Poznámka: Je-li rychlost předtím
uložená do paměti podstatně vyšší než
rychlost aktuální, vozidlo výrazně zrychlí
až do tohoto limitu.
UPOZORNĚNÍ Pokud je funkce
v pohotovostním režimu, stisknutím
spínače 2 obr. 154 se aktivujte bez
ohledu na uloženou rychlost: použije se
rychlost, kterou se vozidlo pohybuje.
Vypnutí funkce
Funkci lze vypnout tlačítkem 1 obr. 155.
Zhasnutí zelených kontrolek
ana přístrojové desce potvrzuje
deaktivaci systému.
84) 85) 86)
POZOR
80)Funkce Cruise Control v žádném
případě nepůsobí na brzdovou soustavu.
81)Tato funkce je doplňkovou pomůckou
při jízdě. Tato funkce nicméně nemůže
nahradit řidiče. V žádném případě nemůže
nahradit dodržování maximální povolené
rychlosti nebo bdělost řidiče (vždy buďte
připraveni zabrzdit) či jeho odpovědnost.
Cruise Control nesmí být používán
v hustém provozu, na křivolaké nebo
namrzlé vozovce (námraza, mokrá vozovka,
štěrk) a pokud jsou povětrnostní podmínky
nepříznivé (mlha, déšť, poryvy větru, atd.).
Nebezpečí nehody.
82)Doporučuje se nicméně míst nohy
u pedálů a být připraven zasáhnout
v případě nouze.
83)Během jízdy se zapnutým zařízení
nepřestavujte řadicí páku na neutrál.
84)Uvedení funkce Cruise Control do
pohotovostního režimu nezpůsobí náhlý
pokles rychlosti: Brzdit musíte sešlápnutím
brzdového pedálu.
85)Při poruše nebo nesprávné činnosti
zařízení se obraťte na značkový servis Fiat.
86)Elektronický tempomat Cruise Control
může být nebezpečný tam, kde není
systém s to udržovat konstantní rychlost.
Za některých podmínek by mohla být
rychlost nepřiměřená s rizikem ztráty
kontroly nad vozidlem a způsobení
dopravní nehody. Nepoužívejte tempomat
v hustém provozu či na silnicích se
zatáčkami, zledovatělém, zasněženém či
kluzkém jízdním povrchu.
OMEZOVAČ
RYCHLOSTI
Omezovač rychlosti je funkce, která
vám umožní nepřekračovat určitou
přednastavenou rychlost jízdy.
Ovladače
1obr. 156 Hlavní spínač On/Off
(Zap/Vyp).
155T36543
156T36543
157T36544
72
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
ČELNÍ AIRBAGY
AIRBAG ŘIDIČE
A PŘEDNÍHO
SPOLUCESTUJÍCÍHO
107) 108)
Jsou instalovány naproti předním
sedadlům řidiče a spolujezdce. Značka
«air bag» na volantu a palubní desce
(u airbagu A obr. 182 ) upozorňuje, že je
airbag nainstalovaný ve vozidle.
Každý systém airbagu tvoří následující:
nafukovací vak a příslušný plynový
generátor instalované ve volantu
a v palubní desce u spolucestujícího;
elektronický modul řídicího systému,
který ovládá elektrické iniciační zařízení
plynového generátoru;
jedna kontrolkana přístrojové
desce.Fungování
Systém je připraven k činnosti pouze při
zapnutém zapalování.
Přičelnímnárazu určité sily se airbagy
nafouknou pro omezení následků
nárazu v úrovni hlavy a hrudníku řidiče
na volant a proti palubní desce
u spolujezdce; ihned po nárazu se
vyfouknou, aby nebránily opuštění
vozidla obr. 183.
Nesprávná činnost
Kontrolka 4 obr. 184 na přístrojové
desce se rozsvítí při zapnutí zapalování
a pak po několika sekundách zhasne.
Pokud se kontrolka při zapnutí
zapalování nerozsvítí nebo pokud se
rozsvítí při běžícím motoru, signalizuje
to poruchu systému. Vyhledejte co
nejdříve značkový servis Fiat. Jakékoli
zpoždění přitom může ohrozit účinnost
ochrany.Všechna varování uvedená níže
mají za úkol nebránit nafouknutí
airbagu a předejít riziku vážného
zranění předměty vymrštěnými
v okamžiku vystřelení airbagu.
Upozornění týkající se airbagu
řidiče
109) 110) 111)
Upozornění týkající se airbagu
spolujezdce
112) 113) 114) 115) 116)
182T36503
183T31857-1
184T36504
97
OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
127) 128) 129) 130) 131) 132) 133) 135) 136) 137) 138) 139)
140) 141)
Dítě, stejně jako dospělý, musí správně
sedět a být vždy připoutáno. Za
přepravované děti nesete odpovědnost.
Dítě není zmenšenina dospělého. Dítě
ohrožují zvláštní zranění, protože jejich
svaly a kosti jsou ve vývinu.
Bezpečnostní pás sám o sobě
neposkytuje vhodnou ochranu při
přepravě. Je třeba pořídit vhodnou
dětskou autosedačku a řádně ji
používat.
Použití dětské sedačky
Úroveň ochrany nabízená dětskou
autosedačkou závisí na její schopnosti
dítě udržet a na její instalaci. Nesprávná
instalace ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě náhlého zabrzdění nebo
nárazu.
Před nákupem dětské autosedačky
zkontrolujte, zda je v souladu s předpisy
země, kde ji chcete používat, a zda je
možné ji do vozidla instalovat. Obraťte
se na značkový servis Fiat, který
doporučí autosedačky pro vaše vozidlo.Před instalací dětské autosedačky si
přečtěte návod a postupujte podle
pokynů v něm uvedených. V případě
problémů při instalaci kontaktuje
výrobce autosedačky. Schovejte si
návod k použití dětské autosedačky.
UPOZORNĚNÍ Naučte dítě:správně se zapnout;
nastupovat a vystupovat na straně
bez silničního provozu.
Nepoužívejte autosedačky z druhé ruky
nebo bez návodu k obsluze. Dávejte
pozor, aby v autosedačce nebo v jejím
v okolí nebyly žádné předměty bránící
její instalaci.
VÝBĚR DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Dětské autosedačky orientované
proti směru jízdy
Hlavička dítěte je v poměru těžší než
u dospělého a krk je velice křehký.Převážejte dítě v této poloze tak dlouho,
jak je to možné (alespoň 2 roky).
Autosedačka drží hlavu a krk obr. 191.
Zvolte skořepinovou autosedačku pro
lepší boční ochranu a vyměňte ji, když
je hlava dítěte vyšší.
Dětské autosedačky orientované ve
směru jízdy
Hlava a břicho dětí jsou hlavní části těla,
které je třeba chránit. Dětskou
autosedačkou nainstalovanou v pevné
poloze ve vozidle se sníží riziko nárazu
hlavy.
Jakmile to tělesná výška dítěte dovolí,
přemístěte ho dětské autosedačky
montované po směru jízdy. Pro lepší
boční ochranu zakupte skořepinovou
dětskou autosedačku obr. 192.
191T31235
192T38824
101
SYSTÉMY AKTIVNÍ
BEZPEČNOSTI
Podle verze je mohou tvořit:systém proti zablokování kol (ABS);
dynamická kontrola řízení (ESC)
s kontrolou nedotáčivosti vozidla
a systém kontroly trakce;
asistent jízdy s přívěsem;
nouzový brzdový asistent;
kontrola přilnavosti;
asistent rozjezdu do kopce.
SYSTÉM ABS (Anti-lock
Braking System)
142) 143) 144) 145)
Při intenzivním brzdění ABS zabraňuje
zablokování kol, a umožňuje tedy řídit
brzdnou dráhu a zachovat kontrolu nad
vozidlem.
Za těchto podmínek je možné vozidlo
řídit s brzdovým pedálem sešlápnutým
na podlahu. Navíc tento systém
umožňuje optimalizovat brzdnou dráhu
především na kluzké vozovce (mokrém
podkladu atp.).
Každá aktivace zařízení se projevuje
chvěním brzdového pedálu. ABS
žádným způsobem nezlepšuje fyzikální
hlediska vztahující se k přilnavosti mezi
pneumatikou a povrchem vozovky.
Pravidla maximální opatrnosti musí být
přísně dodržována (bezpečná
vzdálenost mezi vozidly, atd.).UPOZORNĚNÍ V případě nouze se
doporučuje pedál souvisle a silně
sešlápnout. Není nutné šlapat na pedál
opakovaně (pumpovat). ABS moduluje
sílu vyvíjenou na brzdy.
Nesprávná činnost:
asvítí na přístrojové
desce a na displeji je zobrazeno
příslušné upozornění, což znamená, že
ABS, ESC a nouzový brzdový posilovač
jsou deaktivované. Brzdění je stále
zajištěno;
na přístrojové desce svítí
aSTOPa na displeji je
zobrazeno příslušné upozornění: tím je
signalizována závada v brzdové
soustavě.
V obou případech navštivte značkový
servis Fiat.
SYSTÉM ESC (Electronic
Stability Control)
146) 147)
Dynamická kontrola stability ESC
Tento systém pomáhá zachovávat
kontrolu nad vozidlem v „kritických“
jízdních situacích (vyhýbání se
překážce, ztráta přilnavosti v zatáčce
atp.).
Princip fungování
Senzor ve volantu rozpozná jízdní dráhu
požadovanou řidičem.
Ostatní snímače instalované ve vozidle
měří skutečnou dráhu.Systém porovnává vůli řidiče ke
skutečné trajektorii vozidla a tu pak
upravuje, je-li to nutné, přibrzďováním
některých kol a / nebo snížením výkonu
motoru, v případě aktivace systému
bliká
na přístrojové desce.
Kontrola nedotáčivosti
Tento systém optimalizuje působení
systému ESC v případě výrazné
nedotáčivosti (ztráta přilnavosti přední
nápravy).
Systém kontroly trakce
Tento systém omezuje prokluz hnacích
kol a přispívá k ovládání vozidla při
rozjezdu, zrychlování a zpomalování.
Princip fungování
Díky přítomnosti senzorů kol systém
nepřetržitě měří a srovnává rychlost
otáčení hnacích kol a okamžitě zjistí
ztrátu adheze. Pokud jedno kolo začne
prokluzovat, systém ho přibrzdí, dokud
se neobnoví trakce kompatibilní s mírou
přilnavosti kola.
Systém také přizpůsobí otáčky motoru
podle přilnavosti kol, nezávisle na
působení řidiče na plynový pedál.
Nepravidelné fungování
Když systém zjistí provozní závadu, na
displeji se zobrazí příslušné upozornění
doprovázené rozsvícením výstražných
kontrolek
a. V tomto případě
je ESC a systém kontroly trakce
deaktivován. Obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
126
BEZPEČNOST
SYSTÉM PBA (Panic
Brake Assist)
Jedná se o systém doplňující systém
ABS, který umožňuje zkrátit brzdnou
dráhu vozidla.
Princip činnosti
Systém rozpozná situaci nouzového
brzdění. V tomto případě posilovač brzd
okamžitě vyvine maximální brzdnou sílu
a vyvolá přitom zásah systému ABS.
Zásah ABS trvá až do uvolnění
brzdového pedálu.
Rozsvícení výstražných světel
Podle typu vozidla se tato světla mohou
rozsvítit při náhlém zpomalení.
Brzdný předstih
Podle typu vozidla, když se rychle
uvolní plynový pedál, systém předjímá
brzdění tak, aby mohl zkrátit brzdnou
dráhu.
Když se používá tempomat:
pokud použijete plynový pedál, když
ho uvolníte, může se systém aktivovat;
pokud plynový pedál nepoužijete,
systém se neaktivuje.
Nesprávná činnost
Když systém zjistí závadu v činnosti, na
displeji se zobrazí příslušné hlášení
doprovázené rozsvícením kontrolky
.
Obraťte se na značkový servis Fiat.
TSA (Trailer Stability
Assist) POMOCNÝ
SYSTÉM PRO JÍZDU
S PŘÍVĚSEM
Tento systém pomáhá zachovávat
kontrolu nad vozidlem v případě použití
přívěsu. Detekuje vychýlení způsobené
tažením přívěsu za určitých jízdních
podmínek.
Provozní podmínky
Tažné zařízení musí být schválené
autorizovanou servisní sítí Fiat;
Kabeláž musí být schválena
značkovou servisní sítí Fiat;
Přívěs musí být připojen k vozidlu.
Princip činnosti
Funkce stabilizuje vozidlo:
asymetrickým přibrzďováním
předních kol za účelem
stabilizace kmitů vyvolaných přívěsem;
přibrzděním čtyř kol a omezením
točivého momentu motoru tak, aby se
snížila rychlost vozidla až do eliminace
rozkmitání.
Kontrolka
na přístrojové desce bliká
za účelem informování o situaci.
TRACTION PLUS
(KONTROLA
PŘILNAVOSTI)
147)
23)
Když je vozidlo vybaveno kontrolou
přilnavosti, je díky ní usnadněna
kontrola nad vozidlem v podmínkách
nízké přilnavosti (na nespojitém
podkladu).
Režim „silnice“
Při startování vozidla se na displeji
zobrazí příslušné hlášení. Kontrolka
na přístrojové desce nesvítí. Tato
poloha zajišťuje optimální využití za
běžných jízdních podmínek (suchý,
mokrý, mírně zasněžený povrch
vozovky atd.).
Režim „Silnice“ využívá funkce systému
kontroly trakce.
Režim "Traction +"
Stiskněte tlačítko 1 obr. 207: kontrolka
se na přístrojové desce rozsvítí
spolu s příslušným upozorněním na
displeji.
127
Tato poloha zajišťuje optimální využití na
nespojitém podkladu (písek, bláto,
spadané listí apod.). V této poloze je
ovládání otáček motoru na
odpovědnosti řidiče. Při překročení
rychlosti asi 50 km/h přejde systém
přejde automaticky do režimu «Strada»
a kontrolka
na přístrojové desce
zhasne.
HILL HOLDER - POMOC
PŘI ROZJEZDU DO
KOPCE
148)
V závislosti na sklonu systém pomáhá
řidiči při zdolávání stoupání. Zabraňuje
couvnutí vozidla ve svahu zabrzděním,
když řidič přesune nohu z brzdového
pedálu na plynový pedál.
Činnost systému
Funguje pouze tehdy, když řadicí páka
není v neutrální poloze a když vozidlo
zcela stojí (sešlápnutí pedálu brzdy).
POZOR
142)Brzdy stále fungují. Je nicméně
nebezpečné prudké brzdění a z tohoto
důvodu musíte okamžitě zastavit, jakmile to
dopravní situace umožní. Obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
143)Systém ABS nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
144)Schopnosti systému ABS nesmíte
nikdy prověřovat neodpovědně
a nebezpečně tak, že ohrozíte bezpečnost
svou a ostatních.
145)Pro správné fungování systému ABS
je zcela nezbytné, aby byla všechna kola
vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly
pneumatiky v dokonalém stavu a zejména
aby byly předepsaného typu a velikosti.
146)Systém ESC nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
147)Tyto funkce přispívají k bezpečnosti
v kritických jízdních podmínkách tím, že
umožní přizpůsobit chování vozidla ve
směru vybraném řidičem. Funkce nepracují
za řidiče, ani neopravňují k ignorování
předpisů, tzn. ani k rychlejěí jízdě. Řidič
tedy není za žádných okolností zbaven
povinnosti být za jízdy bdělý ani
odpovědnosti za manévrování s vozidlem
(řidič musí průběžně věnovat nejvyšší
pozornost náhlým situacím, které se
mohou vyskytnout za jízdy).148)Systém asistence jízdy do kopce
nemůže zcela zabránit pohybu vozidla
směrem dozadu ve všech případech (strmé
svahy, atd.) Řidič může nicméně
sešlápnout brzdový pedál a tak zabránit
couvání vozidla. Asistent jízdy do kopce se
nesmí používat pro delší odstavení: použijte
brzdový pedál. Tato funkce není určena ke
znehybnění vozidla trvalým způsobem.
Pokud je to nutné, použijte k zastavení
vozidla brzdový pedál. Řidič musí věnovat
zvláštní pozornost na kluzkém nebo
nespojitém jízdním povrchu. Nebezpečí
vážného poranění.
UPOZORNĚNÍ
23)Pokud bude nutná výměna, musí být na
vozidle namontovány pouze pneumatiky
stejné značky, rozměru, typu a struktury.
Měly by být buď shodné s těmi, které tvoří
původní výbavu vozu nebo musí odpovídat
těm, které doporučuje síť značkových
servisů Fiat.
207T36668
128
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Náhlou ztrátu tlaku
v pneumatice (výbuch pneumatiky)
systém nemusí zaznamenat.
Kontrolka svítí společně s příslušným
hlášením a aktivovanou zvukovou
signalizací.
Tato zpráva je doprovázena rozsvícením
kontrolkySTOP.
To znamená, že alespoň na jednom
z kol je defekt nebo je podhuštěné.
V případě defektu kolo vyměňte nebo
se obraťte na značkový servis Fiat.
Podhuštěnou pneumatiku nahustěte.
Kontrolka 1 obr. 208 několik sekund
bliká, než se rozsvítí společně
s příslušným hlášením.
Tato zpráva je doprovázena rozsvícením
kontrolky
.
Vyplývá z nich, že alespoň jedno z kol
není vybaveno senzory (například
rezervní kolo). Ve všech ostatních
případech se obraťte na značkový
servis Fiat.
Nové nastavení tlaku
v pneumatikách
Hodnoty se musí nastavit za
studena(viz štítek umístěný na sloupku
u dveří řidiče). V případě, že zkouška
tlaku nemůže být provedena na
studenýchpneumatikách, je třeba
započítat zvýšení tlaku o 0,2-0,3 bar
(3 PSI).Nikdy není třeba horké pneumatiky
upouštět.
Vozidla s TPMS
Je-li pneumatika prázdná
(proděravěním, nedohuštěním, atd.),
rozsvítí se kontrolka
na přístrojové
desce. Viz část “TPMS – TYRE
PRESSURE MONITORING SYSTEM”.
Rezervní kolo
V případě, že je vozidlo vybaveno
rezervním kolem, není v něm senzor
instalován. Když je toto kolo nasazeno
na vozidlo, kontrolka 1 obr. 208 bliká
několik sekund a pak zůstane svítit
společně s kontrolkou
, zatímco
na přístrojové desce se zobrazí
příslušné upozornění.
Nádobky se spreji na opravu
pneumatik a sada pro nahuštění
pneumatik
Vzhledem ke specifičnosti ventilků
používejte pouze výbavu schválenou sítí
značkových servisů Fiat. Viz odstavec
„Sada pro nahuštění pneumatik“
v kapitole „V nouzi“.
UPOZORNĚNÍ Tato funkce poskytuje
další pomoc při řízení, nemůže však
nahradit řidiče. V žádném případě tedy
nesmí vést ke snížení ostražitosti ani
odpovědnosti řidiče v případě nehody.
Zkontrolujte tlak v pneumatikách,
včetně rezervního kola, jednou za
měsíc.UPOZORNĚNÍ Pro zachování
bezpečnosti řidiče a dalších osob ve
vozidle při rozsvícení kontrolkySTOPje
nutno ho bez prodlení zastavit
samozřejmě kompatibilně se stavem
silničního provozu.
130
BEZPEČNOST
POZOR
163)Nesprávné úpravy nebo opravy
elektrické soustavy provedené bez
přihlédnutí k technickým charakteristikám
soustavy mohou způsobit provozní závady
a vyvolat nebezpečí požáru.
164)Halogenové žárovky obsahují stlačený
plyn, v případě rozbití proto hrozí, že se
střepy rozlétnou.
165)Při výměně žárovek musí být motor
vypnutý. Ujistěte se rovněž, že je motor
studený, aby se vyloučilo nebezpečí
popálenin
166)Žárovky jsou pod tlakem a mohou
během výměny kdykoliv prasknout.
Nebezpečí poranění.
VÝMĚNA NĚKTERÉ
Z VNĚJŠÍCH
ŽÁROVEK
167) 168) 169) 170) 171)
30)
Denní ledková světla (1 obr. 237 )
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.Halogenová denní světla
Objímku žárovky A obr. 238 otočte
o čtvrtinu otáčky doleva a vyjměte ji.
Typ žárovky: W21W/5W.
Vyměňte žárovku a objímku vraťte zpět.
Dálkové e potkávací světlomety
Otočte krytem B obr. 238 o čtvrt otáčky
doleva.
Odpojte konektor 3 obr. 239.
Vyhákněte pružinu 2 obr. 239 a vyjměte
žárovku.
Typ žárovky: H4.
1
237T40633
238T36663
145