Wenn ein mit dem Schnellreparaturset
reparierter Reifen ersetzt wird, immer den
Reifenhändler informieren. Während des
Fahrens können mitunter Vibrationen
gespürt werden, die durch das Dichtmittel
im Reifen verursacht sind.
35)Das Set ist nur zum Aufpumpen von
Reifen der Erstausstattung des Fahrzeugs
zugelassen. Es darf in keinem Fall zum
Aufpumpen von Reifen eines anderen
Fahrzeugs oder von anderen
Gegenständen (Rettungsringe,
Luftmatratzen...) verwendet werden. Bei
der Verwendung der Spraydose ist
äußerste Vorsicht geboten, um
Produktspritzer auf der Haut zu vermeiden.
Bei Hautberührung mit reichlich Wasser
spülen. Lassen Sie das Reparaturkit nicht in
Reichweite von Kindern. Mit der leeren
Spraydose nicht die Umwelt belasten. Die
leere Spraydose dem Fiat-Servicenetz oder
einem Fachbetrieb für die Entsorgung
übergeben. Die Spraydose unterliegt einem
auf dem Etikett angegebenen
Verfallsdatum. Das Verfallsdatum
kontrollieren. Den Füllschlauch und die
Spraydose vom Fiat-Servicenetz
austauschen lassen.
36)Vor der Benutzung des Sets das
Fahrzeug an einer vom Verkehr ausreichend
entfernten Stelle parken, die
Warnblinkanlage einschalten, die
Handbremse ziehen und alle Insassen
auffordern, auszusteigen und entfernt von
den Gefahren des Verkehrs abzuwarten.37)Falls neben der Fahrbahn geparkt
werden muss, die anderen
Verkehrsteilnehmer durch Aufstellung eines
Warndreiecks oder anderer Vorrichtungen
gemäß den gültigen Vorschriften des
Landes, in dem Sie sich befinden, auf das
stehende Fahrzeug hinweisen.
38)Achtung, eine fehlende oder schlecht
aufgeschraubte Ventilkappe kann die
Dichtheit der Reifen beeinträchtigen und zu
Druckverlusten führen. Es ist wichtig, dass
die Ventilkappen immer den Originalkappen
entsprechen und fest aufgeschraubt sind.
39)Nach einer Reparatur mit dem
Reifenpannenset dürfen maximal 200 km
gefahren werden. Außerdem die
Geschwindigkeit reduzieren, die nicht
80 km/h überschreiten darf. Auf dem
Armaturenbrett ist sichtbar ein Aufkleber
anzubringen. Je nach Land, in dem das
Fahrzeug vertrieben wird, und nach den
gesetzlichen Bestimmungen muss ein mit
dem Reifenreparaturset reparierter Reifen
ersetzt werden.NOTSTART
186) 187) 188) 189) 190)
40)
Den Motor des Fahrzeugs anlassen,
das den Strom liefert, und mit mittleren
Drehzahlen laufen lassen.
Für den Start mit der Batterie eines
anderen Fahrzeugs müssen Sie sich die
passenden elektrischen Kabel (mit
großem Querschnitt) beim
Fiat-Servicenetz beschaffen oder, falls
Sie eigene Kabel verwenden,
kontrollieren, dass diese in gutem
Zustand sind.
Die beiden Batterien müssen dieselbe
Nennspannung haben: 12 Volt. Die
Strom liefernde Batterie muss
mindestens die gleiche Leistung
(Amperestunde - Ah) wie die entladene
Batterie aufweisen.
268T36708
167
Sich vergewissern, dass die beiden
Fahrzeuge sich nicht berühren
(Kurzschlussgefahr beim Kontakt der
Pluspole) und dass die entladene
Batterie fest angeschlossen ist. Die
Zündvorrichtung des Fahrzeugs
ausschalten.
Bei Bedarf und je nach Version die
Batteriesicherung lösen.
Das Pluskabel A Abb. 268 an der
Klemme 1 (+) Abb. 268 und dann an
der Klemme 4 (+) Abb. 268 der Strom
liefernden Batterie anschließen.
Das Minuskabel B Abb. 268 an der
Klemme 3 (-) Abb. 268 der Strom
liefernden Batterie und dann an der
Klemme 2 (-) Abb. 268 der entladenen
Batterie anschließen.
Den Motor anlassen; sobald der Motor
läuft, die Kabel A und B in umgekehrter
Reihenfolge (2 - 3-4-1)abklemmen.
ZUR BEACHTUNG
186)Sicherstellen, dass sich die Kabel A
und B nicht berühren und dass das
Pluskabel A kein Metallteil des den Strom
liefernden Fahrzeugs berührt.
Verletzungsgefahr und/oder mögliche
Fahrzeugschäden.
187)Vor dem Öffnen der Motorhaube
immer sicherstellen, dass der Motor
ausgeschaltet ist und der Zündschlüssel
auf Stellung "S" (Stop) steht. Beachten Sie
das Schild unter der Motorhaube.
188)Verletzungsgefahr! Sich nie zu stark
dem Laufrad des Kühlers nähern. Der
Lüfter kann sich unversehens in Betrieb
setzen. Vorsicht bei nicht am Körper
anliegenden Schals, Krawatten und
Kleidungsstücken: Sie könnten von
drehenden Teilen mitgezogen werden.
189)Metallgegenstände (z. B. Fingerringe,
Uhren, Armbänder) die einen gefährlichen
elektrischen Kontakt erzeugen und somit
Verletzungen verursachen könnten,
ablegen.
190)Batterien enthalten Säure, die haut
und Augen verätzen kann. Batterien
erzeugen leicht entflammbaren und
explosiven Wasserstoff. Keine offenen
Flammen oder Funken erzeugenden Geräte
nähern.
ZUR BEACHTUNG
40)Vermeiden Sie ein schnelles Aufladen
der Batterie für den Notstart: elektronische
Systeme und die Steuerungen der
Zündung und der Motorversorgung
könnten dabei beschädigt werden.
269T36629
168
IM NOTFALL
AUFLADEN DER
BATTERIE
191) 192) 193) 194) 195)
Zur Vermeidung von Funkengefahr:Vergewissern Sie sich, dass die
elektrischen Verbraucher
(Einstiegsleuchten usw.) ausgeschaltet
sind, bevor Sie eine Batterie an- oder
abklemmen;
Schalten Sie während des
Ladevorgangs das Ladegerät aus,
bevor Sie die Batterie anschließen oder
trennen;
keine Metallgegenstände auf die
Batterie legen, die die Klemmen
kurzschließen können;
mindestens eine Minute nach dem
Abstellen des Motors warten, bevor die
Batterie abgeklemmt wird;
nach dem Wiedereinbau
kontrollieren, dass die Klemmen korrekt
angeschlossen sind.
Anschluss eines Ladegerätes
Das Ladegerät muss mit einer Batterie
mit Nennspannung von 12 Volt
kompatibel sein.
Nie die Batterie bei laufendem Motor
abklemmen. Die Hinweise des
Herstellers des eingesetzten
Ladegerätes beachten.
ZUR BEACHTUNG
191)Die Batterie sorgfältig handhaben; sie
enthält Schwefelsäure, die nicht mit Augen
und Haut in Berührung kommen darf.
Sollte dies geschehen, die Körperstellen
sofort mit ausreichend Wasser spülen. Bei
Bedarf einen Arzt aufsuchen. Offenes
Feuer, glühende Körper und Funkenquellen
entfernt von der Batterie halten:
Explosionsgefahr. Wenn in der Nähe des
Motors gearbeitet wird, kann dieser heiß
sein. Außerdem kann der Elektrolüfter
jederzeit anlaufen. Die Kontrollleuchte
im Motorraum hat die Funktion, an
diesen Zustand zu erinnern.
Verletzungsgefahr.
192)Einige Batterien können zum Aufladen
besondere Vorrichtungen erfordern,
diesbezügliche Informationen sind beim
Fiat-Servicenetz verfügbar. Die Gefahr von
Funken vermeiden, die zu einer sofortigen
Explosion führen würden. Das Aufladen in
einem gut gelüfteten Raum durchführen.
Gefahr ernsthafter Verletzungen.
193)Die in der Batterie enthaltene
Flüssigkeit ist giftig und korrosiv, vermeiden
Sie deren Kontakt mit der Haut und den
Augen. Das Aufladen der Batterie muss in
gut gelüfteten Räumen und weit entfernt
von offenem Feuer und möglichen
Funkenquellen erfolgen: Explosions- und
Brandgefahr.194)Versuchen Sie nie, eine eingefrorene
Batterie aufzuladen: Zuerst muss die
Batterie aufgetaut werden, da sie sonst
explodieren könnte. Ist es zu Frost
gekommen, muss die Batterie vor dem
Aufladen durch Fachpersonal kontrolliert
werden, um zu prüfen, ob die inneren
Elemente beschädigt wurden und das
Gehäuse gerissen ist, wodurch die Gefahr
des Austretens der giftigen und korrosiven
Säure besteht.
195)Vor allen Arbeiten im Motorraum
muss unbedingt die Startvorrichtung
abgeklemmt werden (siehe Abschnitt „Die
Schlüssel“ des Kapitels „Kenntnis des
Fahrzeugs“).
169
KÜHLFLÜSSIGKEIT
Der Füllstand muss bei stehendem
Motor auf ebener Fläche im Kaltzustand
zwischen den Markierungen „MINI“ und
„MAXI“ auf dem Kühlflüssigkeitsbehälter
1 Abb. 276 sein.
ZUR BEACHTUNG Im Falle anormaler
und häufiger Abnahme des Füllstands
den Fiat-Kundendienst aufsuchen.
201) 203) 205) 202) 206) 207) 209)
45) 48)
Füllstandkontrolle
Den Kühlflüssigkeitsstand regelmäßig
überprüfen (der Motor kann bei
unzureichendem Kühlflüssigkeitsstand
schwer beschädigt werden).
Falls ein Nachfüllen erforderlich ist,
ausschließlich vom Fiat-Servicenetz
empfohlene Produkten verwenden.
Diese gewährleisten:
Frostschutz;
Korrosionsschutz des Kühlsystems.
Austausch
Siehe dazu Plan der programmierten
Wartung (in diesem Kapitel).
SCHEIBEN-
WASCHBEHÄLTER
201) 204) 206) 202) 207) 210) 211)
45)
Befüllen
Bei abgeschaltetem Motor den
Verschluss 3 Abb. 277 abnehmen.
Befüllen, bis die Flüssigkeit zu sehen ist
und dann den Verschluss wieder
anbringen.
Flüssigkeit
Scheibenwaschmittel (Enteisungsmittel
im Winter).
ZUR BEACHTUNG
199)Beim Auffüllen von Öl darauf achten,
dass kein Öl auf die heißen Motorteile
tropft: Brandgefahr. Nicht vergessen, den
Verschluss fest zu verschließen, sonst
besteht Gefahr, dass Ölspritzer auf heiße
Motorteile einen Brand verursachen
können.
200)Im Falle eines Ölwechsels bei
warmem Motor besteht
Verbrennungsgefahr durch den Ölrückfluss.
201)Vor allen Arbeiten im Motorraum
muss unbedingt die Startvorrichtung
abgeklemmt werden (siehe Abschnitt „Die
Schlüssel“ des Kapitels „Kenntnis des
Fahrzeugs“).
202)Wenn in der Nähe des Motors
gearbeitet wird, kann dieser heiß sein.
Außerdem kann der Elektrolüfter jederzeit
anlaufen. Die Kontrollleuchte
hat die
Funktion, an diesen Zusatnd zu erinnern.
Verletzungsgefahr.
203)Den Motor nicht in einem
geschlossenen Raum laufen lassen:
Abgase sind giftig.
204)Vor Arbeiten in dem Motorraum
kontrollieren, dass der
Scheibenwischerhebel in Position Halt
steht. Verletzungsgefahr.
205)Arbeiten an der Kühlanlage dürfen in
keinem Fall bei warmem Motor ausgeführt
werden. Verbrennungsgefahr.
206)Nie bei Arbeiten im Motorraum
rauchen: Eventuell vorhandene brennbare
Gase und Dämpfe sind eine Brandgefahr.
276T36608
277T36607
181
FILTER
Der Austausch der Filtereinsätze
(Luftfilter, Innenraumfilter,
Dieselkraftstofffilter...) ist im Plan der
programmierten Wartung aufgeführt.
Austausch
Siehe dazu Plan der programmierten
Wartung.
BATTERIE
Sie befindet sich unter dem Deckel 1
Abb. 278 und ist wartungsfrei. Sie darf
nicht geöffnet werden und es darf keine
Flüssigkeit hinzugefügt werden.
AUSTAUSCH DER
BATTERIE
214) 215) 216) 217) 218) 219)
50) 51) 52)
6)
Angesichts der Komplexität der Arbeit
empfehlen wir Ihnen, sich an das
Fiat-Kundendienstnetz zu wenden.Aufkleber A Abb. 279
Halten Sie sich an die Angaben auf der
Batterie:
2Verbot offener Flammen und
Rauchverbot;
3Augenschutz tragen;
4Von Kindern fern halten;
5Explosionsfähige Stoffe;
6Betriebsanleitung;
7ätzende Stoffe.
ZUR BEACHTUNG
214)Vor allen Arbeiten im Motorraum
muss unbedingt die Startvorrichtung
abgeklemmt werden (siehe Hinweise im
Abschnitt „Anlassen des Motors“ im Kapitel
„Anlassen und Fahren“).
278T36628
279T28705
183
MOTOR
Multijet 115 Ecojet 120 Ecojet 140
UMWELTSCHUTZSTUFE Euro 5 Euro4/Eur
o5 Euro5
MOTOR
MotortypR9M
Motorhubraum (cm³) 1598
Typ der Einspritzung Common Rail Turbo Common Rail Twin Turbo Common Rail Twin Turbo
Kraftstoffsorte Diesel
Start&Stop-System – Serienmäßig Optionals
Zylinderanzahl4
Ventilzahl16
Bohrung mal Hub (U/min) 80 / 79,5
Partikelfilter Ja klicken Ja klicken
Maximalleistung des Motors 84 KW (115 PS) bei 3500 U/min 88 KW (120 PS) bei 3500 U/min 103 KW (140 PS) bei 3500 U/min
Maximales Drehmoment 300 Nm bei 1500 U/min 320 Nm bei 1550 U/min 340 Nm bei 1550 U/min
Fassungsvermögen des Tanks
(Liter)80
Kraftstoffsorte Das Etikett auf der Tankklappe führt die zugelassenen Kraftstoffsorten auf.
195
Multijet 95 Ecojet 95 Multijet 120 Ecojet 125 Ecojet 145
UMWELTSCHUTZSTUFE Euro 6
MOTOR
MotortypR9M
Motorhubraum
(cm³) 1598
Ty p
der EinspritzungCommon Rail
TurboCommon Rail
TurboCommon Rail
TurboCommon Rail Twin
TurboCommon Rail Twin
Turbo
Kraftstoffsorte Diesel
Start&Stop-System – Serienmäßig – Serienmäßig Serienmäßig
Zylinderanzahl 4 in Reihe
Ventilzahl16
Bohrung mal Hub (U/min) 80 / 79,5
Partikelfilter SCR Katalysator und Adblue-Einspritzung mit Partikelfilter (DPF)
Verdichtungsverhältnis 15,45:1
Maximalleistung des Motors70 KW (95 PS) bei
3500 U/min70 KW (95 PS) bei
3500 U/min88 KW (120 PS)
bei 3500 U/min92 KW (125 PS)
bei 3500 U/min107 KW (145 PS)
bei 3500 U/min
Maximales Drehmoment260 Nm bei
1500 U/min260 Nm bei
1500 U/min300 Nm bei
1750 U/min320 Nm bei
1500 U/min340 Nm bei
1750 U/min
Fassungsvermögen des Tanks
(Liter)80
Kraftstoffsorte Das Etikett auf der Tankklappe führt die zugelassenen Kraftstoffsorten auf.
ZUR BEACHTUNG
230)Veränderungen oder Reparaturen der Kraftstoffversorgungsanlage, die nicht korrekt und ohne Berücksichtigung der technischen
Eigenschaften der Anlage ausgeführt wurden, können Betriebsstörungen mit Brandgefahr verursachen.
196
TECHNISCHE DATEN
ZUR BEACHTUNG
231)Ausschließlich Zusatzstoff AdBlue
(Harnstoff) gemäß der Norm DIN
70 070 und ISO 22241-1 verwenden.
Andere Flüssigkeiten können Schäden am
System verursachen: Darüber hinaus
wären die Abgasemissionen nicht mehr
gesetzeskonform.
232)Die Vertriebsgesellschaften haften für
die Konformität ihres Produkts. Zur
Erhaltung der Ausgangsqualität die
Vorsichtsmaßnahmen zur Lagerung und
Instandhaltung beachten. Der Garantie des
Fahrzeugherstellers greift nicht im Fall von
durch die Benutzung von nicht mit den
Richtlinien konformem AdBlue (Harnstoff)
verursachten Funktionsstörungen und
Fahrzeugschäden.
233)Vor allen Arbeiten im Motorraum
muss unbedingt die Startvorrichtung
abgeklemmt werden (siehe Hinweise im
Abschnitt „Anlassen des Motors“ im Kapitel
„Anlassen und Fahren“).
234)Den Kältemittelkreis nicht öffnen.
Gefahr für Augen und Haut.
223