Funkce „inteligentního ostřikování“
Ostřikovač čelního okna se spustí
přitažením pákového přepínače
k volantu (nearetovaná poloha).
Podržením páky v poloze přitažené k
volantu se uvede jedním pohybem
do činnosti ostřikování i stírání čelního
okna. Stane se tak, jestliže páku
ostřikovače přidržíte déle než půl
sekundy.
Jakmile páku ostřikovače uvolníte,
stírač čelního okna ještě několikrát setře
čelní okno a celá akce skončí za
několik sekund posledním "definitivním"
setřením.
STÍRAČ ZADNÍHO OKNA /
OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO
OKNA
8)
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem ve
spínací skříňce v poloze MAR.
Stírač zadního okna
Otočením objímky A obr. 25 z polohy O
na polohu
se stírač zadního okna
zapne takto:
přerušované stírání, pokud není
zapnutý stírač čelního okna;
synchronizované stírání (poloviční
frekvence než stírač čelního skla),
pokud je stírač čelního okna zapnutý;
plynulé stírání se zařazeným
zpátečním rychlostním stupněm a
aktivním příkazem.
Jestliže jsou stírače čelního okna aktivní
a zařadíte zpátečku, automaticky se
spustí i stírač zadního okna pomalým
plynulým stíráním. Při vyřazení zpátečky
se stírač zadního okna zastaví.
Funkce „inteligentního ostřikování“
Ostřikovač zadního okna se spustí
zatlačením pákového přepínače k
palubní desce (nearetovaná poloha).
Podržením páky v této poloze se uvede
jedním pohybem do činnosti ostřikování
i stírání zadního okna. Stane se tak
automaticky, jestliže páku ostřikovače
přidržíte více než půl sekundy.
Jakmile páku ostřikovače zadního okna
uvolníte, stírač čelního okna ještě
několikrát setře čelní okno a celá akce
skončí za několik sekund posledním
„definitivním“ setřením.AUTOMATICKÉ STÍRÁNÍ
(u příslušné verze vozidla)
9)
Zapnutí
Automatické stírání lze nastavit
přestavením pravého pákového
přepínače u volantu obr. 24 na polohu
AUTO (B). Aktivace automatického
stírání je uživateli signalizována jedním
kmitem.
Nastavení citlivosti
Citlivost dešťového senzoru lze nastavit
v menu na displeji nebo v systému
Uconnect™5" či 7".
Vypnutí
Jestliže přepnete zapalování na STOP a
pravý pákový přepínač u volantu
necháte v poloze AUTO (B), při dalším
nastartování (přepnutí zapalování na
MAR), neproběhne žádné setření, aby
se systém nepoškodil při ručním mytí
čelního skla nebo nánosech námrazy.
Opětné zapnutí automatického režimu
stírání:
Přepněte pravý pákový přepínač u
volantu na jinou polohu než AUTO a
pak znovu na polohu AUTO;
rozjeďte vozidlo rychlostí vyšší než 5
km/h: dešťový senzor se aktivuje.
25F0S0612
21
Deaktivace
Automatické stírání lze vypnout
přepnutím pravého pákového přepínače
u volantu na jinou polohu než AUTO.
POZOR
18)Pokud je nutné očistit sklo, ujistěte se,
že je stěrač vypnutý nebo že je klíček
zapalování na STOP.
19)Jízda s opotřebovanými stíracími lištami
čelního či zadního okna je velmi
nebezpečná, protože za nepříznivého
počasí je snížená viditelnost.
POZOR
5)Stěrače nepoužívejte pro odstranění
sněhu nebo ledu z čelního okna. Je-li stírač
vystaven silnému namáhání, zasáhne
ochrana motoru, která motor zastaví byť
jen na několik sekund. Pokud by pak
stírače nezačaly znovu fungovat, obraťte se
na autorizovaný servis Fiat.
6)Nezapínejte stěrače, jsou-li odklopené
od čelního skla.
7)Neaktivujte dešťový senzor ani stěrač
zadního okna při mytí vozidla v automatické
myčce aut.8)Nepoužívejte stírače pro odstranění
nánosu sněhu nebo ledu z čelního okna.
Je-li stírač zadního okna vystaven silnému
namáhání, zasáhne ochrana motoru,
která motor zastaví i na několik sekund.
Pokud by pak stírače nezačaly znovu
fungovat, obraťte se na autorizovaný servis
Fiat.
9)Pokud je čelním sklo namrzlé, ujistěte se,
zda je senzor vypnutý.
22
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Kontrolka Význam
červenáZÁVADA ELEKTRICKÉHO POSILOVAČE "DUALDRIVE"
Otočením klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Jestliže kontrolka zůstane svítit u některých verzí i s upozorněním na displeji, nelze využívat účinek
posilovače, volantem lze sice točit, ale je nutno přitom vyvíjet daleko větší sílu.
V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
Jestliže se kontrolka rozsvítí za jízdy (u některých verzí s upozorněním na displeji), může se stát, že systém
přestane poskytovat posilový účinek. Nadále bude možné natáčet kola do rejdu, ale na volant bude nutno
působit větší silou: obraťte se co možná nejdříve na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Za určitých okolností mohou kontrolku na přístrojové desce rozsvítit jevy, které nejsou
závislé na elektrickém posilovači. V takovém případě ihned zastavte vozidlo (pokud jelo), vypněte motor asi
na 20 sekund, a pak jej znovu nastartujte. Pokud kontrolka nadále svítí, obraťte se na autorizovaný servis
Fiat.
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je třeba posilovač řízení inicializovat, což kontrolka signalizuje
rozsvícením. Pro inicializaci otočte volantem z jedné koncové polohy na druhou nebo jen ujeďte asi sto
metrů v přímém směru.
červenáOTEVŘENÉ DVEŘE / KAPOTA MOTORU / ZAVAZADLOVÝ PROSTOR (u verzí s multifunkčním displejem)
Kontrolka se u některých verzí vozidla rozsvítí, jestliže nejsou správně zavřené některé dveře, víko
zavazadlového prostoru nebo kapota motoru (u příslušné verze vozidla). Pokud jsou dveře vozidla otevřené
za jízdy, ozve se i zvuková výstraha.
52
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
PŘEDPÍNAČE
Vozidlo je vybaveno předpínači
bezpečnostních pásů, které při
prudkém nárazu zatáhnou
bezpečnostní pás zpět o několik
centimetrů, a tím zajistí dokonalé přilnutí
pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než
jej začne zadržovat pás.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe. V tomto
modelu je i další předpínači zařízení
(nainstalované v oblasti prahu), jehož
zásah se pozná podle zkrácení
kovového lana.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání: jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do předpínače voda a bahno, je nutno
ho nechat vyměnit.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
85) 86) 87)
35)
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
V zájmu vyšší ochrany cestujících při
nehodě jsou do navíječů
bezpečnostních pásů zabudována
zařízení, jež vhodně rozloží sílu působící
při čelním nárazu na hrudník a na
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
88)
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i
těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené
dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a
pod břichem, (jak je znázorněno na obr.
55).
S postupujícím těhotenstvím musí
řidička nastavovat sedadlo a volant tak,
aby měla plnou kontrolu nad vozidlem
(musí snadno dosáhnout na pedály i na
volant).
Nicméně je nutné zachovávat co
největší vzdálenost mezi břichem a
volantem.Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený.
Horní část bezpečnostního pásu musí
vést přes rameno a šikmo přes hrudník.
Spodní část musí přiléhat k bokům,
(jak je uvedeno na obr. 56), a nikoli
k břichu cestujícího. Nepoužívejte
předměty (spony, přezky, atd.), které by
bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.
55F0S0415
56F0S0079
75
95)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
96)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
97)Sedačka ISOFIX Universale, která není
ukotvena do všech tří úchytů, neposkytne
dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě vozidla
může dítě utrpět až smrtelný úraz.
98)Sedačku montujte jen při stojícím
vozidle. Správné uchycení sedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.
99)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
100)Do jednoho spodního úchytu
neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.
101)Při montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.SYSTÉM PŘÍDAVNÉ
OCHRANY (SRS) -
AIRBAG
Ve výbavě vozidla může být:
čelní airbag řidiče;
čelní airbag spolucestujícího;
kolenový airbag na straně řidiče;
přední boční airbag na ochranu
pánve, hrudníku a ramena (side bag)
řidiče a spolucestujícího;
boční airbagy na ochranu hlav
cestujících na předních a zadních
krajních místech (window bag).
ČELNÍ AIRBAGY
102)
Čelní airbagy (řidiče a spolucestujícího)
a kolenní airbag řidiče (u příslušné verze
vozidla) slouží jako ochrana cestujících
na předních sedadlech při čelním
nárazu střední či velké síly tím, že se
mezi tělem a volantem či palubní
deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku
v případě potřeby elektronická řídicí
jednotka.Vak se v mžiku nafoukne a vyplní
prostor mezi těly cestujících na
předních sedadlech a zařízeními, která
by jim mohla přivodit zranění. Vzápětí
na to se vak vyfoukne.
Čelní airbag nenahrazuje bezpečnostní
pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z
toho důvodu se doporučuje jezdit
zásadně se zapnutými bezpečnostními
pásy, jak to ostatně předepisují zákony
v evropských a ve většině
mimoevropských zemích
Pokud není spolucestující připoutaný
bezpečnostními pásy, může se při
pohybu dopředu vlivem nárazu dostat
do předčasného kontaktu s
nafukovaným vakem. V tomto stavu
neposkytuje vak ochranu v plné míře.
Čelní airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech: při čelním
nárazu na velmi deformovatelné
objekty, které nezasáhnou čelní plochu
vozidla (např. při nárazu blatníku na
svodidla), při vklínění vozidla pod jiné
předměty či ochranné bariéry (např.
pod kamion nebo svodidla).
Jestliže se airbagy v takovém případě
neaktivují, znamená to, že by
neposkytly žádnou ochranu navíc k
bezpečnostním pásům, takže by jejich
aktivace nebyla vhodná. Pokud se
tedy ve výše uvedených případech
airbagy nenafouknou, neznamená to,
že je systém vadný.
88
BEZPEČNOST
Čelní airbagy na straně řidiče i
spolujezdce byly vyvinuty a seřízeny
tak, aby poskytly co nejlepší ochranu
cestujícím, kteří jsou na předních
sedadlech připoutáni bezpečnostními
pásy. Airbagy se při aktivaci naplní
do objemu, kterým se vyplní co největší
prostor mezi volantem a řidičem a
palubní deskou a spolujezdcem.
Při nárazech menší síly, (při kterých
stačí přidržení bezpečnostním pásem),
airbagy nezasahují. Je proto nezbytné
jezdit se zapnutými bezpečnostními
pásy, které zajistí správnou polohu těla
v případě čelního nárazu.
Čelní airbag na straně řidiče
103)
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu obr. 67; při nárazu se
okamžitě nafoukne .Čelní airbag na straně spolujezdce
Airbag tvoří vak složený v prostoru v
palubní desce obr. 67, který se
nafoukne během mžiku; tento vak je
větší než u airbagu řidiče.
Čelní airbag na straně spolujezdce
a dětské autosedačky104) 105)
Dětské autosedačky, které se montují
proti směru jízdy, se nesmějíNIKDY
nainstalovat na přední sedadlo, jestliže
je aktivní airbag spolujezdce:
nafouknutím by mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění.
VKAŽDÉMpřípadě postupujte podle
doporučení uvedených na štítku
nalepeném z obou stran sluneční clony
(obr. 68).
66F0S0586
67F0S0596
68F0S0502
89
Kolenový airbag na straně řidiče;
(u příslušné verze vozidla)
Airbag tvoří vak složený v prostoru C
pod krytem spodního volantového
hřídele obr. 70 ve výši kolen řidiče. Při
čelním nárazu poskytne řidiči ochranu
navíc.
Deaktivace airbagu na straně
spolucestujícího: čelní airbag a
boční přední airbag (side bag)
106) 107) 108)
(u příslušné verze vozidla)
Kontrolka A obr. 71 zůstane svítit do
opětné aktivace čelního airbagu na
straně spolucestujícího i předního
bočního airbagu (side bag)(u příslušné
verze vozidla).UPOZORNĚNÍ Postup při manuální
deaktivaci čelního airbagu na straně
spolucestujícího a bočního předního
airbagu (side bag) (u příslušné verze
vozidla) je popsán v části „Displej“
v kapitole „Seznámení s přístrojovou
deskou“.
BOČNÍ AIRBAGY (boční -
okenní)
Pro lepší ochranu cestujících při bočním
nárazu je vozidlo vybaveno předními
bočními airbagy (side bag) (u příslušné
verze vozidla) a roletovými (window
bag) airbagy (u příslušné verze vozidla).
Boční airbagy ochrání cestující při
bočních nárazech střední - vysoké síly
tak, že nafouknou vak mezi cestujícího
a vnitřní části boční konstrukce vozidla.
Jestliže tedy boční airbagy nezasáhnou
při nárazu jiného typu (čelního, zadního,
převrácení vozidla, atd.), neznamená
to, že systém selhal.Boční airbag
Tvoří jej dva vaky s okamžitým
nafouknutím uložené v opěradlech
předních sedadel obr. 72 slouží pro
ochranu pánve, hrudníku a ramen
cestujících při středně silném nárazu ze
strany.
Okenní airbag
Tvoří ho dva „roletové“ vaky uložené
pod bočním obložením stopu pod
příslušnými dokončovacími prvky obr.
73. Velkoplošné vaky, které při nárazu
do vozidla ze strany ochrání hlavy
cestujících na zadních sedadlech.
Upozornění
Při nárazu ze strany je nejlepší ochranu
poskytnuta za podmínky, že cestující
na sedadle sedí ve správné poloze
a tím umožní airbagu se řádně
rozvinout.
70F0S0105
71F0S0389
72F0S0087
91
K aktivaci čelních a/nebo bočních
airbagů může dojít i v případě, kdy
bude vozidlo vystaveno silnému nárazu
ve spodku karosérie, např. o obrubník,
chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na
vozovce či při pádu vozidla do
hlubokých jam či propadlin ve vozovce.
Při naplnění airbagů se vyvine teplo a
dojde k úniku malého množství prachu.
Ten není škodlivý a neznamená
vypuknutí požáru. Povrch nafouknutého
vaku a vnitřek kabiny se mohou pokrýt
zbytky prášku: tento prášek může
dráždit kůži a oči. Při případném
zasažení se omyjte vodou a neutrálním
mýdlem.
Všechny prohlídky, opravy a výměny
airbagu mohou provádět pouze
autorizované servisy Fiat. V případě
likvidace vozu se obraťte na
autorizovaný servis Fiat, kde systém
zneškodní.O aktivaci předpínačů, čelních či
bočních airbagů rozhoduje
diferencovaně elektronická řídicí
jednotka v závislosti na typu nárazu.
Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že systém selhal.
Po nehodě, při níž se aktivovalo některé
z bezpečnostních zařízení, vyhledejte
autorizovaný servis Fiat pro výměnu
tohoto zařízení a kontrolu celé soustavy.109) 110) 111) 112) 113) 114) 115) 116) 117) 118)
119) 120)
POZOR
102)Na volant a na kryt airbagu na straně
spolujezdce nelepte žádné samolepky a
neodkládejte sem žádné předměty.
Neodkládejte žádné předměty (např.
mobilní telefon) ani na palubní desku před
spolujezdcem, protože by mohly překážet
při plnění airbagu a způsobit vážné
poranění osobám ve vozidle.
103)Při řízení mějte ruce na věnci volantu
tak, aby se airbag při případném zásahu
mohl bez problémů nafouknout. Při řízení
nemějte tělo nakloněné dopředu. Opěradlo
mějte ve vzpřímené poloze a pevně se do
něho opírejte zády.104)Dětské autosedačky, které se montují
proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat
na přední sedadlo, jestliže je airbag
spolucestujícího v pohotovostním stavu.
Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti
smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu.
105)Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do
pohotovostního stavu, na přední sedadlo
se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Při nárazu
vozidla by nafouknutím mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu
tohoto nárazu. Proto doporučujeme vozit
děti sedící v sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu více
ochráněno.
106)U některých verzí vozidla se při
závadě kontrolky
(na panelu na
přístrojové desce) rozsvítí kontrolkana
přístrojové desce a airbagy na straně
spolucestujícího se deaktivují.
73F0S0106
92
BEZPEČNOST