Page 38 of 126

Commandes et instruments
5-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77338
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA12313
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmente
ainsi les risques d’accidents.
N.B.
Le mode de réglage permet de régler cer- tains éléments de l’écran multifonction.
(Voir page 5-11.)
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carbur
ant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent de “F” (plein) vers “E” (vide) au fur et
à mesure que le niveau de carburant dimi-
nue. Lorsque le dernier segment se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès
que possible.
N.B.
Si un problème est détecté dans le circuit
électrique de l’afficheur du niveau de carbu-
rant, l’afficheur du niveau de carburant cli-
gnote. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
1. Écran d’informations
2. Icône de sélection de fonction
3. Afficheur du niveau de carburant
4. Montre
5. Icônes de poignée chauffante/selle chauffante
6. Afficheur de mode de conduite
7. Afficheur de la température du liquide de refroidissement
1. Indicateur de changement d’huile “Oil”
2. Indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt”
3. Indicateur d’économie “ECO”
1 2 3 4 5
6
7
1 2
3
1. Afficheur du niveau de carburant
1
BV1-9-F2.book 5 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 40 of 126

Commandes et instruments
5-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(12500 mi) afin de signaler la nécessité du
remplacement de la courroie trapézoïdale.
Après avoir remplacé la courroie trapézoï-
dale, réinitialiser l’indicateur de remplace-
ment de la courroie. (Voir page 5-13.)
N.B.
En cas de remplacement de la courroie tra-
pézoïdale avant que l’indicateur de rempla-
cement de la courroie ne clignote, il est
nécessaire de réinitialiser l’indicateur pour
que le prochain remplacement périodique
de la courroie soit indiqué au moment ap-
proprié.
Témoin de changement d’huile
Cet indicateur se met à clignoter après 1000
km (600 mi) d’utilisation, puis à 5000 km
(3000 mi), puis tous les 5000 km (3000 mi)
par la suite, afin de signaler que l’huile mo-
teur doit être remplacée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser le témoin de changement d’huile. (Voir
page 5-13.)
N.B.
En cas de changement de l’huile moteur
avant que l’indicateur de changement
d’huile ne clignote, il est nécessaire de réi-
nitialiser l’indicateur pour que le prochain
changement d’huile périodique soit indiqué
au moment approprié. Icônes de poignée chauffante/selle
chauffante
Chaque icône s’affiche lorsque la poignée
chauffante ou la selle chauffante est utili-
sée.
Sélection d’une fonction
Appuyer sur le contacteur “MENU” pendant
une seconde pour basculer entre la fonction
de réglage des poignées chauffantes, la
fonction de réglage de la selle chauffante et
la fonction de sélection de l’écran d’informa-
tions.
N.B.
Modèle XP530D-A : La fonction de ré-
glage du pare-brise, la fonction de ré-
glage des poignées chauffantes et la
fonction de réglage de la selle chauf-
fante peuvent être sélectionnées.
Sur le modèle XP530-A : Les poignées
chauffantes et la selle chauffante re-
quièrent un accessoire et ne peuvent
1. Indicateur de changement d’huile “Oil”
1
1. Icônes de poignée chauffante/selle
chauffante
1
BV1-9-F2.book 7 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 44 of 126

Commandes et instruments
5-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mode de réglage
Arrêter le véhicule, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” pendant 2 secondes
pour accéder au mode de réglage. Pour
quitter le mode de réglage et retourner au
mode d’affichage standard, appuyer de
nouveau sur le contacteur “MENU” pendant
2 secondes ou sélectionner “ ”.
N.B.
Le démarrage ou l’arrêt du moteur du véhi-
cule sauvegarde tous les changements de
réglages effectués et quitte le mode de ré-
glage.
Options du menu
Réglages des poignées chauffantes
1. Utiliser le contac teur de sélection pour
mettre “Grip Warmer” en surbrillance.
1. Affichage des modes de réglage
Catégorie Description
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10
niveaux de température.
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10
niveaux de température.
Cette fonction permet
d’activer ou de désactiver
le système de régulation
antipatinage.
1
Grip Warmer
Seat Heater
Traction Control
Cette fonction permet de
contrôler et de réinitialiser
la fréquence de
changement d’huile
(indicateur), la fréquence
de remplacement de la
courroie trapézoïdale
(indicateur) et la fréquence
d’entretien “FREE”.
Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de
carburant entre “L/100km”
et “km/L”.
Pour les véhicules au
Royaume-Uni : cette
fonction n’est pas
disponible.
Cette fonction permet de
changer les éléments
affichés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du
tableau de bord.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
réinitialiser les réglages
par défaut ou les valeurs
définies en usine de tous
les éléments, à l’exception
du compteur kilométrique,
de la montre et des
éléments “Oil” et “V-Belt”
du compteur d’entretien.
Maintenance
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
BV1-9-F2.book 11 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 76 of 126

Entretien périodique et réglage
8-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU71372
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N° ÉLÉMENTS
1* Contrôle du sys-
tème de diagnostic Réaliser une inspection
dynamique à l’aide de l’outil de
diagnostic des pannes Yamaha.
Vérifier les codes d’erreur.
2* Élément du filtre à
air Remplacer.
3* Éléments du filtre
à air du boîtier de
la courroie trapé-
zoïdale Nettoyer.
Remplacer.
4 * Frein avant Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
5 * Frein arrière Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
6 * Durites de frein S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre
endommagement.
Remplacer. Tous les 4 ans
7 * Liquide de frein Changer. Tous les 2 ans
8 Câble de blocage
du frein arrière Vérifier la longueur du câble.
Régler si nécessaire. À la première échéance et 4000
km (2400 mi) après les
premiers 1000 km (600 mi),
puis tous les 5000 km (3000 mi).
9* Blocage du frein
arrière Contrôler le fonctionnement.
Régler.
10 * Roues Contrôler le voile et l’état.
Remplacer si nécessaire. X 1000 km
CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
BV1-9-F2.book 4 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分