ili ograde puta).
Ako se vazdušni jastuci ne aktiviraju u
gore opisanim okolnostima, uzrok je što
ne bi mogli da pruže dodatnu zaštitu u
odnosu na sigurnosne pojaseve tako da
bi njihovo aktiviranje bilo nepoželjno.
Izostanak aktiviranja u tim slučajevima,
međutim, nije pokazatelj neispravnosti
sistema.Čeoni vazdušni jastuci na strani vozača
i strani suvozača su osmišljeni i
baždareni da na najbolji način zaštite
putnike na prednjim sedištima koji imaju
vezane sigurnosne pojaseve. Njihova
zapremina u momentu maksimalnog
pumpanja je takva da popunjavaju
najveći deo prostora između volana i
vozača, i između komandne table i
putnika.
U slučaju čeonog udara malog
intenziteta (za koji je dovoljno dejstvo
zadržavanja koje imaju sigurnosni
pojasevi), vazdušni jastuk se ne aktivira.
Zato je potrebno uvek koristiti
sigurnosne pojaseve, koji u slučaju
čeonog udara osiguravaju svakako
pravilno držanje putnika.
Čeoni vazdušni jastuk na strani
vozača
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u
odgovarajuću šupljinu u sredini volana
sl. 103.Čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u
odgovarajuću šupljinu u komandnoj
tabli sl. 104, i ima veću zapreminu nego
onaj na strani vozača.
10306106J0001EM
10406106J0002EM
104
BEZBEDNOST
Čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača i sedišta za decu
Dečija sedišta koja se ugrađuju
suprotno od smera kretanjaNE
ugrađuju se na prednje sedište kada
postoji aktivan vazdušni jastuk
suvozača, jer bi aktiviranje vazdušnog
jastuka u slučaju udara moglo naneti
smrtonosne povrede detetu koje se
prevozi.
PoštujteUVEKpreporuke na etiketi
koja se nalazi na štitniku za sunce sa
strane suvozača sl. 105.Deaktivacija vazdušnih jastuka sa
strane suvozača: čeoni i bočni
vazdušni jastuk za zaštitu karlice,
grudi i ramena
Kada je neophodno prevoziti dete na
prednjem sedištu u sedištu za decu
okrenutom u suprotnom smeru od
smera kretanja, obavezno deaktivirajte
čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača i bočni prednji zaštitni jastuk
(Side bag).
Vazdušni jastuci se mogu deaktivirati u
meniju na displeju (videti odeljak
"Displej" u poglavlju "Upoznavanje sa
komandama instrument table").
U centralnom delu instrument table
sl. 106, nalazi se LED lampica
.
Postavljanjem kontakt brave u poziciju
MAR, LED lampica se pali u trajanju od
oko 8 sekundi. U slučaju da do toga ne
dođe obratite se ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat. Tokom prvih sekundi
paljenja LED lampice ne ukazuje na
stvarni status zaštite suvozača već za
cilj ima proveru ispravnosti
funkcionisanja. Nakon testa koji traje
nekoliko sekundi, LED lampica
pokazuje stanje zaštite zaštitnih jastuka
na strani suvozača.Zaštita suvozača je aktivna: LED
lampica
je ugašena.
Zaštita suvozača nije aktivna: LED
lampica
neprekidno svetli.
LED lampica može svetleti različitim
intenzitetom u zavisnosti od uslova u
kojima se vozilo nalazi. Intenzitet može
varirati za vreme istog ciklusa ključa.
10506106J0003EM
106P2000023-000-000
105