Page 21 of 700
21Índice de imágenes
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 209
Viseras parasol*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
Luz interior/luces individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Parasol del techo panorámico*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 467
1
2
3
4
5
*1: Si está instalado
*2: NUNCA use una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento
protegido por un COJÍN DE AIRE
ACTIVO delante del mismo, puede
causar LESIONES GRAVES o
MORTALES al NIÑO. ( P. 6 4 )
Page 24 of 700
24Índice de imágenes
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
■Interruptores (vehículos con dirección a la derecha)
Interruptores de los espejos retrovisores exteriores*. . . . . . . . . . P. 211
Ruedecilla de nivelación manual de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Interruptor PCS (sistema de seguridad de precolisión)
*. . . . . . . . P. 296
Interruptor de la luz de carretera automática
* . . . . . . . . . . . . . . . . P. 316
Interruptor LDA (aviso de salida de carril)
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 310
1
2
3
4
5
Page 29 of 700
29Índice de imágenes
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 209
Viseras parasol*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
Luz interior/luces individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Parasol del techo panorámico*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 467
1
2
3
4
5
*1: Si está instalado
*2: NUNCA use una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento
protegido por un COJÍN DE AIRE
ACTIVO delante del mismo, puede
causar LESIONES GRAVES o
MORTALES al NIÑO. ( P. 6 4 )
Page 33 of 700

331-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
De no hacerlo, la esterilla del conductor podría desplazarse y obstaculizar el uso de
los pedales durante la conducción. Esto podría provocar que el vehículo alcanzase
una velocidad elevada de forma incontrolada o bien que resultase difícil detenerlo.
Esto podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
■ Al instalar la esterilla del conductor
● No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos
de otros años de fabricación, aunque se trate de esterillas originales de Toyota.
● Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
● Instálelas siempre correctamente mediante los ganchos de retención
(retenedores) que se suministran.
● No coloque dos o más esterillas apiladas una encima de otra.
● No coloque la esterilla con la parte inferior hacia arriba o con la parte superior
hacia abajo.
■ Antes de conducir
●Asegúrese de que la esterilla esté bien
colocada en el sitio correcto mediante todos
los ganchos de retención (retenedores)
suministrados para tal efecto. Después de
limpiar el suelo, no olvide realizar esta
comprobación.
● Con el motor parado y la palanca de
cambios en la posición P (Multidrive) o N
(transmisión manual), pise a fondo los
pedales, hasta que toquen el suelo, para
asegurarse de que su recorrido no se vea
obstaculizado por la esterilla.
Page 34 of 700

341-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
Para una conducción segura
Ajuste el ángulo del respaldo de
modo que se siente en posición
vertical y no tenga que inclinarse
hacia delante para conducir.
( P. 198)
Ajuste el asiento de modo que
pueda pisar a fondo los pedales y
los brazos estén ligeramente
doblados a la altura del codo al
sujetar el volante. ( P. 198, 207)
Bloquee el apoyacabezas en la posición adecuada, con el centro del
mismo lo más cerca posible de la parte superior de las orejas. ( P. 204)
Abróchese el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 3 6 )
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( P. 3 6 )
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño tenga
la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del
vehículo. ( P. 6 0 )
Ajuste correctamente los espejos retrovisores interior y exteriores para
asegurarse de que ve con claridad hacia atrás. ( P. 209, 211)
En aras de una conducción segura, ajuste el asiento y el retrovisor a
una posición adecuada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Ajuste de los retrovisores
3
4
Page 35 of 700

351-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
En caso contrario, podría perder el control del vehículo.
● No coloque ningún cojín entre el conductor o el pasajero y el respaldo.
El uso de un cojín podría impedir adoptar una postura correcta y reducir la eficacia
del cinturón de seguridad y el apoyacabezas.
● No coloque nada bajo los asientos delanteros.
Los objetos colocados debajo de los asientos delanteros podrían atascarse en los
raíles del asiento e impedir el bloqueo del mismo en la posición adecuada. Esto
podría provocar un accidente y, además, el mecanismo de ajuste podría resultar
dañado.
● Respete siempre el límite de velocidad legal durante la conducción por vías
públicas.
● Durante la conducción de distancias largas, realice descansos periódicos antes de
empezar a sentir cansancio.
Asimismo, si siente cansancio o somnolencia durante la conducción, no se fuerce
a seguir conduciendo y haga una parada inmediatamente.
Page 36 of 700
361-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
Cinturones de seguridad
●Extienda el cinturón de seguridad
de forma que caiga totalmente por
encima del hombro, pero que no
entre en contacto con el cuello ni
se deslice fuera del hombro.
● Coloque el cinturón de seguridad
de la cintura lo más abajo posible
por encima de las caderas.
● Ajuste la posición del respaldo.
Siéntese en posición vertical y con
la espalda bien apoyada en el
respaldo.
● No doble el cinturón de seguridad.
Para abrochar el cinturón de
seguridad, inserte la chapa en la
hebilla hasta que suene un clic.
Para soltar el cinturón de
seguridad, pulse el botón de
desbloqueo.
Asegúrese de que todos los oc upantes lleven abrochados sus
cinturones de seguridad antes de conducir el vehículo.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad
Botón de desbloqueo
1
2
Page 39 of 700

391-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
Los pretensores ayudan a los cinturones de seguridad a sujetar a los
ocupantes rápidamente retrayendo los cinturones cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones frontales o laterales graves.
Los pretensores no se activan en el caso de que el vehículo sufra un impacto
frontal menor, un impacto lateral menor o un impacto trasero.
■ Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor inmovilizará el cinturón en caso de frenazo repentino o de colisión.
También puede quedar inmovilizado si se inclina hacia delante con demasiada
rapidez. Si el movimiento es lento y sin tirones, permitirá que el cinturón se extienda y
podrá moverse con libertad.
■ Utilización del cinturón del asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados principalmente para
personas adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura
necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 6 0 )
● Cuando el niño tenga la altura suficiente como para utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, siga las instrucciones relativas al uso de los cinturones de
seguridad. ( P. 3 6 )
■ Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en una colisión múltiple, el pretensor se activará en la
primera colisión, pero no lo hará en la segunda o siguientes.
■ Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el país donde
reside, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para proceder a la sustitución o
instalación de los cinturones de seguridad.
Pretensores de los cinturones de seguridad
Vehículos sin asientos traserosVehículos con asientos traseros