ARRANQUE DO
MOTOR
134) 135) 136)
24)
Antes de ligar o motor, ajuste o
assento, os espelhos retrovisores
interiores e os espelhos das portas, e
aperte corretamente o cinto de
segurança.
Nunca carregue no pedal do acelerador
para ligar o motor.
Para o procedimento de arranque,
consulte “Ligar o motor” no capítulo
“Conhecer o seu veículo”.
PARAGEM DO MOTOR
Proceda da seguinte forma:
estacione o carro numa posição que
não seja perigosa para o trânsito;
engate uma velocidade de caixa
(versões com transmissão manual) ou
posicione a alavanca seletora na
posição P (Estacionamento) (versões
com transmissão automática);
rode a ignição para a posição STOP
com o motor ao ralenti.
AVISO
134)É perigoso ter o motor ligado em
locais fechados. O motor consome
oxigénio e liberta dióxido e monóxido de
carbono e outros gases tóxicos.
135)O servo do travão não está ativo até
o motor ser ligado, o que implica que seria
necessário aplicar muito mais força que o
habitual no pedal do travão.
136)Não ligue o motor empurrando,
rebocando ou conduzindo o veículo numa
descida. Estas manobras poderão
danificar o conversor catalítico.
ATENÇÃO
24)Carregar momentaneamente no pedal
do acelerador antes de desligar o motor
não tem quaisquer efeitos práticos;
desperdiça combustível e é prejudicial para
o motor.
ESTACIONAMENTO
Remova a chave da ignição ao
abandonar o veículo e leve-a consigo.
Ao estacionar e abandonar o veículo,
proceda como se segue:
engate uma mudança (1ª velocidade
se estiver estacionado numa subida ou
a marcha-atrás se estiver estacionado
numa descida) e deixe as rodas
viradas;
desligue o motor e acione o travão
de estacionamento.
Bloqueie as rodas com um calço ou
pedra se o veículo estiver estacionado
numa encosta íngreme.
Em versões equipadas com caixa
automática, antes de libertar o pedal do
travão, aguarde que a letra P seja
apresentada.
ATENÇÃO NUNCA deixe o veículo com
a caixa de velocidades em ponto morto
(ou, em versões com caixa automática,
antes de colocar a alavanca em P).
125
142)Deixe sempre a alavanca de
mudanças na posição 1 ou R e engate o
travão de estacionamento antes de
abandonar o veículo. Caso contrário, o
veículo poderá deslocar-se e provocar um
acidente.
ATENÇÃO
25)Não conduza com a sua mão apoiada
na alavanca de mudanças, pois a força
exercida, mesmo que ligeira, poderá
conduzir a um desgaste prematuro dos
componentes internos da caixa de
velocidades com o passar do tempo.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
(consoante equipamento)
BLOQUEIOS DIVERSOS
Para mudar de P para R terá de
pressionar o pedal do travão e manter
pressionado o botão de libertação do
bloqueio de mudança (a ignição terá de
estar ligada).
Para mudar de R para N, de N para D
(ou de D para N), de D para M (ou de M
para D) e de M para+e-,aalavanca
seletora poderá ser deslocada
livremente para qualquer posição.
Para mudar de N paraRedeRpara P
terá de manter pressionado o botão de
libertação de bloqueio fig. 89 para
mudar de velocidade.
Modo desportivo
A caixa automática Sport (Sport AT)
tem uma opção que não está incluída
na caixa automática tradicional e que
oferece ao condutor a opção de
selecionar cada velocidade de caixa em
vez de deixar essa tarefa a cargo da
transmissão. Mesmo que pretenda
utilizar as funções da transmissão
automática como uma transmissão
automática tradicional, deverá ter
consciência de que poderá mudar
inadvertidamente para modo de
8905210200-LHD12AT-001AB
128
ARRANQUE E OPERAÇÃO
mudanças manuais e que poderá
permanecer numa velocidade de caixa
inapropriada quando a velocidade do
veículo aumenta. Se notar que a
velocidade do motor está a aumentar
ou ouvir o motor a “esticar”, confirme
se não mudou acidentalmente para o
modo de mudanças manuais.
POSIÇÕES DA ALAVANCA
DE MUDANÇAS
P (Estacionamento)
143) 144)
P bloqueia a transmissão e evita que as
rodas traseiras girem. A alavanca
seletora deverá estar na posição P ou
N para ligar o motor de arranque.
ATENÇÃO Uma deslocação da
alavanca para a posição P, N ou R
durante a condução do veículo poderá
danificar a sua transmissão.
ATENÇÃO A deslocação da alavanca
para uma posição de condução de
marcha em frente ou marcha-atrás com
o motor a rodar a uma velocidade
superior à de ralenti poderá danificar a
transmissão.
R (Marcha-atrás)
Na posição R, o veículo desloca-se
apenas para trás. O veículo deverá
estar totalmente imobilizado antes de a
alavanca seletora ser deslocada para aposição E, exceto em raras
circunstâncias.
Com sistema de Sensores de
Estacionamento: quando a alavanca
seletora for deslocada para a posição R
coma ignição ligada, o sistema de
sensores de estacionamento será
ativado e será audível um sinal sonoro.
N (Ponto-morto)
145)
Na posição N, as rodas e a
transmissão não estão bloqueadas. O
veículo rolará livremente mesmo numa
pequena inclinação, salvo se o travão
de estacionamento for engatado.
ATENÇÃO Não desloque a alavanca
seletora para a posição N durante a
condução. Este procedimento pode
provocar danos no transaxle
(transmissão e diferencial integrado).
Engate o travão de estacionamento ou
carregue no pedal do travão antes de
deslocar a alavanca seletora da
posição N, a fim de evitar que o veículo
se desloque inesperadamente.
D (Condução - Marcha em Frente)
D é a posição de condução normal. A
partir de uma situação de veículo
parado, a transmissão efetuaráautomaticamente mudanças de
velocidades em sequência até à 6ª
velocidade.
M (Manual)
M é a posição do modo de mudanças
manuais. As mudanças de velocidades
podem ser efetuadas (para velocidades
superiores ou inferiores) utilizando a
alavanca seletora. Consultar o "Modo
de mudanças manuais".
SISTEMA DE BLOQUEIO
DE MUDANÇAS
O sistema de bloqueio de mudanças
evita que a alavanca seletora seja
deslocada da posição, a não ser que o
pedal do travão esteja pressionado.
Para deslocar a alavanca da posição P:
pressione o pedal do travão e
mantenha-o pressionado;
ligue o motor;
pressione e mantenha pressionado o
botão de libertação do bloqueio;
desloque a alavanca seletora.
Quando a ignição estiver ligada na
posição ACC ou estiver desligada, a
alavanca seletora não poderá ser
deslocada da posição P.
A ignição não poderá ser desligada se
a alavanca seletora não estiver na
posição P.
129
necessitar de conduzir o veículo numa
velocidade de caixa específica durante
longos períodos.
CONSELHOS DE
CONDUÇÃO
147) 148)
Passagem
Para conseguir uma maior potência ao
ultrapassar outro veículo ou ao subir
inclinações acentuadas, carregue a
fundo o pedal do acelerador. A
transmissão mudará para uma
velocidade de caixa mais baixa,
consoante a velocidade do veículo.
Subida de inclinações acentuadas
após uma paragem
Para subir uma inclinação acentuada
após uma paragem do veículo
pressione o pedal do travão, desloque
a alavanca seletora para D ou M1,
dependendo do peso da carga e do
grau de inclinação, solte o pedal do
travão acelerando gradualmente.
Descida de inclinações acentuadas
Ao descer uma inclinação acentuada,
selecione velocidades de caixa
inferiores, dependendo do peso da
carga e do grau de inclinação.
Desça lentamente, utilizando os travões
apenas ocasionalmente para evitar que
sobreaqueçam.
AVISO
143)Coloque a alavanca seletora na
posição P e engate o travão de
estacionamento. É perigoso colocar
apenas a alavanca seletora na posição P,
sem utilizar o travão de estacionamento
para manter o veículo imobilizado. Caso a
posição P não consiga segurar o veículo,
este poderá deslocar-se e provocar um
acidente.
144)Se o motor estiver a funcionar a uma
velocidade superior à de ralenti, não
desloque a alavanca da posição N ou P
para a posição de condução. É perigoso
deslocar a alavanca da posição N ou P
para a posição de condução quando o
motor está a funcionar a uma velocidade
superior à velocidade de ralenti. Se o fizer,
o veículo poderá deslocar-se subitamente,
provocando um acidente ou lesões graves.
145)Não desloque a alavanca seletora
para a posição N durante a condução. É
perigoso deslocar a alavanca para a
posição N durante a condução. O travão
motor não poderá ser aplicado ao
desacelerar, o que poderá conduzir à
ocorrência de um acidente ou de lesões
graves.
146)Mantenha as suas mãos no aro do
volante da direção quando utilizar os
dedos para pressionar interruptores de
mudanças da direção. É perigoso colocar
as mãos no interior do aro do volante da
direção quando utilizar os interruptores de
mudanças da direção. Caso o airbag se
ative devido a uma colisão, as suas mãos
poderão sofrer impacto e,
consequentemente, lesões.147)Não utilize o travão motor em
superfícies de estrada escorregadias ou a
velocidades elevadas. Uma redução de
caixa durante uma condução em piso
molhado, com neve ou gelo, ou durante a
condução a uma velocidade elevada
provoca uma travagem súbita do motor,
que é perigosa. A mudança súbita da
velocidade dos pneus poderá provocar a
patinagem dos mesmos. Isto poderá ter
como consequência a perda de controlo
do veículo e originar um acidente.
148)Não deixe o veículo deslocar-se numa
direção oposta à direção selecionada com
a alavanca seletora. Não deixe o veículo
rolar para trás com a alavanca seletora
numa posição de marcha em frente, nem
deixe o veículo deslocar-se para a frente
com a alavanca seletora na posição de
marcha-atrás. Caso contrário, o motor
poderá parar, provocando a perda das
funções de travão e direção assistida,
tornando difícil controlar o veículo e
podendo resultar num acidente.
132
ARRANQUE E OPERAÇÃO
MODO DESPORTIVO
(consoante equipamento)
SELEÇÃO DE CONDUÇÃO
A seleção de condução é um sistema
para alternar o modo de condução do
veículo. Quando o modo
DESPORTIVOestá selecionado, a
resposta do veículo contra a operação
do acelerador é reforçada.
ATENÇÃO Não use o modo
DESPORTIVOquando conduz em
estradas escorregadias como, por
exemplo, estradas molhadas ou
cobertas de neve. Poderá fazer com
que os pneus derrapem.
Interruptor de seleção de condução
Prima o interruptor de seleção de
condução fig. 93 para o lado do modo
DESPORTIVO(para a frente) para
selecionar o modo desportivo.
Puxe o interruptor de seleção de
condução para lado—(para trás) para
cancelar o modo desportivo.NOTA Quando a ignição é desligada, o
modo desportivo é cancelado.
NOTA Dependendo das condições de
condução quando o modo desportivo
se encontra selecionado, o veículo
poderá reduzir a velocidade ou acelerar
ligeiramente.
CONTROLO DE
VELOCIDADE
CRUZEIRO
Este é um dispositivo de assistência à
condução eletronicamente controlado,
que permite manter a velocidade do
veículo desejada sem necessidade de
pressionar o pedal do acelerador.
Este dispositivo pode ser utilizado a
uma velocidade superior a 40 km/h em
longos troços de estradas secas e a
direito, com poucas variações (p. ex.,
autoestradas).
Por conseguinte, não é aconselhável
utilizar este dispositivo em estradas
extraurbanas com trânsito. Não utilize
na cidade.
ATIVAÇÃO /
DESATIVAÇÃO
149) 150) 151) 152)
ATENÇÃO Quando a ignição é
desligada, é mantido o estado do
sistema anterior à ignição ter sido
desligada. Por exemplo, se a ignição
for desligada com o controlo de
velocidade cruzeiro em funcionamento,
o sistema estará operacional quando a
ignição voltar a ser ligada.
9305210101-12A-001AB
133
superior não interferirá nem alterará a
velocidade definida. Retire o seu pé do
acelerador para regressar à velocidade
definida.
RETOMAR A VELOCIDADE
Se o sistema Cruise Control tiver sido
temporariamente cancelado (como
com o acionamento do pedal do
travão) e o sistema ainda estiver
ativado, a velocidade regulada mais
recentemente será automaticamente
retomada quando for premido o
interruptor RES/+.
Se a velocidade do veículo for inferior
40 km/h (25 mph), aumentar a
velocidade do veículo para 40 km/h
(25 mph) ou mais e premir o interruptor
RES/+.
CANCELAR
TEMPORARIAMENTE O
SISTEMA
Para cancelar temporariamente o
sistema, utilize um dos seguintes
métodos: pressione levemente o pedal
do travão/carregue no pedal do
travão/pressione o pedal da
embraiagem (versões com transmissão
manual)/pressione o interruptor
OFF/CANCEL.
Caso o interruptor RES/+ seja premido
com a velocidade do veículo a 40 km/hou superior, o sistema regressa à
velocidade anteriormente definida.
Nota
Caso ocorra uma das seguintes
condições, o sistema de controlo da
velocidade cruzeiro será
temporariamente cancelado:
o travão de estacionamento é
engatado;
Versões com limitador de
velocidade: o interruptor MODE para o
limitador de velocidade ajustável está
pressionado;
Transmissão automática:a
alavanca seletora está na posição P ou
N ou nas versões comtransmissão
manual: a alavanca de mudanças está
na posição neutra (ponto morto);
Transmissão automática:o
controlo de velocidade cruzeiro não
pode ser cancelado em condução no
modo manual (alavanca seletora
deslocada da posição D para a posição
M). Por conseguinte, a travagem do
motor não será aplicada, mesmo que a
transmissão seja engrenada numa
velocidade inferior. Se for necessária
desaceleração, reduza a velocidade
definida ou pressione o pedal do
travão;
Quando o sistema de controlo de
velocidade cruzeiro é temporariamente
cancelado, mesmo que apenas poruma das condições de cancelamento
aplicáveis, a velocidade não pode ser
reposta.
AVISO
149)Desligue sempre o sistema de cruise
control quando não estiver a ser utilizado:
deixar o sistema de cruise control ligado
num estado pronto a ser ativado enquanto
o cruise control não estiver a ser usado é
perigoso pois este pode ativar-se
inesperadamente se o botão de ativação
for premido acidentalmente, resultando na
perda do controlo do veículo e num
acidente.
150)Durante a condução com o
dispositivo ativado, não desloque a
alavanca de velocidades para a posição
neutra.
151)Em caso de falha ou avaria do
dispositivo, dirija-se a um concessionário
Abarth.
152)O controlo de velocidade cruzeiro
pode ser perigoso se o sistema não
conseguir manter uma velocidade
constante. Em condições específicas a
velocidade poderá ser excessiva,
resultando no risco de perda de controlo
do veículo e ocorrência de acidentes. Não
utilize o dispositivo em situações de
trânsito intenso ou em estradas sinuosas,
com gelo, neve, ou escorregadias.
136
ARRANQUE E OPERAÇÃO
AVISO
155)Não se fie totalmente no sistema de
sensores de estacionamento e nunca
deixe de confirmar visualmente a
segurança em redor do veículo quando o
colocar em marcha. Este sistema pode
assistir o condutor nas manobras do
veículo em marcha em frente e
marcha-atrás durante o estacionamento.
As amplitudes de deteção dos sensores
são limitadas e, por isso, conduzir o
veículo confiando apenas no sistema
poderá originar um acidente. Confirme
sempre visualmente a segurança em redor
do veículo quando o colocar em marcha.
156)O estacionamento e outras manobras
potencialmente perigosas são, no entanto,
sempre da responsabilidade do condutor.
Ao realizar estas operações, certifique-se
sempre de que não existem outras
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes no trajeto que deseja
conduzir. Os sensores de estacionamento
são uma ajuda para o condutor, mas o
condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
ATENÇÃO
26)Quaisquer intervenções no
para-choques, na área dos sensores,
deverão ser realizadas por um
concessionário. As intervenções realizadas
no para-choques não devidamente
executadas poderão comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
27)Quaisquer trabalhos de pintura ou de
retoque de pintura no para-choques, na
área dos sensores, deverão ser realizadas
por um concessionário. A aplicação
incorreta de tinta poderá afetar o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
28)Os sensores devem estar livres de
lama, sujidade, neve ou gelo para que o
sistema funcione corretamente. Proceda
com cuidado para não riscar ou danificar
os sensores durante a sua limpeza. Evite
utilizar panos secos, ásperos ou rígidos. Os
sensores devem ser lavados usando água
limpa e acrescentando detergente para
automóveis, se necessário. Quando usar
um equipamento especial de lavagem,
como jatos a alta pressão ou lavagem a
vapor, deve limpar os sensores
rapidamente mantendo o jato a uma
distância superior a 10 cm.
141
REABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
157) 158) 159) 160) 161) 162)
Desligue sempre o motor antes de
reabastecer combustível.
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL
Utilize apenas combustível sem
chumbo premium (em conformidade
com a norma EN 228 especificação até
E10) com um número de octanas não
inferior a 95.
ATENÇÃO UTILIZE APENAS
COMBUSTÍVEL SEM CHUMBO. O
combustível com chumbo é nocivo
para o conversor catalítico e sensores
de oxigénio, e conduzirá à deterioração
e/ou a falhas do sistema de controlo de
emissões.
ATENÇÃO A utilização de combustível
E10 com 10% de etanol na Europa é
segura para o seu veículo. Um teor de
etanol superior a esta recomendação
poderá provocar danos no seu veículo.
ATENÇÃO Nunca adicione aditivos no
sistema de combustível, caso contrário
o sistema de controlo de emissões
poderá sofrer danos. Contacte um
concessionário Abarth para obter mais
informações.
PROCEDIMENTO DE
REABASTECIMENTO DE
COMBUSTÍVEL
Pressionando a extremidade da tampa
do depósito de combustível com as
portas destrancadas é possível levantar
a tampa do depósito de combustível
fig. 100.
A tampa do depósito de combustível
funciona em conjunto com o
mecanismo para trancar/destrancar as
portas.
Para fechar, pressione a tampa do
depósito de combustível, até ouvir um
clique.
ATENÇÃO Certifique-se de que tranca
ambas as portas quando abandonar o
veículo.
ATENÇÃO Tranque as portas após
fechar a tampa do depósito de
combustível. Se a tampa do depósitode combustível for fechada após as
portas terem sido trancadas, não será
possível trancar a tampa do depósito
de combustível.
Tampão do bocal do depósito de
combustível
Para remover o tampão do bocal do
depósito de combustível, rode-o para a
esquerda fig. 101. Prenda o tampão
removido no lado interior da tampa do
depósito de combustível.
Para fechar o tampão do bocal do
depósito de combustível, rode-o para a
direita até ouvir um clique.
ABERTURA DA TAMPA DE
EMERGÊNCIA
Em caso de emergência (p. ex.,
quando a bateria está descarregada),
para abrir a tampa de reabastecimento
de combustível proceda do seguinte
modo:
10004040201-12A-002AB
10104040202-12A-001AB
142
ARRANQUE E OPERAÇÃO