
4077-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
ADVERTENCIA
■Reemplazo de una llanta ponchada
● Tome en cuenta las siguientes medidas de precaución.
El no hacerlo puede dar como resultado una lesión grave:
• Haga descender la llanta de refacción hasta el suelo antes de retirarla de
debajo del vehículo.
• No trate de extraer a mano el tapón de la llanta. Tenga el debido cuidado en la manipulación del tapón para evitar lastimarse por casualidad.
• No instale tapones de rin que se encuentren muy dañados, ya qu e estos
pudieran salir desprendidos del rin mientras el vehículo se enc uentra en
movimiento.
• No toque los rines o el área alrededor de los frenos inmediata mente después de
que se haya conducido el vehículo.
Después de que se haya conducido el vehículo, los rines o el ár ea alrededor de
los frenos estarán extremadamente calientes. Si hay contacto de las manos,
pies u otras partes del cuerpo con estas áreas mientras cambia una llanta, etc.,
pueden producirse quemaduras.
● Si no sigue estas precauciones, podrían aflojarse las tuercas d e rueda y salirse la
llanta, dando como resultado la muerte o lesiones graves.
• Después cambiar los rines, haga que aprieten las tuercas de lo s rines con una
llave dinamométrica tan pronto como sea posible.
Rin de acero: 209 N·m (21,3 kgf·m, 154 lbf·pie)
Rin de acero: 131 N·m (13,4 kgf·m, 97 lbf·pie)
• Al instalar una llanta, use solo tuercas de rueda que hayan si do
específicamente diseñadas para esa llanta.
• Si hay alguna fisura o deformación en los pernos, roscas de la s tuercas u
orificios de los pernos de la rueda, lleve su vehículo al concesionario Toyota
para que lo revisen.
• Al instalar las tuercas de rueda, asegúrese de instalarlas con el extremo cónico
hacia adentro. ( P. 3 5 9 )

4107-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Quite el tapón de adorno central del rin presionando desde el reverso.
Recueste la llanta con el vástago
de la válvula hacia arriba e instale
el soporte de sujeción, insertando
la pinza en el orificio de la tuerca
de rueda. Gire la extensión de la
manija del gato en el sentido de las
manecillas del reloj para eliminar la
holgura de la cadena.
Después revise para asegurar que
la pinza esté en el orificio de la
tuerca de rueda y que el soporte
de sujeción esté centrado en el
cubo de la rueda. Gancho
Soporte de sujeción
Al levantarla, asegure la llanta con
cuidado para que se mueva hacia
arriba sin engancharse en ninguna
otra pieza, a fin de evitar que salga
despedida hacia adelante en una
colisión o un frenazo súbito.
Torque de apriete:
46,6 N·m (4,8 kgf·m, 34,7 lbf·pie)
Guardado de la llanta de refacción, el gato y las herramientas
1
incorrecto
correcto
O

4117-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
Confirme que la llanta no esté
suelta después de apretarla:Empuje y jale la llanta
Trate de girarla
Realice una inspección visual para
comprobar que la llanta no esté
enganchada en ninguna parte
circundante.
Si hay soltura o un mal ensamblaje,
repita el paso y el paso .
Repita el paso cada vez que se baje o se mueva la llanta.
Guarde las herramientas y el gato de manera segura.
■La llanta de refacción provisional
●La llanta de refacción provisional se identifica por la indicac ión “TEMPORARY USE
ONLY” (SOLO PARA USO TEMPORAL) marcada en el disco del rin y/o en el
costado de la llanta.
Utilice la llanta de refacción provisional temporalmente y solamente en caso de
emergencia.
● Asegúrese de revisar la presión de inflado de la llanta de refa cción provisional.
( P. 4 3 4 )
■ Después de finalizar el cambio de llantas
Deberá reiniciarse el sistema de advertencia de presión de las llantas. ( P. 346)
■ Al utilizar la llanta de refacción
Dado que la llanta de refacción no está equipada con válvula ni transmisor de
advertencia de presión, si la presión de inflado de la llanta está baja el sistema no
emitirá ningún mensaje de advertencia. Además, si cambia la lla nta de refacción
después de que se encienda la luz de advertencia de presión de inflado de las llantas,
la luz permanecerá encendida.
■ Si tiene una llanta trasera ponc hada en una carretera cubierta de nieve o hielo
Instale la llanta de refacción provisional en uno de los rines delanteros del vehículo.
Ejecute los pasos siguientes y coloque cadenas para llantas en las llantas traseras:
Reemplace una de las llantas delanteras con la llanta de refacción provisional.
Reemplace la llanta trasera ponchada por la llanta que desmontó del frente del
vehículo.
Instale cadenas en las llantas traseras.
3
23
43
5
1
2
3

4127-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Al utilizar la llanta de refacción provisional
● Recuerde que su llanta de refacción provisional está diseñada e specíficamente
para ser utilizada en su vehículo. No utilice su llanta de refacción provisional en
ningún otro vehículo.
● No utilice dos llantas de refacción provisionales de manera sim ultánea.
● Reemplace la llanta de refacción provisional con una llanta convencional tan
pronto como sea posible.
● Evite acelerar, desacelerar y f renar de manera repentina y gira r bruscamente.
■ Límite de velocidad cuando se u sa una llanta de refacción provisional
No maneje a velocidades superiores a los 80 km/h (50 mph) cuand o tiene instalada
en el vehículo una llanta de refacción provisional.
La llanta de refacción provisional no está diseñada para manejo a altas velocidades.
No tomar en cuenta estas precauciones puede ocasionar un accidente que tenga
como resultado la muerte o lesiones graves.
■ Cuando tenga instalada una llanta de refacción provisional
Pudiera ser que la velocidad del vehículo no se detectara corre ctamente, y los
sistemas siguientes pudieran no operar correctamente:
■ Después de usar las herramientas y el gato
Antes de conducir, asegúrese de guardar todas las herramientas y el gato en su
ubicación de almacenamiento a fin de reducir las posibilidades de sufrir una lesión
personal durante una colisión o un frenado súbito.
• Sistema ABS y de ayuda de frenado
•VSC
•TRAC
•AUTO LSD
• Control de crucero • BSM (Monitor de punto ciego)
• Sensor de la ayuda intuitiva de
estacionamiento (si está instalado)
• Sistema de monitoreo retrovisor
• Sistema de navegación (si está
instalado)

4187-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Para evitar que se produzcan incendios o explosiones en la bate ría
Tome las precauciones siguientes para evitar el encendido accid ental del gas
inflamable que puede ser emitido del interior de la batería:
● Asegúrese de que el cable para pasar corriente se conecte a la terminal correcta y
que no haga contacto accidental con ninguna otra parte que con la terminal
correcta.
● No permita que el otro extremo del cable para pasar corriente q ue está conectado
a la terminal “+” haga contacto con soportes, metal descubierto u otras partes o
superficies metálicas en el área.
● No permita que las abrazaderas + y - de los cables para pasar c orriente entren en
contacto.
● No fume, utilice encendedores de cigarros ni permita que haya l lamas cerca de la
batería.
■ Precauciones co n la batería
La batería contiene un electrolito ácido que es venenoso y corr osivo, mientras que
las partes relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. To m e l a s
precauciones siguientes al manejar la batería:
● Cuando trabaje con la batería, utilice siempre lentes de seguri dad y tenga cuidado
de que ningún líquido de la batería (ácido) entre en contacto con su piel, su ropa o
la carrocería del vehículo.
● No se incline o apoye sobre la batería.
● En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con l a piel o con los ojos,
lave inmediatamente la zona afectada con agua y solicite asiste ncia médica.
Coloque una esponja o trapo humedecido sobre el área afectada h asta que reciba
atención médica.
● Lave siempre sus manos después de manejar el soporte, terminale s de la batería y
otras partes relacionadas con la misma.
● No permita que los niños se acerquen a la batería.
AV I S O
■Cuando manipule los cables para pasar corriente
Al conectar los cables de pasar corriente, asegúrese de que no se enreden con las
aspas del ventilador ni con la banda del motor.

4197-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
Si su vehículo se sobrecalienta
●La aguja del termómetro del refrigerante del motor ( P. 80) se encuentra
en la zona marcada en rojo o el motor pierde fuerza.
(Por ejemplo, la velocidad del vehículo no aumenta.)
● Sale vapor de la parte debajo el cofre.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el sistema de a ire
acondicionado; después detenga el motor.
Si usted observa vapor:
Abra el cofre con precaución cuando deje de salir vapor.
Si usted no observa vapor:
Abra con cuidado el cofre.
Una vez que el motor se haya
enfriado lo suficiente, inspeccione
las mangueras y el núcleo del
radiador (radiador) en busca de
cualquier fuga.
Radiador
Ventilador de enfriamiento
Si hay fugas considerables de
refrigerante, póngase en contacto
inmediatamente con su
concesionario Toyota.
El nivel de refrigerante es
satisfactorio si está entre las líneas
“FULL” y “LOW” en el depósito.Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Tapón de radiador
Las siguientes señales pueden indicar que su vehículo se está
sobrecalentando:
Procedimientos de corrección
1
2
3
4

4207-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Agregue refrigerante de motor en
caso de ser necesario.
Puede utilizar agua como medida de
emergencia si no tiene refrigerante a
su disposición.
Arranque el motor para comprobar que el ventilador de enfriamiento del
radiador esté funcionando y que no haya fugas de refrigerante e n el
radiador o las mangueras.
Si los ventiladores no están funcionando:
Apague el motor de inmediato y contacte a su concesionario Toyo ta.
Si los ventiladores están funcionando:
Lleve su vehículo al concesionario Toyota más cercano para que lo
revisen.
5
ADVERTENCIA
■ Al inspeccionar debajo del cofre del vehículo
Tome en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones graves, tales como quemaduras.
● Si se observa vapor saliendo por debajo del cofre, no lo abra hasta que deje de
salir vapor. El compartimento del motor puede estar muy calient e.
● Mantenga sus manos y ropa (en especial corbatas, pañuelos y buf andas) lejos de
los ventiladores y correas.
● No afloje el tapón del radiador ni el del depósito del refrigerante mientras el motor y
el radiador se encuentren calientes.
Es posible que salpique refrigerante o vapor a alta temperatura .
6
7

4217-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
En caso de problemas
AV I S O
■Al agregar refrigerante para el motor
Antes de agregar el refrigerante para el motor espere hasta que el motor se haya
enfriado.
Al agregar el refrigerante hágalo lentamente. El agregar demasiado rápido
refrigerante frío a un motor caliente puede causar daños al motor.
■ Para evitar daños en el sistema de refrigeración
Tome en cuenta las siguientes medidas de precaución:
● Evite contaminar el refrigerante con cuerpos extraños (como are na, polvo, etc.).
● No use aditivos para el refrigerante.