Page 57 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
SAU20071
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUN2231Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA
zEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
zVerifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Desmonte el panel izquierdo quitando
los pernos.
3. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de ella, desmonte el panel supe-
rior, el carenado izquierdo y retire la
tapa del depósito de líquido refrige-
rante para acceder al depósito.
1. Panel izquierdo
2. Perno
1
2
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
3. Depósito de líquido refrigerante
1. Panel superior
2. Fijación rápida
3. Perno
4. Carenado izquierdo
5. Tuerca y arandela
6. Tornillo
3
1
2
3
3 2
14
65
3
UB7PS0S0.book Page 13 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 58 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
5. Extraiga el tapón del depósito de líqui-
do refrigerante, añada líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo
y, a continuación, coloque el tapón.
¡ADVERTENCIA! Quite solamente el
tapón del depósito de líquido refri-
gerante. No quite nunca el tapón
del radiador cuando el motor esté
caliente.
[SWA15162] ATENCIÓN: Si no
dispone de líquido refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destilada o
agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
[SCA10473]
6. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
7. Monte el carenado izquierdo y, a con-
tinuación, el panel superior.
NOTA
Acople los salientes del carenado a los ori-
ficios como se muestra.
8. Monte el panel izquierdo.
SAU33032Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
1. Perno
2. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2
1
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Orificio
2. Saliente
3. Carenado izquierdo
1
13
2
UB7PS0S0.book Page 14 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 59 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-15
6
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
[SWA10382]SAUN2240
Cambio del filtro de aire y limpie-
za del tubo de drenaje
Debe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos. Además deben com-
probar frecuentemente el tubo de drenaje
de la caja del filtro de aire y limpiarlo según
sea necesario.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-18).
2. Desmonte el panel izquierdo quitando
los pernos.
3. Desmonte la tapa del depósito de ga-
solina extrayendo los pernos y las fija-
ciones rápidas.
1. Cubierta del depósito de gasolina
2. Panel izquierdo
3. Perno
1
2
UB7PS0S0.book Page 15 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 60 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-16
6
4. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
5. Extraiga el filtro de aire.
6. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del filtro de aire. ATENCIÓN: Ve-
rifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asentado en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de airemontado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
7. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
8. Monte la tapa del depósito de gasoli-
na colocando los pernos y las fijacio-
nes rápidas.
9. Monte el panel izquierdo colocando
los pernos.
10. Monte el asiento del conductor.
Para limpiar el tubo de drenaje de la caja
del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo de la parte de-
lantera de la caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
montar.
1. Perno
2. Fijación rápida
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
32
1
2
1
2
1
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
UB7PS0S0.book Page 16 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 61 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-17
6
SAU21386
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador
Mida el juego del puño del acelerador
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
SAU21403
Holgura de las válvulas
Las válvulas son un componente importan-
te del motor. Dado que la holgura de las
válvulas varía con el uso, se debe compro-
bar y ajustar a los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento
periódico. El desajuste de las válvulas pue-
de ocasionar una mezcla de aire-gasolina
inadecuada, ruido del motor y, en última
instancia, puede dañar el motor. Para evi-
tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura
de las válvulas a intervalos regulares en su
concesionario Yamaha.
NOTA
Este servicio debe realizarse con el motor
frío.1. Juego libre del puño del acelerador
Juego libre del puño del acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UB7PS0S0.book Page 17 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 62 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-18
6
SAU69760
Neumáticos
Los neumáticos son el único contacto en-
tre el vehículo y la carretera. La seguridad
en todas las condiciones de conducción
depende de un área relativamente pequeña
de contacto con la carretera. Por tanto, es
fundamental mantener los neumáticos en
buen estado en todo momento y cambiar-
los por los neumáticos especificados en el
momento adecuado.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
puede provocar la pérdida de control,
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un accidente mortal.
zLa presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
zLa presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologados para este mode-
lo.ADVERTENCIA
SWA10512
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecargado
puede ocasionar un accidente.
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibu-
jo del neumático en el centro alcanza el lí-
mite especificado, si hay un clavo o
fragmentos de cristal en el neumático o si el
flanco está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un concesiona-
rio Yamaha.Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en
frío):
1 persona:
Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Trasero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
2 personas:
Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Trasero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Carga máxima*:
160 kg (353 lb)
* Peso total del conductor, el pasaje-
ro, el equipaje y los accesorios
1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
dura del neumático
UB7PS0S0.book Page 18 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 63 of 96