279
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
El fabricante del vehículo recomienda
unas marcas de neumáticos determina-
das en función del tamaño de los neu-
máticos. Las marcas de neumáticos se
pueden identificar por la estrella
situada en el lateral del neumático.
Por motivos técnicos de fabricación, la
adherencia de los neumáticos nuevos
no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir
de forma moderada.
El fabricante de su vehículo reco-
mienda no utilizar neumáticos recau-
chutados.Se recomiendan neumáticos de
invierno para calzadas con característi-
cas de invierno.
Los conocidos como neumáticos de
uso para todo el año con identificación
M+S son de mejor calidad para condu-
cir en invierno que los neumáticos de
verano, sin embargo, generalmente no
son tan eficaces como los neumáticos
de invierno.
En caso de tener montados los neumá-
ticos de invierno, tener en cuenta la
velocidad máxima admitida para estos
casos y no sobrepasarla.
Por su propia seguridad, utilizar solo
neumáticos con características de fun-
cionamiento de emergencia. En caso
de avería no se dispone de rueda de
repuesto. Para más información, acudir
a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Si los vehículos tienen neumáticos de
tamaños diferentes o llantas de diferen-
tes dimensiones en el eje delantero y
trasero, no está permitido pasar las
Marcas de neumáticos reco-
mendadas
Neumáticos nuevos
Neumáticos recauchutados
ADVERTENCIA
Los neumáticos recauchutados pueden
tener carcasas distintas. Con una antigüe-
dad muy avanzada puede verse limitada
la durabilidad. Existe peligro de acciden-
tes. No emplear neumáticos recauchuta-
dos.
Neumáticos de invierno
Generalidades
Velocidad máxima de los neumáti-
cos de invierno
Cambio de neumáticos con carac-
terísticas de funcionamiento de
emergencia
Cambio de las ruedas delan-
teras y traseras
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 279 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
280
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
ruedas delanteras al eje trasero o vice-
versa.
No sobrepasar la presión máxima de
inflado de los neumáticos indicada en
el lateral de los mismos.
Las ruedas o los neumáticos desmon-
tados deben guardarse siempre en un
lugar fresco, seco y oscuro.
Proteger los neumáticos del contacto
con aceite, grasa y disolvente.
No dejar los neumáticos dentro de bol-
sas de plástico.
Quitar la suciedad de las ruedas o de
los neumáticos.
Los neumáticos con características de
funcionamiento de emergencia permi-
ten continuar el desplazamiento de
forma limitada en caso de pérdida total
de presión de inflado de los neumáti-
cos.
Las ruedas se componen de neumáti-
cos con cualidades autoportantes limi-
tadas. Puede que también tengan llantas especiales.
Gracias al refuerzo de los laterales, los
neumáticos permiten la conducción de
forma limitada incluso con pérdida de
presión de inflado de los neumáticos.
Seguir las indicaciones para continuar
la marcha con un neumático pinchado.
Los neumáticos están identificados en
su lateral con RSC Runflat System
Component.
• Apartar el vehículo del tráfico tanto
como sea posible y detenerlo sobre
Almacenar los neumáticos
Presión de inflado de los neumáti-
cos
Almacenamiento
Neumáticos con característi-
cas de funcionamiento de
emergencia
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Un neumático con características de fun-
cionamiento de emergencia que tenga una
presión de inflado baja o inexistente, cam-
bia las propiedades de marcha, p. ej.,
posible estabilidad direccional reducida al
frenar, una distancia de frenado más larga
y una modificación del comportamiento de
la dirección en rodadura. Existe peligro de
accidentes. Conducir moderadamente y
no sobrepasar una velocidad de 80 km/h.
Identificación
Reparar el pinchazo
Medidas de seguridad
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 280 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
293
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
neumáticos, ponerse en contacto con un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
2Reparar el neumático pinchado, p.
ej., con un juego para averías de
neumáticos o cambiando la rueda.
El uso de un producto de sellado, p. ej.,
un juego para averías de neumáticos,
puede dañar la electrónica de las rue-
das RDC. Encargar la sustitución de la
electrónica en la próxima ocasión.
■Indicaciones de seguridad
■Ve l o c i d a d m á x i m a
Es posible continuar circulando con un
neumático dañado hasta una veloci-
dad máxima de 80 km/h.
■Continuar la marcha con un neu-
mático pinchado
Al continuar la marcha con un neumá-
tico pinchado, tener en cuenta lo
siguiente:
1Evitar maniobras bruscas y repenti-
nas con los frenos y la dirección.
2No sobrepasar la velocidad de 80
km/h.3En cuanto sea posible, comprobar
la presión de inflado de los cuatro
neumáticos.
Para neumáticos con homologación espe-
cial: si la presión de inflado es correcta en
los cuatro neumáticos, es posible que no se
haya restablecido el control de presión de
los neumáticos. Realizar el restablecimiento.
■Distancia de conducción posible
con un neumático desinflado
La distancia de conducción posible
varía dependiendo de la carga y el
esfuerzo del vehículo, p. ej., la veloci-
dad, el estado de la carretera o la tem-
peratura exterior. Si se emplea un estilo
de conducción prudente, el recorrido
puede ser menor o mayor.
En caso de llevar carga media en el
vehículo y conducir con condiciones
favorables, el recorrido posible puede
ser de hasta 80 km.
■Propiedades de la marcha con
neumáticos dañados
Durante el desplazamiento con neumá-
ticos dañados, cambian las propieda-
des de la marcha y, p. ej., pueden dar
lugar a las siguientes situaciones:
• El vehículo pierde tracción con más
rapidez.
• Recorrido de frenado más largo.
• Diferentes características de la
dirección en rodadura.
Adaptar el estilo de conducción. Evitar
conducir de manera brusca o sobre
obstáculos, p. ej., bordillos o baches.
■Fallo definitivo del neumático
Si se aprecian vibraciones o ruidos
fuertes durante la marcha, es posible
que se haya producido un fallo defini-
tivo del neumático.
Reducir la velocidad y frenar. Podrían
soltarse componentes de la rueda, con
Neumáticos con características de
funcionamiento de emergencia
ADVERTENCIA
Un neumático con características de fun-
cionamiento de emergencia que tenga una
presión de inflado baja o inexistente, cam-
bia las propiedades de marcha, p. ej.,
posible estabilidad direccional reducida al
frenar, una distancia de frenado más larga
y una modificación del comportamiento de
la dirección en rodadura. Existe peligro de
accidentes. Conducir moderadamente y
no sobrepasar una velocidad de 80 km/h.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 293 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
311
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El sistema de mantenimiento informa
sobre las medidas de mantenimiento
necesarias, sirviendo de ayuda para
mantener la seguridad vial y de servicio
del automóvil.
Las operaciones necesarias y los inter-
valos del sistema de mantenimiento
pueden variar en función de la variante
del país. Las tareas de sustitución, las
piezas nuevas, los materiales de servi-
cio y los materiales de desgaste se cal-
culan por separado. Para más
información, consultar con un concesio-
nario con servicio posventa del fabri-
cante, un concesionario con servicio
posventa cualificado o un taller espe-
cializado.Diversos sensores y algoritmos espe-
ciales controlan las condiciones de fun-
cionamiento del vehículo. CBS usa
esta información para determina si hay
necesidad de mantenimiento.
De este modo, el sistema permite
adaptar el tipo de mantenimiento al per-
fil de uso individual.
En el display de control se puede visua-
lizar la información sobre las necesida-
des de servicio, ver página 160.
No se tienen en cuenta los periodos en
los que el vehículo no se está usando y
en los que la batería del vehículo está
desconectada.
Así pues, se recomienda encargar a un
concesionario con servicio posventa
del fabricante, un concesionario con
servicio posventa cualificado o un taller
especializado la actualización de las
tareas de mantenimiento necesarias en
función del tiempo, como el líquido de
frenos y, en caso necesario, el aceite
de motor y el microfiltro/filtro de carbón
activo.
Encargar el mantenimiento y las repa-
Mantenimiento
Equipamiento del vehículo
Sistema de mantenimiento
Condition Based Service CBS
Configuración conceptual
Generalidades
Periodos con el vehículo
parado
Historial de servicio técnico
Mantenimiento y reparación
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 311 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
329
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Control del motor
Cambio de la columna central,
Elemento de conmutación de
luces, Controlador relativo a la
carrocería
Paneles de control en la con-
sola central, Luz interior en la
guantera, Luz interior, Luz inte-
rior en la visera, Retrovisor
exterior, Palanca selectora
Caja de telecomunicación tele-
mática, Electrónica de la empu-
ñadura exterior de la puerta del
lado del pasajero
Interruptor de bloqueo de la
puerta del conductor, Retrovisor
exterior
SímboloSignificadoAsistencia en carretera
Equipamiento del vehículo
Si se produce una avería
durante la conducción
ADVERTENCIA
Si se produce una avería durante la con-
ducción, detener de inmediato el vehículo
en un lugar seguro.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 329 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
352
Supra Owner's Manual_ES
6-1. CONSULTAR
6-1.CONSULTAR
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.Los datos técnicos y las especificacio-
nes técnicas de este manual de instruc-
ciones sirven como puntos de
referencia. Los datos específicos del
vehículo pueden variar de estos datos,
p. ej., debido a los equipamientos
opcionales escogidos, la versión del
país o los procedimientos de medición
específicos de cada país. Se pueden
consultar los valores detallados en los
documentos de matriculación o en las
placas de información del vehículo, o
se pueden solicitar en un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
La información recogida en la docu-
mentación del vehículo siempre tiene la
prioridad con respecto a la información
en este manual de instrucciones.
Las dimensiones pueden variar en función de la versión del modelo, del equipa-
miento o del método de medición específico de cada país.
Las alturas indicadas no tienen en cuenta ninguna pieza adosada, como la antena
del techo, la barra del techo o el alerón. Las alturas pueden variar, p. ej., debido al
equipamiento opcional escogido, los neumáticos, la carga y el diseño de la suspen-
sión.
*1: Modelos SZ*2: Modelos SZ-R
Datos técnicos
Equipamiento del vehículo
Generalidades
Dimensiones
Ancho con espejomm2.026
Ancho sin espejomm1.854
Alturamm
1.292 *1
1.299 *2
1.294 *3
Largomm4.379
Distancia entre ejesmm2.470
Diámetro del ciclo de viraje mínimom11 , 0
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 352 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
354
Supra Owner's Manual_ES
6-1. CONSULTAR
Consultar la información adicional sobre la calidad del combustible, ver página 303.
Máxima carga eje delanterokg865
Máxima carga eje traserokg960
Cantidades de llenado
Depósito de combustible, aprox.Litros52,0
Modelos RZ (Corea)
Motor
Modelos SZ
ModeloB48B20O1
Cilindros4
Válvulas por cilindro4
Recorridomm94,6
Diámetromm82
Desplazamientocm³1.998
Velocidad máxima del vehículokm/h242
Par máximo320 N·m/1.450 - 4.200
rpm
Potencia máxima145 kW/4.500 - 6.500
rpm
Modelos SZ-R
ModeloB48B20O1
Cilindros4
Válvulas por cilindro4
Recorridomm94,6
Diámetromm82
Desplazamientocm³1.998
Velocidad máxima del vehículokm/h250
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 354 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
355
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. CONSULTAR
CONSULTAR
Par máximo400 N·m/1.550 - 4.400
rpm
Potencia máxima190 kW/5.000 - 6.500
rpm
Modelos RZ
ModeloB58B30M1
Cilindros6
Válvulas por cilindro4
Recorridomm94,6
Diámetromm82
Desplazamientocm³2.998
Velocidad máxima del vehículokm/h250
Par máximo500 N·m/1.600 - 4.500
rpm
Potencia máxima250 kW/5.000 - 6.500
rpm
Modelos SZ-R
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 355 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分