Page 33 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
HAU76871
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburanteNOTAVedere pagina 6-11 per informazioni sul
tubo sfiato.Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
Assicurarsi che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante sia fatto pas-
sare attraverso il morsetto.
Controllare che il riferimento di vernice
sul tubo di troppopieno del serbatoio
carburante si trovi sotto il morsetto.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parche ggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto d i
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più d i pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburante
2. Morsetto
3. Posizione originale (riferimento di vernice)
12
3
UB4CH1H0.book Page 18 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM
Page 34 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
HAU83850
SelleSella passeggero
Per togliere la sella passeggero1. Inserire la chiave nella serratura sella e
poi girarla in senso antiorario.
2. Tenendo la chiave in questa posizio- ne, alzare il lato posteriore della sella
passeggero e tirarla all’indietro.
Per installare la sella passeggero1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore della sella passeggero nei supporti
sella come illustrato nella figura e poi
premere il lato posteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne. 2. Sfilare la chiave.
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero, quindi ri- muovere la chiave esagonale situata
sulla parte inferiore della sella. 2. Togliere i bulloni con la chiave esago-
nale.
3. Sollevare la sella posteriormente e verso l’alto per rimuoverla.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
2
1
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
1. Sella passeggero
2. Chiave esagonale
1. Bullone
1
2
1
UB4CH1H0.book Page 19 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM
Page 35 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
Per installare la sella pilota1. Infilare la tacca della sella sulla spor-
genza della traversa telaio come illu-
strato, quindi mettere la sella nella
posizione originaria.
2. Installare i bulloni con la chiave esago- nale.
3. Rimettere la chiave esagonale nel suo
supporto sulla sella passeggero.
4. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
HAU59981
Cavo portacascoSul fondo della sella passeggero si trova un
cavo portacasco. Utilizzare questo cavo in
combinazione con il cacciavite per fissare
un casco al veicolo.
Per fissare un casco con il cavo portaca-
sco 1. Togliere la sella passeggero. (Vedere pagina 3-19.)
2. Togliere il cacciavite dai relativi sup- porti della sella passeggero e rimuo-
vere il cavo portacasco dal cacciavite.
NOTAQuando si toglie il cacciavite, farlo scorrere
verso il riferimento “ ” della sella passeg-
gero.3. Far passare il cavo portacasco attra-verso la fibbia della cinghia casco.
4. Agganciare gli occhielli del cavo al cacciavite, installare il cacciavite inse-
rendolo prima nel supporto con il
riferimento “ ” e poi facendolo scor-
rere verso il supporto con il
riferimento “ ”.
1. Tacca
2. Sporgenza
1
2
1. Sella passeggero
2. Cavo portacasco
3. Cacciavite1
2
3
1. Cacciavite
2. Riferimento “ ”
3. Riferimento “ ”
1
2
3
UB4CH1H0.book Page 20 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM
Page 36 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
NOTAAccertarsi che il cacciavite sia posizionato
e fissato tra i relativi supporti, dopo di che
posizionare gli occhielli del cavo verso il
centro del cacciavite prima di installare la
sella passeggero.5. Installare la sella passeggero.
AVVERTENZA! Non gui dare mai
con un casco a gganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri o ggetti, causan do la per-
d ita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un inci dente.
[HWA10162]
Per s ganciare un casco dal cavo porta-
casco 1. Togliere la sella passeggero.
2. Togliere il cacciavite, quindi sfilare il cavo portacasco dal casco.
3. Riporre il cavo sotto la sella aggan- ciandone gli occhielli sul cacciavite,
installare il cacciavite nella posizione
originaria e agganciare il cavo porta-
casco al gancio sul fondo della sella
passeggero.
4. Installare la sella passeggero.
HAU84080
Vano portao ggettiIl vano portaoggetti è ubicato come illustra-
to nella figura.
1. Casco
2. Cavo portacasco
3. Cacciavite
4. Supporto
1
2
3
4
1. Cacciavite
2. Cavo portacasco
3. Gancio1
2
3
1. Coperchio dello scomparto portaoggetti
1. Vano portaoggetti
11
UB4CH1H0.book Page 21 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM
Page 37 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
Quando vi si ripongono documenti, avvol-
gerli in un sacchetto di plastica in modo che
non si bagnino. Quando si lava il veicolo,
evitare di spruzzare l’acqua direttamente
sotto la sella.
AVVERTENZA
HWA15401
Non superare il carico massimo di 172
k g (379 lb) per il veicolo.
HAU57943
Re golazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla ed una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare d i danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica della molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione in direzione (b).
Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l’indicatore
di posizione sull’ammortizzatore.
Usare la chiave speciale e la barra di
prolunga nel kit attrezzi per eseguire
questa regolazione.
1. Barra di prolunga
2. Chiave speciale
3. Ghiera di regolazione precarica molla
4. Indicatore di posizione
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida): 1
Standard:
4
Massimo (rigida): 7
76
54321
3
(b)(a)
2
1
4
UB4CH1H0.book Page 22 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM
Page 38 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).
NOTA Durante la regolazione delle imposta-
zioni della forza di smorzamento, ruo-
tare il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare i giri in
direzione (b).
Anche se un regolatore della forza di
smorzamento può ruotare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali rego-
lazioni non sono efficaci e potrebbero
danneggiare la sospensione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che se guono prima d i ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilin dro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplo dere il g ruppo a se guito
d ell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danne ggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni d i smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore a d un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
1. Vite di regolazione dello smorzamento in estensioneRe golazione d ello smorzamento in
estensione: Minimo (morbida):3 giro(i) in direzione (b)
Standard: 1.5 giro(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
0 giro(i) in direzione (b)
1(a)(b)
UB4CH1H0.book Page 23 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM
Page 39 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-24
3
HAU85220
Attacchi cin ghie portaba gag liUtilizzare i punti per le cinghie indicati per
fissare i bagagli al veicolo. Per utilizzare gli attacchi cinghie portaba-
gagli sotto la sella passeggero, togliere la
sella passeggero (3-19), staccare le cinghie
dai relativi ganci e installare la sella con i
ganci che pendono all’esterno.
HAU70641
Connettore ausiliario (CC)Questo veicolo è equipaggiato con un con-
nettore ausiliario (CC). Rivolgersi al proprio
concessionario Yamaha prima di installare
un qualsiasi accessorio.
1. Attacco cinghia portabagagli
2. Gancio
1. Attacco cinghia portabagagli
12
2
11
UB4CH1H0.book Page 24 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM
Page 40 of 102

Strumento e funzioni di controllo
3-25
3
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo d el mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato prog ettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota d i al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema re
golarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU44895
Sistema d’interruzione circuito
accensioneQuesto sistema impedisce che il motore si
avvii con la marcia innestata a meno che si
tiri la leva frizione e il cavalletto laterale sia
sollevato. Inoltre, interromperà il funziona-
mento del motore nel caso in cui si abbassi
il cavalletto laterale me ntre la marcia è inne-
stata.
Controllare periodicamente il sistema pro-
cedendo come segue.NOTA Questo controllo è più affidabile se ef-
fettuato a motore caldo.
Vedere le pagine 3-2 e 3-11 per infor-
mazioni sul funzionamento dell’inter-
ruttore.
UB4CH1H0.book Page 25 Tuesday, July 31, 2018 9:55 AM