Page 17 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
3
SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU85040
ENCENDIDO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.NOTAPara evitar la descarga de la batería,
no deje la llave en la posición de con-
tacto con el motor parado.
El faro se encienden automáticamente
cuando arranca el motor.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAU1068B
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
P
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
UBCNS0S0.book Page 2 Wednesday, January 30, 2019 1:12 PM
Page 18 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
Para desbloquear la direcciónDesde la posición “LOCK”, empuje la llave
hacia dentro y gírela a la posición “OFF”.
SAU59680
(Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermiten-
tes se pueden encender, pero el resto de
los sistemas eléctricos están desconecta-
dos. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar la
descarga de la batería.
SAU4939G
Luces indicadoras y luces de avi-
so
SAU11032
Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz indicadora de la luz de carretera
“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU59963
Luz de aviso de la presión de aceite
“”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
del aceite de motor está baja.NOTACuando se da el contacto, la luz se debe
encender, apagarse brevemente y, a conti-
nuación, permanecer encendida hasta que
arranca el motor. Si no es así, haga revisar
el vehículo en un concesionario Yamaha.
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS)
2. Luz de aviso de avería del motor Ž
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante Ž
4. Luz de aviso de la presión del aceite Ž
5. Luz indicadora de intermitencia izquierda
6. Luz indicadora de punto muerto Ž
7. Luz indicadora de la luz de carretera Ž
8. Luz indicadora de intermitencia derecha
9. Luz indicadora del sistema inmovilizador
ZAUM1327
1234567
8
9
UBCNS0S0.book Page 3 Wednesday, January 30, 2019 1:12 PM
Page 19 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
3
ATENCIÓN
SCA21211
Si la luz de aviso se enciende cuando el
motor está en marcha, pare el motor y
compruebe el nivel de aceite. Si el nivel
de aceite está bajo, añada una cantidad
suficiente de aceite del tipo recomenda-
do. Si la luz de aviso permanece encen-
dida después de añadir aceite, pare el
motor y haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU11449
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
do refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-41).
En los vehículos con ventilador del radia-
dor, el o los ventiladores se activan auto-
máticamente en función de la temperatura
del líquido refrigerante.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentando.
SAU73172
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU69895
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se enciende durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las ruedas
en una frenada de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAUM3622
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor “ ”
Cuando quita el contacto, después de 30
segundos la luz indicadora parpadea de
manera constante para indicar que el siste-
ma inmovilizador está activado. Después
de 24 horas, la luz indicadora deja de par-
padear; no obstante, el sistema inmoviliza-
dor sigue activado.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y se apaga. Si
no es así, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
ABS
UBCNS0S0.book Page 4 Wednesday, January 30, 2019 1:12 PM
Page 20 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
3
Identificación de averías
Si se detecta una anomalía en el sistema in-
movilizador, la luz parpadea siguiendo una
pauta. Si la luz indicadora del sistema in-
movilizador parpadea 5 veces despacio y
luego 2 veces rápido, puede deberse a in-
terferencias del transpondedor. En ese ca-
so, intente lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una o va-
rias de las llaves normales, lleve el ve-
hículo y todas las llaves a un
concesionario Yamaha para volver a
registrar las llaves normales.
SAUM3610
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un visor multifunciónNOTAExcepto para cambiar a la función de
control de brillo o mostrar el reloj, an-
tes de utilizar los botones de ajuste in-
ferior y superior debe girar la llave a la
posición “ON”.
Reino Unido: Para cambiar la indica-
ción del velocímetro y del indicador
multifunción entre kilómetros y millas,
seleccione el cuentakilómetros o un
cuentakilómetros parcial en el indica-
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Tacómetro
3. Indicador Eco “ECO”
4. Velocímetro
5. Visor multifunción
6. Indicador de gasolina
1. Botón de ajuste superior
2. Botón de ajuste inferiorZAUM113281
2
34
5
6ZAUM1329
1
2
UBCNS0S0.book Page 5 Wednesday, January 30, 2019 1:12 PM
Page 21 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
3
dor multifunción y, a continuación,
pulse el botón de ajuste inferior duran-
te tres segundos.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10000 r/min
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (depósito lleno) hasta “E”
(depósito vacío). Cuando el último segmen-
to y el cuadro empiecen a parpadear, pon-
ga gasolina lo antes posible.NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta una anomalía en el circuito
eléctrico del depósito de gasolina, los seg-
mentos de nivel, el cuadro y Ž parpa-dean repetidamente. En ese caso, haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetroZAUM133012
1. Bastidor
2. Indicador de gasolinaZAUM1331
1
1
2
1. Indicador Eco
Page 22 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
3
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “–” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
Visor multifunciónEl visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la temperatura del aire
un reloj
una función de control de brillo
El cuentakilómetros indica la distancia total
recorrida por el vehículo.
Los cuentakilómetros parciales indican la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
NOTAEl cuentakilómetros se bloquea cuan-
do llega a 999999 y no se puede po-
ner a cero.
Cuando llega a 9999.9, el cuentakiló-
metros parcial se pone a 0 y sigue
contando.
Pulse el botón de ajuste inferior para cam-
biar la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP
1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de ga-
solina “km/L” o “L/100 km”, consumo me-
dio de gasolina “AVE_ _._ km/L” o “AVE_
_._ L/100 km”, temperatura del líquido refri-
gerante “_ _ °C”, temperatura ambiente
“Air_ _ °C” y reloj “_ _:_ _” en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _ →
ODO
Reino Unido:
Pulse el botón de ajuste inferior para cam-
biar la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP
1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de ga-
solina “km/L”, “L/100 km” o “MPG”, con-
sumo medio de gasolina “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”,
temperatura del líquido refrigerante “_ _
°C”, temperatura ambiente “Air_ _ °C” y re-
loj “_ _:_ _” en el orden siguiente:
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1. Visor multifunciónZAUM133312ZAUM1334
1
UBCNS0S0.book Page 7 Wednesday, January 30, 2019 1:12 PM
Page 23 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
3
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km o MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ MPG → _ _ °C →
Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _ → ODONOTAPulse el botón de ajuste superior para
cambiar la indicación en el orden in-
verso.
El cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina y la indicación de código
de error se activan automáticamente,
en tanto que al control de brillo se ac-
cede por separado.Si el segmento inferior y el cuadro del indi-
cador de gasolina comienzan a parpadear,
la indicación cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solina “TRIP F” y empieza a contar la dis-
tancia recorrida desde ese punto. En ese
caso, pulse el botón de ajuste inferior para
cambiar la indicación entre las distintas
funciones de cuentakilómetros parciales,
cuentakilómetros y consumo en el orden
siguiente:TRIP F → km/L o L/100 km → AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C →
Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _ → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _
→ ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón de
ajuste inferior y seguidamente pulse el bo-
tón de ajuste superior durante un segundo.
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pone a cero automáticamente y
desaparece del indicador después de re-
postar y recorrer 5 km (3 mi).Consumo instantáneo de gasolina
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “km/L” o
“L/100 km”; o, en el caso del Reino Unido,
“MPG” o “km/L” o “L/100 km”.
“km/L”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en la
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de gasolina,
pulse el botón de ajuste inferior durante
dos segundos.
1. Pantalla del consumo instantáneo de
gasolinaZAUM1335
1
UBCNS0S0.book Page 8 Wednesday, January 30, 2019 1:12 PM
Page 24 of 100

Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
3
NOTACuando circula a menos de 20 km/h
(12 mi/h), el visor muestra la indicación “_
_._”.Consumo medio de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede seleccionarse en “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._
MPG” (Reino Unido).
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo medio de gasolina, pulse
el botón de ajuste inferior durante dos se-
gundos.
Para reiniciar el consumo medio de gasoli-
na, pulse el botón de ajuste superior duran-
te un segundo.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
vehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).
Temperatura del refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 °C y 116 °C en incrementos
de 1 °C.
Si el mensaje “HI” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-41).NOTACuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del refrigerante varía
con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
1. Pantalla del consumo medio de gasolinaZAUM1336
1
1. Visor de la temperatura del refrigeranteZAUM1337
1
UBCNS0S0.book Page 9 Wednesday, January 30, 2019 1:12 PM