V NOUZI
94
Sada “Fix&Go Automatic”
ZÁKLADNÍ POKYNY
S vozidlem se dodává zařízení na rychlou
opravu pneumatik zvané “Fix&Go
automatic“.
102) 103)
Návod k použití sady:
104) 105) 106) 12) 3)
Je umístěna v zavazadlovém prostoru.
Sada obsahuje:
❒ bombičku 3 obr. 78 s lepidlem, plnicí
hadičkou 4 a nálepkou 2 s textem “max.
80 km/h”, kterou je nutno po opravě
pneumatiky nalepit na dobře viditelné
místo (např. na přístrojovou desku);
❒ kompresor 1 s manometrem a
přípojkami;
❒ příbalový leták obr. 79 s pokyny pro
použití sady na rychlou opravu, jenž je
nutno posléze předat technikům, kteří
budou s takto opravenou pneumatikou
manipulovat;❒ pár rukavic uložený v prostoru vedle
kompresoru;
❒ adaptéry pro huštění
přes různé typy ventilků.
UPOZORNĚNÍ Lepidlo je účinné při
venkovních teplotách v rozsahu od
–20 °C do +50 °C. Lepidlo má navíc
omezenou životnost.
78A0L0076
79A0L0077
100) Dávejte pozor, aby otáčení kliky
zvedáku probíhalo volně bez nebezpečí
oděrek na ruce třením o zem. Zranění
mohou způsobit i pohybující se součásti
zvedáku (“šroubovice” a klouby): vyhněte
se kontaktu s nimi.
Pokud se zamažete mazacím tukem,
pečlivě se očistěte.
101)Zajeďte co nejdříve do
specializovaného autorizovaného servisu
Alfa Romeo a nechejte zkontrolovat
dotažení kolových šroubů.
1
43
2
95
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ PNEUMATIKY
Postupujte takto:
107)
❒ zatáhněte parkovací brzdu,
vyšroubujte čepičku ventilu pneumatiky,
vytáhněte plnicí hadičku 1 obr. 80 a
objímku 2 našroubujte na ventil
pneumatiky;
80A0L0078
❒ zkontrolujte, zda spínač 1 obr. 81
kompresoru je v poloze 0 (vypnutý),
nastartujte motor, konektor kompresoru
zasuňte do zásuvky zapalovače cigaret
na středové konzole (viz obr. 82),
kompresor zapněte přepnutím spínače
1 obr. 81 do polohy I (zapnuto);
81A0L0079
82A0L0080
❒ pneumatiku nahustěte na
předepsanou hodnotu uvedenou v
odstavci “Kola” v kapitole “Technické
údaje”. Doporučujeme zkontrolovat
hodnotu nahuštění pneumatiky při
vypnutém kompresoru manometrem 1
obr. 81, aby byl odečet co nejpřesnější;
❒ pokud se do pěti minut nepodaří
dosáhnout tlaku nejméně 1,8 baru,
❒ odpojte kompresor od ventilu a z
proudové zásuvky, popojeďte s vozidlem
dopředu asi o 10 metrů, aby se lepidlo v
pneumatice řádně rozteklo, pak
pneumatiku opět nahustěte;
❒ jestliže ani pak nedosáhnete tlak
alespoň 1,8 baru do pěti minut od zapnutí
kompresoru, odstavte vozidlo a obraťte
se na autorizovaný servis Alfa Romeo;
❒ asi po 10 minutách zastavte vozidlo a
překontrolujte tlak v pneumatice:
nezapomeňte před tím zatáhnout
parkovací brzdu;
❒ pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar,
dohustěte pneumatiku na správný tlak
(s nastartovaným motorem a zataženou
parkovací brzdou) a velmi opatrně
pokračujte v jízdě do autorizovaného
servisu Alfa Romeo.
108) 109) 110)
1
A
97
NOUZOVÉ
STARTOVÁNÍ MOTORU
STARTOVÁNÍ MOTORU
Pokud kontrolka Yna přístrojové
desce zůstane rozsvícená, obraťte se bez
prodlení na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, je možné spustit
motor pomocí jiné baterie, která má
stejnou nebo o něco vyšší kapacitu než ta
vybitá.
111) 13)
Při startování motoru postupujte takto:
❒ vhodným kabelem propojte kladné
svorky obou baterií (značka + u svorky)
obr. 85;
85A0L0116
106)Informace o ochraně zdraví a
životního prostředí a bezpečném
používání lepicí hmoty, vyžadované
platnými předpisy o chemických látkách,
jsou uvedeny na etiketě obalu. Dodržení
všech pokynů uvedených na etiketě je
nezbytná podmínka pro bezpečnost a
účinnost výrobku. Před použitím výrobku
si pozorně etiketu pročtěte. Uživatel je
odpovědný za případné škody vzniklé
nepatřičným používání výrobku. Lepicí
hmota má omezenou dobu použitelnosti.
Tlakovou nádobu obsahující lepicí hmotu s
prošlou životností bez prodlení vyměňte.
107)Používejte ochranné rukavice
dodané se sadou.
108)Na místo dobře viditelné řidičem
nalepte samolepku s upozorněním, že
byla pneumatika opravena pomocí sady
pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte
opatrně, zejména při projíždění zatáček.
Nejezděte rychlostí vyšší než 80 km/h.
Nezrychlujte a nebrzděte příliš prudce.
109)Jestliže tlak klesl pod 1,8 bar,
nepokračujte v jízdě: sadou pro rychlou
opravu Fix&Go Automatic nelze zajistit
řádnou těsnost, protože je pneumatika
příliš poškozená. V každém případě se
obraťte na autorizovaný servis Alfa
Romeo 4C.
110)Autorizovanému servisu je třeba v
každém případě nahlásit, že pneumatika
byla opravena sadou pro rychlou opravu.
Příbalový leták s pokyny o použití sady na
rychlou opravu je nutno předat technikům,
kteří budou s opravenou pneumatikou
manipulovat.
12)Po propíchnutí pneumatiky cizím
tělesem, je možné opravit pneumatiky s
poškozením běhounu a ramena do
průměru max. 4 mm. Sada se nesmí použít
při poškození pneumatiky jízdou s
prázdným kolem.
UPOZORNĚNÍ
3)Tlaková nádobka a lepicí hmota se
nesmí dostat do životního prostředí.
Odpad likvidujte v souladu s platnými
národními a místními předpisy.
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
98
❒ druhým kabelem propojte minusovou
svorku (–) pomocné baterie s
ukostřovacím bodem
Ena motoru nebo
na převodovce startovaného vozidla;
❒ nastartujte motor; jakmile motor
naskočí, odpojte kabely v opačném
pořadí než při připojování.
Pokud se po několika pokusech nepodaří
motor nastartovat, nepodnikejte další
zbytečné pokusy a obraťte se na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ Nepropojujte přímo
minusové svorky obou baterií! Je-li
pomocná baterie instalovaná ve druhém
vozidle, je třeba zabránit tomu, aby mezi
tímto vozidlem a vozidlem s vybitou
baterií nedošlo k náhodnému kontaktu
kovových částí.
STARTOVÁNÍ MOTORU
SETRVAČNOSTÍ
V žádném případě nestartujte motor
tlačením, tažením nebo rozjezdem z
kopce.
SYSTÉM PŘERUŠENÍ
DODÁVKY PALIVA
FUNKCE
Zasáhne v případě nárazu a má tyto
důsledky:
❒ přerušení dodávky paliva s následným
zhasnutím motoru;
❒ automatické odemknutí dveří;
rozsvícení vnitřního osvětlení;
❒ rozsvícení výstražných světel.
Zásah systému je signalizován digitální
kontrolkou na displeji a příslušnou
zprávou.
Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte,
zda neuniká palivo např. v motorovém
prostoru, ve spodku vozidla nebo u
nádrže.
112)
111)Takto startovat motor smějí pouze
zkušené osoby, protože nesprávný postup
může způsobit elektrické výboje značné
intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina.
Zabraňte zasažení očí a pokožky.
Doporučujeme nepřibližovat se k baterii s
otevřeným ohněm a zapálenými
cigaretami a nevyvolávat v blízkosti
baterie jiskry.
POZOR
13)Při nouzovém startování motoru
nesmíte použít rychlou nabíječku baterií:
mohly by se poškodit elektronické
systémy, řídicí jednotka a palivový
systém motoru.
UPOZORNĚNÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
102
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba je určující pro zajištění
dlouhé životnosti vozidla v optimálním
stavu.
Pro tento vůz Alfa Romeo je stanovena
série kontrol a činností údržby s
intervalem 20 000 km.
Před ujetím 20 000 km a pak mezi
jednotlivými servisními prohlídkami se
však musí dávat pozor na činnosti
popsané v plánu údržby (např. pravidelně
kontrolovat hladinu kapalin, tlaku v
pneumatikách atd.).
Plánovanou údržbu provádějí
autorizované servisy Alfa Romeo v
intervalech stanovených pro servisní
prohlídky. Jestliže se při provádění
jednotlivých úkonů zjistí, že jsou kromě
plánovaných řádných úkonů nutné další
výměny nebo opravy, lze je provést
pouze s vaším výslovným souhlasem.
UPOZORNĚNÍ
Příslušné upozornění se na displeji
zobrazí spolu s kontrolkou 2 000 km
před termínem stanoveným pro servisní
prohlídku.
Pravidelné servisní prohlídky jsou
předepsány výrobcem. Neprovedením
prohlídek může propadnout záruka.
Doporučujeme nahlásit autorizovanému
servisu Alfa Romeo 4C případné malé
poruchy ve fungování vozidla a nečekat s
nimi až na předepsanou servisní
prohlídku.
ÚDRŽBA A PÉČE
104
2436486072
Tisíce kilometrů
Měsíce
40
12
206080100120
Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů
Kontrola stavu rozvodového řemene
Kontrola a případné seřízení dráhy páky parkovací brzdy (nebo každých 12 měsíců)
Kontrola přes diagnostickou zásuvku provozuschopnosti systémů přívodu
paliva/řízení motoru a převodovky; kontrola degradace motorového oleje
Kontrola a případné doplnění hladiny oleje v automatické převodovce
s duální spojkou TCT
Výměna zapalovacích svíček (1)
Výměna rozvodového řemene/ů vedlejších agregátů
Výměna ozubeného rozvodového řemene (2)
Výměna vložky vzduchového filtru
Výměna motorového oleje a olejového filtru oleje (3)
Výměna brzdové kapaliny (nebo každých 24 měsíců)
(1) Pro správné fungování a předcházení vážnému poškození motoru je nutno dodržovat následující pravidla: používat výlučně svíčky specificky
certifikované pro tento motor, stejného typu a stejné značky (viz “Motor” v kapitole “Technické údaje”); přesně dodržovat interval výměny svíček
stanovený v Plánu údržby. Doporučujeme si svíčky nechat vyměnit u specializované servisní sítě Alfa Romeo.
(2) Rozvodový řemen je nutno vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh, pokud je vozidlo provozováno za náročných podmínek
(chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), nicméně každých 5 let.
(3) Skutečný interval výměny oleje a olejového filtru závisí na způsobu provozování vozidla, je signalizován kontrolkou nebo hlášením (podle příslušné
verze) na přístrojové desce; v každém případě je nutno výměnu provést jednou za 12 měsíců.
111
116)Alfa Romeo 4C byla vyprojektována
a vyrobena pro jízdu po silnicích a
dálnicích v souladu se zákony a předpisy v
platném znění. Používání vozidla na
závodní dráze je nutno považovat za
příležitostné a v každém případě na
odpovědnosti uživatele.
Na vozidle se NESMÍ ze žádného důvodu
provádět žádné úpravy, jimiž by se
změnily charakteristiky dodržené
výrobcem dle homologačních a/nebo
bezpečnostních předpisů. Používání
vozidla upraveného nepovoleným
způsobem zbavuje výrobce případných
odpovědností za výrobek a osobám
mohou hrozit vážná nebezpečí.
117)Při práci v motorovém prostoru
nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary,
nebezpečí požáru.
118)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
119)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až
motor vychladne, platí to zejména pro
vozidla s hliníkovým uzávěrem
(u příslušné verze vozidla). POZOR:
Nebezpečí popálenin!
120)Chladicí soustava je pod tlakem.
Při výměně je nutno používat pouze
originální víčko nádržky chladicí kapaliny,
aby se nenarušila účinnost chladicí
soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte
uzávěr nádržky: nebezpečí popálenin.
POZOR121)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit funkci některých součástí.
122)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
123)Brzdová kapalina je jedovatá a
vysoce žíravá. Při náhodném potřísnění
omyjte zasažené části těla vodou a
neutrálním mýdlem a opláchněte je
hojným množstvím vody. Při pozření
kapaliny vyhledejte bez prodlení lékaře.
124) Symbol πna nádržce označuje
brzdové kapaliny syntetického typu a
odlišuje je tak od kapalin minerálního
typu. Kapalinami minerálního typu se
mohou nenapravitelně poškodit speciální
gumová těsnění brzdové soustavy.
14)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem
zcela nekompatibilní! Doplněním
nevhodné kapaliny by se mohlo vozidlo
těžce poškodit.
15)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
16)Pro doplnění hladiny nepoužívejte
olej, který má jiné charakteristiky, jež ten,
který je již v motoru naplněn.
17)V chladicí soustavě motoru je
naplněna nemrznoucí směs PARAFLU
UP;
pro případné doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina PARAFLU
UPse
nesmí míchat s žádnou nemrznoucí
kapalinou jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném případě
nestartujte motor a obraťte se na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
18)Zabraňte tomu, aby se brzdová
kapalina, která je vysoce žíravá, dostala
na lakované díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
19)Při doplňování hladiny brzdové
kapaliny dávejte velký pozor, protože by
mohla z nástavce ukápnout do spodku
karosérie, na čelní sklo a karosérii a
způsobit poškození korozí. Pro co největší
omezení tohoto rizika použijte vhodné
ochrany (například savý papír).
UPOZORNĚNÍ
4)Vyjetý motorový olej a filtr obsahují
škodlivé látky pro životní prostředí.
Pro výměnu oleje a filtrů doporučujeme
obrátit se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
112
Odklopení stěrače
Pokud je nutno odklopit stírací lištu
stěrače od čelního skla (např. v případě
sněhu nebo při výměně lišty), je třeba
postupovat takto:
❒ otočte objímku 1 obr. 96 do polohy
(stěrač vypnutý);
❒ otočte klíček zapalování do polohy
MAR a pak do polohy STOP;
❒ zapalování v poloze STOP, do dvou
minut přepněte alespoň na půl sekundy
pravý páčkový ovládač nahoru do
nearetované polohy (poloha při “panice”).
Tím se aktivuje krátké setření; každým
dalším takovým příkazem se stírač
posune asi o jednu třetinu své normální
stírací dráhy;
❒ toto lze provést nanejvýš třikrát, aby
se stěrač dostal do nejvýhodnější polohy;
96A0L0021
❒ odklopte stěrač od čelního skla a
proveďte potřebný úkon;
❒ sklopte stěrače zpět na čelní sklo;
❒ přepnutím klíčku na MAR přestavte
stírač do výchozí klidové polohy.
20)
Výměna stíracích lišt stírače
Postupujte takto:
❒ odklopte raménko stěrače podle výše
uvedených pokynů;
❒ zatlačte na výstupek 1 obr. 97
zajišťovací pružiny a stáhněte stírací lištu
z raménka;
❒ namontujte novou stírací lištu,
zasuňte výstupek do uložení v raménku a
ujistěte se o řádném upevnění;
VZDUCHOVÝ FILTR
Filtr si nechejte vyměnit u
autorizovaného servisu Alfa Romeo 4C.
STÍRAČE ČELNÍHO OKNA
V každém případě doporučujeme měnit
stěrky vždy asi po jednom roce provozu.
125)
Poškození stěrek lze předejít několika
jednoduchými opatřeními:
❒ jakmile klesne venkovní teplota pod
nulu, zkontrolujte, zda pryžové stěrky
nepřimrzly ke sklu.
Pro uvolnění případných přimrzlých
stěrek používejte rozmrazovací
prostředek;
❒ odstraňte případný sníh napadaný na
sklo;
❒ nezapínejte stěrač čelního okna, když
je sklo suché.
UPOZORNĚNÍ Neodklápějte raménko
stěrače od skla, pokud není ve výchozí
klidové poloze. Při odklopení stěrače od
skla postupujte podle následujících
pokynů.