4TABLE DES MATIÈRES
Moniteur du système d’aide au stationnement Toyota.................................... 359
Moniteur à vue panoramique .................................... 373
Contacteur de sélection du mode de conduite........ 407
Mode Trail ..................... 408
Systèmes d’assistance à la conduite....................... 410
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride .. 418
Conseils pour la conduite en hiver ............................ 420
Précautions relatives aux véhicules utilitaires ...... 424
5-1. Fonction de base Vue d’ensemble des boutons.................................... 431
Écran de menu .............. 433
Icône d’état ................... 434
Écran “Configuration” .... 436
5-2. Informations de base avant l’utilisation
Écran initial ................... 438
Écran tactile .................. 439
Écran d’accueil .............. 442
Entrée de lettres et de chiffres/fonctionnement de
l’écran de liste ............. 443
Réglage de l’écran ........ 445
Liaison de l’écran multifonc- tion et du système ....... 4475-3. Paramètres de connectivité
Enregistrement/connexion d’un dispositif Bluetooth
®...
448
Configuration Bluetooth
® –
Détails ......................... 453
Wi-Fi
® Hotspot .............. 461
Apple CarPlay ............... 466
5-4. Autres paramètres Paramètres généraux .... 470
Paramètres de la voix.... 474
Paramètres du véhicule. 475
5-5. Utilisation du système audio/vidéo
Référence rapide ........... 477
Quelques notions élémen- taires............................ 478
5-6. Fonctionnement de la radio Radio AM/FM................. 482
Radio sur Internet .......... 484
5-7. Fonctionnement des sup- ports
Périphérique de stockage USB ............................. 486
iPod/iPhone ................... 489
Audio Bluetooth
®........... 492
AUX ............................... 496
5-8. Télécommande du système audio/vidéo
Contacteurs au volant ... 497
5-9. Paramètres audio Configuration ................. 499
5Système audio Entune
(Entune Audio)
9
garantie.
L’installation d’un émetteur-
récepteur radio dans votre véhi-
cule est susceptible de pertur-
ber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels
que :
Système hybride
Système d’injection multi-
point/système d’injection mul-
tipoint séquentielle
Toyota Safety Sense 2.0
Freins antiblocage
Système de coussins gon-
flables SRS
Dispositif de tension des cein-
tures de sécurité
Assurez-vous de vous informer
auprès de votre concession-
naire Toyota sur les précautions
à prendre et les instructions
spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur
radio.
Les pièces et les câbles à haute
tension des véhicules hybrides
émettent approximativement la
même quantité d’ondes électro-
magnétiques que les véhicules
à essence traditionnels ou que
les appareils électroniques
domestiques, malgré leur blin-
dage électromagnétique. La réception de l’émetteur-
récepteur radio pourrait être
accompagnée de bruit indési-
rable.
Le véhicule est doté d’ordina-
teurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, par
exemple :
Les données enregistrées
varient selon le modèle du véhi-
cule et les options qui y sont ins-
tallées. Ces ordinateurs
n’enregistrent pas les conversa-
tions ni les sons. Ils n’enre-
gistrent que des images de
l’extérieur du véhicule dans cer-
taines situations.
• Régime moteur/vitesse du
moteur électrique (vitesse du
moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d’assistance à la
conduite, comme l’ABS et le
système de sécurité préven-
tive
• Images de la caméra avant (disponibles uniquement
lorsque certains systèmes de
sécurité sont activés, ce qui
varie en fonction des caracté-
ristiques du véhicule).
Transmission des données
Installation d’un émetteur-
récepteur radio
Enregistrements des don-
nées du véhicule
461-1. Pour une utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
●Si les emplacements de stoc-
kage des coussins gonflables
SRS, tels que le tampon de
volant et les garnitures des
montants avant et arrière, sont
endommagés ou fissurés,
faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.
●Ne placez aucun objet, par
exemple un coussin, sur le
siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passa-
ger, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter
correctement. Cela pourrait
empêcher le déploiement des
coussins gonflables SRS du
passager avant en cas de colli-
sion.
■Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et n’effectuez aucune des
modifications suivantes sans
d’abord consulter votre conces-
sionnaire Toyota. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonc-
tionner de manière incorrecte ou
se déployer (gonfler) accidentelle-
ment, ce qui serait susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage
et réparation des coussins gon-
flables SRS
●Réparations, modifications,
retrait ou remplacement du
volant, du tableau de bord, de la
planche de bord, des sièges ou
du capitonnage des sièges, des
montants avant, latéraux et
arrière, des brancards de pavil-
lon, des panneaux des portières
avant, des garnitures des por-
tières avant ou des haut-
parleurs des portières avant
●Modifications du panneau de la
portière avant (comme le perfo-
rer)
●Réparations ou modifications de
l’aile avant, du pare-chocs
avant ou du côté de l’habitacle
●Installation d’une protection de
calandre (barre safari, barre
kangourou, etc.), de lames de
déneigement, de treuils ou d’un
porte-bagages de toit
●Modifications du système de
suspension du véhicule
●Installation d’appareils électro-
niques tels qu’un émetteur-
récepteur radio ou un lecteur de
CD
●Modifications à votre véhicule
pour une personne aux capaci-
tés physiques réduites
751-3. Assistance d’urgence
1
Pour la sécurité
En plus d’aider les forces de
l’ordre à récupérer un véhicule
volé, les données de localisation
d’un véhicule doté de Safety
Connect peuvent, dans certains
cas, être partagées avec des
tiers afin de localiser votre véhi-
cule. De plus amples informa-
tions sont disponibles sur
Toyota.com aux États-Unis,
Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
■Bouton d’assistance
d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route,
appuyez sur le bouton “SOS”
pour joindre le centre d’assis-
tance Safety Connect. Le pré-
posé en service déterminera la
position de votre véhicule, éva-
luera le niveau d’urgence et
enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement
sur le bouton “SOS”, dites au pré-
posé du centre d’assistance que
vous n’êtes pas en situation
d’urgence.
■Assistance routière amélio-
rée
L’assistance routière améliorée
ajoute des données GPS au
service d’assistance routière
Toyota déjà inclus dans la
garantie.
Les abonnés peuvent appuyer
sur le bouton “SOS” afin de
joindre un préposé du centre
d’assistance Safety Connect qui
pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que :
remorquage, pneu à plat, livrai-
son de carburant, etc. Pour une
description des services d’assis-
tance routière améliorée et de
leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de
Safety Connect qui sont dispo-
nibles sur Toyota.com aux États-
Unis, Toyotapr.com à Porto Rico
et Toyota.ca au Canada.
Important! Lisez ces informa-
tions avant d’utiliser Safety Con-
nect.
■Exposition aux radiations
des signaux radioélec-
triques
Le système Safety Connect ins-
tallé sur votre véhicule est un
émetteur et un récepteur à faible
puissance radioélectrique. Il
reçoit et émet également des
signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Com-
munications Commission (FCC)
a adopté des lignes directrices
et des niveaux de sécurité
concernant l’exposition aux RF
pour les téléphones mobiles
sans fil. Ces lignes directrices
sont compatibles avec les
normes de sécurité déjà établies
par les organisations améri-
caines et internationales de nor-
Informations sur la sécu-
rité concernant Safety
Connect
821-4. Système hybride
■Panne de carburant
Lorsque le véhicule tombe en panne
de carburant et qu’il est impossible
de faire démarrer le système
hybride, ajoutez une quantité suffi-
sante de carburant pour que la
lampe témoin de basse réserve de
carburant ( P.717) s’éteigne. Si le
réservoir ne contient qu’une petite
quantité de carburant, il se peut que
le système hybride ne soit pas en
mesure de démarrer. (La quantité
habituelle de carburant est d’environ
2,3 gal. [8,8 L, 1,9 Imp.gal.], lorsque
le véhicule est sur une surface
plane. Cette valeur peut varier
lorsque le véhicule est dans une
pente. Ajoutez un peu plus de car-
burant lorsque le véhicule est
incliné.)
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et les câbles à haute
tension des véhicules hybrides
sont dotés d’un blindage électro-
magnétique, et par conséquent, ils
émettent approximativement la
même quantité d’ondes électro-
magnétiques que les véhicules à
essence traditionnels ou que les
appareils électroniques domes-
tiques.
●Votre véhicule pourrait causer une
interférence sonore avec des
pièces de radio fabriquées par
des tiers.
■Batterie hybride (batterie de
traction)
La durée de vie de la batterie
hybride (batterie de traction) est
limitée. La durée de vie de la batte-
rie hybride (batterie de traction) peut
varier selon votre style de conduite
et les conditions de conduite.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux
composants sous haute ten-
sion
Ce véhicule est doté de systèmes
CC et CA à haute tension, ainsi
que d’un système de 12 volts. Les
hautes tensions CC et CA sont
très dangereuses; elles peuvent
causer de graves brûlures et des
décharges électriques suscep-
tibles d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Vous ne devez jamais toucher,
désassembler, enlever ou rem-
placer les pièces et les câbles à
haute tension, ni leurs connec-
teurs.
●Comme il utilise du courant à
haute tension, le système
hybride deviendra chaud une
fois qu’il aura démarré. Faites
attention à la haute tension et à
la température élevée, et res-
pectez toujours les étiquettes
d’avertissement présentes sur
le véhicule.
●Ne tentez jamais d’ouvrir l’ori-
fice d’accès à la prise de ser-
vice située sous les sièges
arrière. La prise de service ne
sert qu’à l’entretien du véhicule
et pourrait être sous haute ten-
sion.
1303-1. Informations sur les clés
3-1 .Informations sur les clés
Les clés suivantes sont fournies
avec le véhicule.
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart keyClés principales
Fonctionnement de la télécom-
mande ( P.132)
Plaquette portant le numéro
de clé
Véhicules dotés du système
Smart key
Clés à puce
• Fonctionnement du système Smart key ( P.160)
• Fonctionnement de la télécom- mande ( P.132)
Clés mécaniques Plaquette portant le numéro
de clé
■Lorsque vous voyagez à bord
d’un avion
Lorsque vous montez dans un avion
avec une clé dotée d’une fonction
de télécommande, assurez-vous de
ne pas appuyer sur les boutons de
la clé pendant que vous êtes à bord.
Si vous transportez la clé dans votre
sac ou ailleurs, assurez-vous que
rien ne peut appuyer sur les bou-
tons accidentellement. Si un bouton
est actionné, la clé émettra des
ondes radio qui pourraient nuire au
fonctionnement de l’avion.
■Affaiblissement de la pile de la
clé
Véhicules non dotés du système
Smart key
●La durée de vie normale de la pile
est de 1 à 2 ans.
●La pile se déchargera même si
vous n’utilisez pas la télécom-
mande. Les symptômes suivants
indiquent que la pile de la télé-
commande est peut-être à plat.
Remplacez la pile au besoin.
( P.681)
• La télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
Véhicules dotés du système
Smart key
●La durée de vie normale de la pile
est de 1 à 2 ans.
●Si la charge de la pile s’affaiblit,
une alarme retentira dans l’habi-
tacle lorsque le système hybride
s’arrêtera.
●Afin de réduire l’épuisement de la
pile de la clé lorsque la clé à puce
n’est pas utilisée pendant de lon-
gues périodes, réglez la clé à
puce sur le mode d’économie
d’énergie. ( P.162)
●Comme la clé à puce reçoit
Clés
Types de clés
A
B
A
B
C
1313-1. Informations sur les clés
3
Avant de conduire
constamment des ondes radio, la
pile se décharge même si vous
n’utilisez pas la clé à puce. Les
symptômes suivants indiquent
que la pile de la clé à puce est
peut-être à plat. Remplacez la pile
au besoin.
• Le système Smart key ou la télé- commande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
Vous pouvez remplacer la batterie
vous-même ( P.681). Cependant,
comme la clé à puce risque d’être
endommagée, nous vous recom-
mandons de faire effectuer le rem-
placement par votre
concessionnaire Toyota.
●Pour éviter des dommages
sérieux, ne laissez pas la clé à
puce à moins de 3 ft. (1 m) des
appareils électriques suivants qui
génèrent un champ magnétique :
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, télé- phones sans fil et chargeurs de
pile
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Si un message sur l’état de la
clé à puce ou sur le mode du
contacteur d’alimentation, etc.
s’affiche (véhicules dotés du
système Smart key)
Pour éviter de coincer la clé à puce
à l’intérieur du véhicule, de quitter le
véhicule en ayant la clé à puce avec
vous et sans placer le contacteur
d’alimentation sur OFF, ou de lais-
ser les autres passagers sortir invo-
lontairement la clé du véhicule, etc.,
il est possible qu’un message
demandant à l’utilisateur de confir-
mer l’état de la clé à puce ou du
mode du contacteur d’alimentation
s’affiche sur l’écran multifonction.
Dans ces cas-là, suivez immédiate-
ment les directives sur l’écran.
■Si “Pile de clé faible Remplacez
la batterie de clé” s’affiche sur
l’écran multifonction (véhi-
cules dotés du système Smart
key)
La pile de la clé à puce est faible.
Remplacez la pile de la clé à puce.
( P.681)
■Remplacement de la pile
P.681
■Confirmation du nombre de
clés enregistrées
Vous pouvez confirmer le nombre
de clés du véhicule déjà enregis-
trées. Adressez-vous à votre
concessionnaire Toyota pour plus
de détails.
■Si “Une nouvelle clé a été enre-
gistrée Communiquez avec
votre concessionnaire pour
plus de détails” s’affiche sur
l’écran multifonction (véhi-
cules dotés du système Smart
key)
Ce message s’affichera chaque fois
que la portière du conducteur sera
ouverte lorsque les portières seront
déverrouillées de l’extérieur pen-
dant environ les 10 jours suivant
l’enregistrement d’une nouvelle clé
à puce.
Si ce message s’affiche mais que
vous n’avez pas de nouvelle clé à
puce enregistrée, adressez-vous à
votre concessionnaire Toyota pour
vérifier si une clé à puce inconnue
(autre que celles en votre posses-
sion) a été enregistrée.
NOTE
■Pour éviter d’endommager
les clés
●Ne laissez pas les clés tomber
par terre, ne les exposez pas à
des chocs violents et ne les
pliez pas.
1323-1. Informations sur les clés
Les clés sont dotées de la télé-
commande suivante :
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart keyVerrouille toutes les por-
tières ( P.137)
Déclenche l’alarme ( P.133)
Déverrouille toutes les por-
tières ( P.137)
Ouvre les glaces latérales
*
( P.137)
*: La personnalisation de ce
réglage doit être confiée à votre
concessionnaire Toyota.
NOTE
●N’exposez pas les clés à des
températures élevées sur de
longues périodes.
●Ne mouillez pas les clés, ne les
lavez pas aux ultrasons, etc.
●Ne fixez pas d’objets métal-
liques ou magnétiques sur les
clés et ne placez pas celles-ci à
proximité de tels objets.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne fixez pas d’autocollants ni
d’autres objets sur la surface
des clés.
●Ne placez pas les clés à proxi-
mité d’objets générant des
champs magnétiques, tels que
les téléviseurs, les systèmes
audio et les cuisinières à induc-
tion.
●Ne placez pas les clés à proxi-
mité d’équipement médical
électrique, par exemple de
l’équipement thérapeutique à
basse fréquence ou de l’équipe-
ment thérapeutique à micro-
ondes, et ne recevez pas de
soins médicaux en ayant les
clés sur vous.
■Lorsque vous portez la clé à
puce sur vous (véhicules
dotés du système Smart key)
N’approchez pas la clé à puce à
moins de 3,9 in. (10 cm) d’un
appareil électrique en marche.
Les ondes radio émises par les
appareils électriques situés à
moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé
à puce peuvent interférer avec
celle-ci, l’empêchant ainsi de
fonctionner correctement.
■En cas de défaillance du sys-
tème Smart key ou d’autres
problèmes liés à la clé (véhi-
cules dotés du système
Smart key)
P. 7 4 0
■Lorsque vous perdez une clé
à puce (véhicules dotés du
système Smart key)
P. 7 3 8
Télécommande
A
B
C
D