Page 49 of 88

Operação
42
PJU32903
Operação do veículo aquático
AVISO
PWJ00511
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32924Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante
um período de tempo. O operador deve ad-
quirir um bom conhecimento das técnicas
básicas antes de tentar manobras de maior
dificuldade.
A utilização do veículo aquático pode ser
uma atividade bastante aprazível, permitindo
ao operador horas de prazer. Contudo, a fa-
miliarização do operador com o funciona-
mento do veículo aquático é essencial para
se obter as capacidades necessárias a uma
condução segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança que começam na página 8. Esta
leitura destina-se a proporcionar ao operador
uma clara compreensão sobre o veículo e o
seu modo de operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar apenas o operador. Em nenhuma
altura deverá o veículo transportar mais do
que uma pessoa.
PJU32985Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 34. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabili-
dade.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objetos e veículos aquáticos. Selecionar
uma área ampla, com boa visibilidade e pou-
co tráfego de embarcações, para praticar
manobras.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Segurar com firmeza nos punhos do guiador
para ficar rapidamente de pé ou de joelhos
no veículo. Manter ambos os pés ou joelhos
na plataforma do operador, sempre que o ve-
ículo estiver em movimento.
UF4D75P0.book Page 42 Friday, March 16, 2018 11:26 AM
Page 50 of 88

Operação
43
PJU33172Posições de operação
Depois de estar em andamento, o operador
pode optar por se ajoelhar ou permanecer de
pé, de acordo com a velocidade do veículo,
o nível de destreza e preferência. De seguida,
são fornecidas algumas linhas de orientação.
Posição ajoelhada
É mais fácil manter o equilíbrio de joelhos do
que de pé. Recomenda-se esta posição para
velocidades inferiores à mínima de governo.
(A velocidades inferiores à mínima de gover-
no, produz-se esteira, mas o veículo aquático
desloca-se através da água em vez de desli-
zar sobre ela.)
A velocidades muito reduzidas, pode ser ne-
cessário ao operador suportar o peso da par-
te superior do corpo com os cotovelos
apoiados nos alcatrates, arrastando as per-
nas na água.
Posição vertical
Depois do operador estar à vontade no ma-
nuseamento do veículo na posição ajoelha-
da, deve tentar colocar-se de pé à medida
que o veículo ganha velocidade. Será mais
fácil equilibrar o veículo aquático à medida
que a velocidade aumenta, pois o impulso do
jato confere estabilidade e controlo direcio-
nal. Quando o operador se desloca lenta-
mente ou se prepara para parar,provavelmente terá de retornar à posição
ajoelhada para manter o equilíbrio.
PJU32822Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, cer-
tificar-se de que não existem obstáculos à
volta.
Se o veículo for colocado na água a partir de
um reboque, alguém deve certificar-se de
que o veículo não é empurrado pelas ondas
para o atrelado.
Com o veículo já na água, virá-lo de modo a
que a proa fique virada na direção de deslo-
cação pretendida.
PJU32836Arranque do motor na água
AVISO
PWJ01521
Não acionar o acelerador na presença de
outras pessoas à ré do veículo aquático.
Desligar o motor ou mantê-lo a funcionar
ao ralenti. A água e os detritos descarre-
gados pela tubeira do jato podem provo-
car ferimentos graves.
Para ligar o motor:
(1) Deslocar o veículo para uma zona isenta
de algas e detritos e com, pelo menos,
60 cm (2 ft) de profundidade, a contar do
fundo do veículo. ADVERTÊNCIA: Nun-
ca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de
profundidade a contar do fundo do ve-
UF4D75P0.book Page 43 Friday, March 16, 2018 11:26 AM
Page 51 of 88
![YAMAHA SUPERJET 2019 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
44
ículo, de modo a impedir a aspiração
de seixos ou areia pela tomada do ja-
to, o que provocaria danos na turbina
e o sobreaquecimento do motor.
[PCJ00473]
(2) Rodar o manípulo da vá YAMAHA SUPERJET 2019 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
44
ículo, de modo a impedir a aspiração
de seixos ou areia pela tomada do ja-
to, o que provocaria danos na turbina
e o sobreaquecimento do motor.
[PCJ00473]
(2) Rodar o manípulo da vá](/manual-img/51/51260/w960_51260-50.png)
Operação
44
ículo, de modo a impedir a aspiração
de seixos ou areia pela tomada do ja-
to, o que provocaria danos na turbina
e o sobreaquecimento do motor.
[PCJ00473]
(2) Rodar o manípulo da válvula de alimen-
tação de combustível para a posição
“ON”.
(3) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(Ver informações sobre a utilização do
interruptor de paragem de emergência
na página 19.) AVISO! Confirmar que o
cabo de paragem de emergência está
correctamente colocado. Se o cabo
de paragem de emergência não esti-
ver correctamente colocado, pode
não fazer actuar a chave de seguran-
ça quando o operador cair à água,permitindo que o veículo continue a
funcionar e a ocorrência de um aci-
dente.
[PWJ00582]
(4) Puxar o manípulo da borboleta do ar de
admissão totalmente para fora para ligar
o motor a frio.
OBSERVAÇÃO:
A borboleta do ar de admissão não deve ser
utilizada com o motor quente.
(5) Apertando ligeiramente o comando do
acelerador, premir o interruptor de arran-
que (botão verde) para ligar o motor. (Ver
informações sobre a utilização do inter-
ruptor de arranque na página 19.)
AVISO! Não accionar o acelerador em
demasia ao ligar o motor, pois o veí-
culo aquático poderá acelerar inespe-
radamente. Tal poderá causar uma
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Cabo de paragem de emergência
12
3
UF4D75P0.book Page 44 Friday, March 16, 2018 11:26 AM
Page 52 of 88
![YAMAHA SUPERJET 2019 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
45
colisão ou fazer com que o operador
caia à água.
[PWJ00592]
(6) Depois de o motor ter aquecido, colocar
o manípulo da borboleta do ar de admis-
são na posição original.
OBSERVAÇ YAMAHA SUPERJET 2019 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
45
colisão ou fazer com que o operador
caia à água.
[PWJ00592]
(6) Depois de o motor ter aquecido, colocar
o manípulo da borboleta do ar de admis-
são na posição original.
OBSERVAÇ](/manual-img/51/51260/w960_51260-51.png)
Operação
45
colisão ou fazer com que o operador
caia à água.
[PWJ00592]
(6) Depois de o motor ter aquecido, colocar
o manípulo da borboleta do ar de admis-
são na posição original.
OBSERVAÇÃO:
Se se deixar o manípulo da borboleta do ar
de admissão puxado para fora, o motor para-
rá inesperadamente.
PJU32863Paragem do motor
Libertar o comando do acelerador e premir o
interruptor de paragem do motor (botão ver-
melho) para desligar o motor. AVISO! Para
governar o veículo é necessário utilizar o
acelerador. Se o operador desligar o mo-
tor, pode provocar o embate com um obs-
táculo que pretenda evitar. Uma colisão
pode resultar em ferimentos graves ou na
morte.
[PWJ00602]PJU32873
Abandono do veículo
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU41172Utilização do veículo aquático
Quando o motor estiver a funcionar, o veículo
aquático move-se para a frente à velocidade
mínima de governo, mesmo que o comando
do acelerador esteja na posição totalmente
fechada (ralenti).
PJU33244Viragem do veículo
AVISO
PWJ00762
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objec-
tos na água—para governar o veículo é
necessário utilizar o acelerador. Uma
START
STOP
UF4D75P0.book Page 45 Friday, March 16, 2018 11:26 AM
Page 53 of 88

Operação
46
colisão pode resultar em ferimentos
graves ou na morte.
Ao operar a velocidades superiores,
curvar gradualmente ou abrandar antes
de curvar. As curvas apertadas negocia-
das a alta velocidade podem provocar o
deslizamento lateral ou o rodopio do ve-
ículo aquático, projectando o operador
para fora de bordo, o que poderá provo-
car lesões corporais.
O governo do veículo depende da combina-
ção da posição do guiador e da quantidade
de aceleração.
A água sugada através da grelha de admis-
são é pressurizada pela turbina da bomba de
jato. À medida que a água pressurizada é ex-
pelida da bomba, através da tubeira do jato,
cria o impulso para deslocar e governar o ve-
ículo. Quanto maior for a velocidade do mo-
tor, maior é o impulso produzido.
A quantidade de impulso do jato, em conjun-
to com a posição do guiador, determinam a
velocidade de viragem.
A. Mais aceleração produz um impulso
maior, logo, o veículo vira mais rapida-
mente.B. Menos aceleração produz um impulso
menor, logo, o veículo vira mais lenta-
mente.
C. A libertação completa do comando do
acelerador produz apenas o impulso mí-
nimo. A velocidades superiores à veloci-
dade mínima de governo, a capacidade
de governo sem aceleração do motor di-
minui rapidamente. Imediatamente após
a libertação do comando do acelerador
pode ainda haver alguma capacidade de
viragem, mas depois de o motor abran-
dar, o veículo deixa de responder ao
guiador, até que o acelerador seja nova-
mente aplicado ou até ser atingida a ve-
locidade mínima de governo.
À velocidade mínima de governo, o veí-
culo pode ser virado gradualmente ape-
nas através do guiador, utilizando só o
impulso disponibilizado ao ralenti.
UF4D75P0.book Page 46 Friday, March 16, 2018 11:26 AM
Page 54 of 88

Operação
47
D. Se o motor for desligado durante a con-
dução, não há impulso. O veículo deslo-
ca-se a direito, mesmo que o guiador
seja virado.
Para governar o veículo é necessário utili-
zar o acelerador.
Inclinar o corpo, para manter o equilíbrio nas
curvas. O ângulo de inclinação depende do
raio da curva e da velocidade do veículo. De
um modo geral, quanto maior for a velocida-de ou mais apertada for a curva, maior deve-
rá ser a inclinação do corpo.
PJU33273Paragem do veículo
O veículo não está equipado com qualquer
sistema de travagem independente. O veícu-
lo para pelo efeito da resistência da água,
após a libertação do comando do acelera-
dor. A partir da velocidade máxima, o veículo
para completamente em cerca de 90 m (300
ft), após a libertação do comando do acelera-
dor ou a paragem do motor; no entanto, esta
distância depende de diversos fatores, in-
cluindo o peso bruto do veículo, o estado da
superfície da água e a direção do vento. O
veículo reduz a velocidade do seguimento,
logo que o comando do acelerador é liberta-
do, mas permanece em seguimento lento,
antes de parar completamente. Quando não
houver a certeza de parar o veículo a tempo
UF4D75P0.book Page 47 Friday, March 16, 2018 11:26 AM
Page 55 of 88

Operação
48
de evitar a colisão com um obstáculo, aplicar
o acelerador e guinar noutra direção.
AVISO
PWJ00723
Prever antecipadamente a distância de
paragem.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões!
Operar com prudência a velocidades
seguras e manter o veículo afastado das
outras pessoas, objetos e embarca-
ções, de modo a haver tempo suficiente
para a paragem.
Não desligar o motor durante a redução
de velocidade do veículo, já que pode
ser necessário aplicar motor para afas-
tar o veículo de outra embarcação ou
obstáculo que se encontre no caminho.
PJU33075Início da marcha
AVISO
PWJ00712
Para evitar colisões:
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veí-
culos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evitar
a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando pretender
desviar-se de objectos na água—para
governar o veículo é necessário utilizar
o acelerador.
AVISO
PWJ00633
Evitar a zona de acção do jacto e de visi-
bilidade limitada, ao embarcar novamente
no veículo. Assumir rapidamente uma
postura erecta ou de joelhos, mas manter
uma distância de segurança em relação
ao jacto da turbina.
ADVERTÊNCIA
PCJ01341
Nunca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade a contar do fundo do veículo, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jato, o que provoca-
UF4D75P0.book Page 48 Friday, March 16, 2018 11:26 AM
Page 56 of 88

Operação
49
ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
O veículo é menos estável quando se encon-
tra estacionário ou em marcha lenta. É ne-
cessário alguma prática para manter o
veículo direito durante o início da marcha.
Para estabilizar o veículo quando acelerar
para a velocidade de passo, manter um cen-
tro de gravidade baixo, utilizando o veículo
na posição de ajoelhado.
Apesar de o início da marcha ser mais fácil
em águas pouco profundas, é necessário
praticar em primeiro lugar o embarque em
águas profundas. Como, inevitavelmente, o
operador irá cair do veículo para a água, é
fundamental que o embarque no veículo em
águas profundas seja devidamente pratica-
do.
PJU33105Embarque e início da marcha em baixios
O operador tem de aprender o método de ar-
ranque em águas profundas antes de operar
o veículo em águas demasiado profundas
para se colocar de pé. (Ver o método de ar-
ranque em águas profundas na página 50.)
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade, a
contar do fundo do veículo.
ADVERTÊNCIA: Nunca deixar o motor
a trabalhar em águas com menos de60 cm (2 ft) de profundidade a contar
do fundo do veículo, de modo a impe-
dir a aspiração de seixos ou areia pela
tomada do jato, o que provocaria da-
nos na turbina e o sobreaquecimento
do motor.
[PCJ00473]
(2) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(3) Segurar o guiador com as duas mãos.
Colocar um joelho na plataforma do ope-
rador e equilibrar-se.
(4) Olhar em todas as direções, ligar o motor
e iniciar a aceleração.
(5) Colocar o outro joelho na plataforma do
operador à medida que a velocidade do
veículo aquático aumenta.
(6) Deslocar-se o mais possível para a fren-
te sem interferir com o movimento do
guiador. Manter o corpo perpendicular à
UF4D75P0.book Page 49 Friday, March 16, 2018 11:26 AM