401-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenazo repentino, giro brusco o accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Llevar el cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
● Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
● Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de
seguridad para muchas personas a la vez, incluso en el caso de niños.
● Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre
utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños.
● Para conseguir una posición adecuada del asiento, no lo recline más de lo
necesario. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están
sentados en posición vertical y con la espalda bien apoyada en el respaldo.
● No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la caderas.
■ Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón
de seguridad correctamente. ( P. 3 6 )
Las mujeres embarazadas deberían colocar
el cinturón de seguridad de la cintura lo más
abajo posible por encima de las caderas de la
misma manera que los ocupantes, extender el
cinturón de seguridad del hombro
completamente por encima del hombro y
evitar el contacto del cinturón por encima de
la zona abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguridad
correctamente abrochado, no sólo la futura
madre, sino también el feto, podrían sufrir
lesiones graves o incluso mortales como
consecuencia de una frenada repentina o de
una colisión.
451-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema
de cojín de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla mediante el
conjunto del sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se
produce una reacción química en los infladores que llena rápidamente los
cojines de aire con gas no tóxico para limitar el desplazamiento de los
ocupantes.
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire SRS.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben abrocharse correctamente
los cinturones de seguridad.
Los cojines de aire SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar
junto con los cinturones de seguridad.
● El cojín de aire SRS del conductor se infla con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca
del mismo.
Puesto que la zona de riesgo del cojín de aire del conductor son los primeros 50 - 75 mm
(2 - 3 pul.) en los que se infla, el conductor contará con un claro margen de seguridad si se
sitúa a 250 mm (10 pul.) de distancia del cojín de aire. Esta distancia se mide desde el
centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm (10 pul.) de
distancia, puede cambiar la posición de conducción de varias maneras:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que alcance los
pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los
vehículos varían, un gran número de conductores puede obtener la distancia de
250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del conductor totalmente hacia delante,
sencillamente reclinando un poco el respaldo del asiento. Si la carretera se ve
con dificultad al reclinar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín firme
que no resbale o eleve el asiento si el vehículo dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el cojín de aire
queda orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según las recomendaciones anteriores, siempre que se
mantenga el control de los pedales, del volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
461-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● El cojín de aire SRS del pasajero delantero se infla también con una fuerza
considerable y puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el
pasajero delantero se encuentra muy cerca del mismo. El asiento del pasajero
delantero debe estar lo más alejado posible del cojín de aire con el respaldo
ajustado, de forma que el pasajero delantero se siente erguido.
● Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
incluso mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que sean demasiado
pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente
con un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que
todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que se aten
convenientemente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el
asiento del pasajero delantero. ( P. 6 0 )
●No se siente en el borde del asiento ni se
apoye contra el tablero de instrumentos.
● No permita que un niño se sitúe delante de
la unidad del cojín de aire SRS del pasajero
delantero ni se siente sobre el pasajero
delantero.
● No permita que los ocupantes del asiento
delantero lleven objetos sobre las rodillas.
481-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No cuelgue perchas
para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para abrigos. Todos estos
objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones graves o
incluso mortales, en caso de que se activen los cojines de aire SRS de protección
de cortinilla.
● Vehículos con cojín de aire SRS para las rodillas del conductor: Si coloca una
cubierta de vinilo en la zona en la que se activa el cojín de aire SRS para las
rodillas del conductor, asegúrese de retirarla.
● No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan
los cojines de aire SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los
mismos. Estos accesorios pueden impedir que los cojines de aire laterales se
activen correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los cojines
de aire laterales se inflen de forma accidental, con resultado de muerte o lesiones
graves.
● Vehículos sin cojines de aire SRS de
protección de cortinilla: No fije nada en
zonas como la puerta, el parabrisas y la
ventanilla lateral.
● Vehículos con cojines de aire SRS de
protección de cortinilla: No fije nada en
zonas como la puerta, el parabrisas, la
ventanilla lateral, los pilares delantero o
trasero, el raíl lateral del techo y el asidero.
(Excepto la etiqueta del límite de velocidad
P. 6 0 0 )
● Vehículos sin sistema de llave inteligente y
con cojín de aire SRS de rodilla para el
conductor: No coloque sobre la llave objetos
pesados, puntiagudos o duros, tales como
llaves o accesorios. Dichos objetos pueden
dificultar el inflamiento del cojín de aire SRS
para las rodillas del conductor o ser
proyectados hacia la zona del asiento del
conductor por la fuerza del despliegue del
cojín de aire, con el consiguiente riesgo para
aquel.
491-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los componentes
del cojín de aire SRS.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
● No toque ningún componente inmediatamente después de inflarse los cojines de
aire SRS, ya que puede estar caliente.
● Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desplegado,
abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo
siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los
residuos y evitar así que la piel se irrite.
● Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Si las zonas en las
que se encuentran colocados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del
volante) están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de
reparación fiable.
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Si las zonas en las
que se encuentran colocados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del
volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros) están dañadas o
agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire
SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin
consultar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar
incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero,
lateral y trasero o rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
● Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra
canguros, etc.), quitanieves, tornos
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales
(transmisor de RF) y reproductores de CD
501-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
■Si los cojines de aire SRS se despliegan (se inflan)
● Es posible que se produzcan ligeras abrasiones, quemaduras y contusiones debido
a los cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se
inflan mediante gases calientes.
● Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
● Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Las piezas del módulo
del cojín de aire (cubo del volante, cubierta del cojín e inflador) y también los
asientos delanteros pueden permanecer calientes durante varios minutos. El propio
cojín de aire estará caliente.
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Los componentes del
módulo del cojín de aire (parte central del volante, cubierta del cojín de aire e
inflador), así como los asientos delanteros y los componentes de los pilares
delantero y trasero y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes
durante varios minutos. El propio cojín de aire estará caliente.
● El parabrisas podría agrietarse.
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS
delanteros)
● Los cojines de aire SRS delanteros se inflarán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión
frontal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no
se mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral se incrementará notablemente en las
siguientes situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto que se pueda mover o deformar por el impacto,
como un vehículo estacionado o el poste de una señal
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión en la que la parte delantera del
vehículo “underrides” bajo la base de un camión
● Dependiendo del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores de
los cinturones de seguridad.
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS laterales
y cojines de aire SRS de protección de cortinilla [si están instalados])
● Los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire SRS de protección de cortinilla se
inflarán si la fuerza del impacto es superior al nivel de umbral establecido (equiparable a
la fuerza del impacto producido por un vehículo de aproximadamente 1.500 kg [3.300 lb.]
que impacta con el habitáculo del vehículo en dirección perpendicular a la orientación del
vehículo a una velocidad de aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Los cojines de aire SRS de protección de cortinilla también podrían activarse en
caso de producirse una colisión grave en la parte delantera.
551-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
Precauciones relativas a los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias que son perjudiciales para
la salud al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo,
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente
por aturdimiento leve o incluso la muerte o problemas graves de salud.
■ Puntos importantes durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado.
● Si percibe olor a gases de escape en el vehículo aun con la tapa del portón trasero
cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo a un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lo antes posible
para que lo revisen.
■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o cerrada, como un garaje,
detenga motor.
● No deje el vehículo con el motor en marcha durante mucho tiempo.
Si tal situación no puede evitarse, estacione el vehículo en un espacio abierto y
asegúrese de que los humos de escape no entran en el vehículo.
● No deje el motor en funcionamiento en una zona donde haya acumulación de
nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mientras el
motor está en funcionamiento, los gases de escape podrían acumularse y entrar
en el vehículo.
■ Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún
agujero o fisura ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel
anómalo de ruido, lleve el vehículo a revisar y reparar a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
601-2. Seguridad de los niños
YARIS_F_OM_Europe_OM52K22S
Sistemas de sujeción para niños
Puntos que se deben recordar ........................................................... P. 61
Al utilizar un sistema de sujeción para niños ..................................... P. 63
Compatibilidad del sistema de sujeción para niños con cada posición
de asiento............................................................................................ P. 67
Método de instalación del sistema de sujeción para niños ................. P. 75
• Fijado con cinturón de seguridad................................................... P. 76
• Fijado con anclaje inferior ISOFIX ................................................. P. 78
• Utilizando un anclaje de sujeción superior .................................... P. 80
Antes de instalar un sistema de sujeci ón para niños en el vehículo, hay
precauciones que es preciso observar, diferentes tipos de sistemas de
sujeción para niños, así como métodos de instalación, etc., que se
indican en el presente manual.
● Utilice un sistema de sujeción para niños cuando lleve a un niño
pequeño que no pueda utilizar adecuadamente un cinturón de
seguridad. Por razones de seguridad, instale el sistema de sujeción para
niños en uno de los asientos traseros. Siga el método de instalación
indicado en el manual de uso que acompaña al sistema de sujeción.
● Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños original de
Toyota, ya que es más seguro en este vehículo. Los sistemas de
sujeción para niños originales de Toyota están fabricados
específicamente para vehículos Toyota. Se pueden adquirir en
concesionarios Toyota.
Contenido