Page 25 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
3
SAU85410Conmutador de la luz de
cruce/carretera “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
NOTA
Cuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de cruce, se encienden los dos
faros para luz de cruce.
Cuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de carretera, se encienden los
dos faros para luz de carretera.
SAU12461Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU68270Interruptor de arranque/paro del
motor“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor
en “ ” y, a continuación, muévalo
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 5-2 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAUN2210Interruptor de luces de
emergencia “ /OFF”
Las luces de emergencia (parpadeo simul-
táneo de todos los intermitentes) se utilizan
en caso de emergencia, como por ejemplo
para avisar a otros conductores de que el
vehículo está detenido en un lugar en el
que puede representar un peligro para el
tráfico.
Sitúe este interruptor en “ ” para encen-
der las luces de emergencia. Para apagar
las luces de emergencia, sitúe el interruptor
en “OFF”.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
UB7PS0S0.book Page 11 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 26 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
3
SAU12822
Maneta de embrague
La maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
tarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-23).
SAU12876
Pedal de cambio
El pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar a una
marcha inferior, mueva el pedal de cambio
hacia abajo. (Véase la página 5-3).
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
1
UB7PS0S0.book Page 12 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 27 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
3
SAU12892
Maneta de freno
La maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
SAU12944
Pedal de freno
El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
1. Maneta de freno
1
1. Pedal de freno
1
UB7PS0S0.book Page 13 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 28 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
3
SAU63040
ABS
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
zEl ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
zEn algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
zEl ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
zEste ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta oel pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
12
1
2
UB7PS0S0.book Page 14 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 29 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
3
SAU13076
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradur a y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
Con la llave introducida en la cerradura,
empuje hacia abajo el tapón del depósito
de gasolina. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
extráigala y cierre la tapa de la cerradura.
NOTA
No se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
1 2
UB7PS0S0.book Page 15 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 30 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
SAU13222
Gasolina
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolinaderramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU79080
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
21
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo (Gaso-
hol [E10] aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
UB7PS0S0.book Page 16 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM
Page 31 of 96