5025-10. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
autre station émet à une fré-
quence adjacente avec davan-
tage de puissance, la radio peut
syntoniser cette autre station
jusqu’à ce que le signal initial
puisse être capté de nouveau.
■AM
Évanouissement : Les signaux
AM sont réfléchis par les
couches élevées de l’atmos-
phère ― plus particulièrement la
nuit. Ces signaux réfléchis
peuvent nuire à ceux reçus
directement de la station de
radio, provoquant un affaiblisse-
ment sporadique du son de
celle-ci.
Brouillage de station : Lorsqu’un
signal réfléchi et un signal reçu
directement de la station de
radio sont presque exactement
sur la même fréquence, ils
peuvent se nuire et rendre la dif-
fusion presque inaudible.
Parasites : La bande AM peut
facilement être brouillée par des
sources externes de parasites
électriques, comme les lignes
électriques à haute tension, les
éclairs ou les moteurs élec-
triques. Cela occasionnera des
parasites.
■Homologation
La mention Made for Apple
indique qu’un accessoire a
été conçu spécialement pour
se brancher au(x) produit(s)
Apple indiqué(s) dans la men-
tion, et qu’il a été certifié par
le fabricant pour répondre aux
normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas res-
ponsable du fonctionnement
de cet appareil ni de sa
conformité réglementaire ou
aux normes de sécurité.
Veuillez prendre note que
l’utilisation de cet accessoire
avec un produit Apple peut
avoir un impact sur le rende-
ment de la connexion sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, iPod touch et
Lightning sont des marques
de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et
iPod
5145-11. Fonctionnement du système de commande vocale
5-11.Fonctionnemen t du sys tème de co mma nde voca le
■Contacteur au volantContacteur de communica-
tion
Système de commande
vocale
Pour mettre en marche le sys-
tème de commande vocale,
appuyez sur le contacteur de
communication. Pour annuler
la commande vocale, mainte-
nez enfoncé le contacteur de
communication.
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté
Maintenez le contacteur de
communication enfoncé pour
lancer Siri. Pour annuler Siri,
appuyez sur le contacteur de
communication.
Pour mettre en marche le sys-
tème de commande vocale,
appuyez sur le contacteur de
communication.
■Microphone
Il n’est pas nécessaire de par-
ler directement dans le micro-
phone lorsque vous dites une
commande.
●Il se peut que des commandes
vocales ne soient pas reconnues
si :
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à voix basse ou trop fort.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les passagers parlent pendant que vous dites les commandes
vocales.
• La vitesse du ventilateur du clima- tiseur est réglée à une puissance
élevée.
• Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone.
●Dans les circonstances sui-
vantes, il se peut que le système
ne reconnaisse pas la commande
Système de com-
mande vocale
Le système de commande
vocale vous permet de faire
fonctionner la radio, de faire
un appel téléphonique, etc.,
à l’aide de commandes
vocales. Reportez-vous à la
liste des commandes pour
consulter des exemples de
commandes vocales.
( P.517)
Utilisation du système de
commande vocale
A
5195-11. Fonctionnement du système de commande vocale
5
Système audio Entune (Entune Audio)
*1: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
*2: Si le système ne reconnaît pas le nom d’un contact, créez une éti-
quette vocale. ( P.544) Le nom
d’un contact peut également être
reconnu en ajoutant une éti-
quette vocale.
■Pendant un appel télépho-
nique
*
*: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
■Pendant qu’une notifica-
tion de message entrant est
affichée
*1, 2
*1: La notification de message en plein écran doit être activée dans
les paramètres du téléphone
( P.542)
*2: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
■Radio
“Voir mes appels
récents”Affiche l’écran de
l’historique des
appels
“Envoyer un
message à
sage texte au
contact spécifié
de l’annuaire
CommandeAction
“Envoyer
tés DTMF spéci-
fiées
“Sourdine”
Désactive le
microphone (la
personne à
l’autre bout du fil
ne peut pas
entendre la
conversation)
“Réactiver”Réactive le
microphone
CommandeAction
CommandeAction
“Lire ce mes-
sage”
Lit le message
entrant sur les
haut-parleurs du
véhicule
“Ignorer”
Ignore la notifi-
cation de mes-
sage entrant
“Répondre”
Envoie une
réponse au mes-
sage entrant
“Appeler”
Passe un appel
au numéro de
téléphone du
message entrant
CommandeAction
“Écouter le
Syntonise sur la
radio la fré-
quence AM spé-
cifiée
“Écouter le
Syntonise sur la
radio la fré-
quence FM spé-
cifiée
5205-11. Fonctionnement du système de commande vocale
*: Une liste des stations doit avoir été dressée au préalable à l’aide
de l’écran de la radio ( P.482)
■Audio*1*1: Pour pouvoir utiliser la fonction-
nalité décrite dans cette section,
le dispositif audio doit être bran-
ché à l’aide d’un câble USB
*2: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
■Apps*1
*1: Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
*2: Lorsqu’une application est ouverte et qu’elle est en mode
plein écran, appuyer sur le
contacteur de communication
lancera le système de com-
mande vocale et les commandes
de l’application actuellement affi-
chée seront disponibles
●Vous ne pouvez utiliser les com-
mandes relatives au fonctionne-
“Écouter une sta-
tion
Syntonise sur la
radio une station
FM du genre
spécifié
*
“Écouter la pré-
sélection <1-
36>”
Syntonise sur la
radio la station
de radio présé-
lectionnée spéci-
fiée
CommandeAction
“Écouter la liste
de lecture
*2
Lit les plages de
la liste de lec-
ture sélectionnée
“Écouter l’artiste
*2
Lit les plages de
l’artiste sélec-
tionné
“Écouter la chan-
son
*2Lit la plage
sélectionnée
“Écouter parcou-
rir l’album
*2
Lit les plages de
l’album sélec-
tionné
“Écouter le
genre
*2
Lit les plages du
genre sélec-
tionné
“Écouter le com-
positeur
*2
Lit les plages du
compositeur
sélectionné
“Écouter le
balado
*2
Lit les plages du
balado sélec-
tionné
CommandeAction
“Écouter le livre
audio
*2
Lit les plages du
livre audio sélec-
tionné
“Mise en marche
de l’audio”Active le sys-
tème audio/vidéo
“Arrêt de l’audio”Désactive le sys-
tème audio/vidéo
“Changer pour
audio spécifié
comme source
audio
CommandeAction
“Launch
*2
Active l’applica-
tion Toyota
Entune App
Suite Connect
CommandeAction
5265-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
●Lorsqu’un dispositif est connecté
par Bluetooth®, l’icône Bluetooth®
sur la barre d’état est affichée en
bleu. ( P.434)
Pour utiliser le système mains
libres pour téléphones cellu-
laires, vous devez enregistrer
un téléphone cellulaire dans le
système. ( P.448)
■Connexion d’un dispositif
Bluetooth
®
Enregistrement d’un disposi-
tif supplémentaire
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. ( P.524)
2 Sélectionnez “Sélect. appar-
eil”.
3 Sélectionnez “Ajouter l’appa-
reil”.
Lorsqu’un autre dispositif
Bluetooth
® est connecté, un
écran de confirmation
s’affiche. Pour déconnecter le
dispositif Bluetooth
®, sélec-
tionnez “Oui”.
4 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth
® pour la
première fois” à partir de
l’étape 5. ( P.448)
Sélection d’un dispositif enre-
gistré
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. ( P.524)
2 Sélectionnez “Sélect. appar-
eil”.
AVERTISSEMENT
●Pendant que vous conduisez,
ne faites pas fonctionner de
téléphone cellulaire.
●Des antennes Bluetooth® sont
installées sur votre composant
audio. Les personnes qui
portent un stimulateur car-
diaque implantable, un stimula-
teur de resynchronisation
cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable
devraient se tenir à une dis-
tance raisonnable des antennes
Bluetooth
®. Les ondes radio
pourraient nuire au fonctionne-
ment de tels appareils.
●Avant d’utiliser des dispositifs
Bluetooth®, les utilisateurs de
tout appareil médical électrique
autre que les stimulateurs car-
diaques implantables, les stimu-
lateurs de resynchronisation
cardiaque ou les défibrillateurs
automatiques implantables
devraient consulter le fabricant
de l’appareil à propos du fonc-
tionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes
radio. Les ondes radio pour-
raient avoir des effets inatten-
dus sur de tels appareils
médicaux.
NOTE
●Ne laissez pas votre téléphone
cellulaire dans le véhicule. La
température dans l’habitacle
pourrait atteindre un niveau
susceptible d’endommager le
téléphone.
Enregistre-
ment/connexion d’un télé-
phone Bluetooth
®
5585-15. Que faire si... (Bluetooth®)
Malgré tous vos efforts, le symp-
tôme persiste.
●Pour plus de détails, reportez-
vous au manuel du propriétaire
fourni avec le téléphone cellulaire.
Cause probableSolution
L’affichage de la
confirmation de
connexion est
activé sur ce
système.Désactivez l’affi-
chage de la
confirmation de
connexion sur ce
système.
( P.459)
Cause probableSolution
Le téléphone
cellulaire est trop
éloigné du sys-
tème.Rapprochez le
téléphone cellu-
laire du système.
Des interfé-
rences radio se
sont produites.
Désactivez les
dispositifs Wi-Fi
®
ou tout autre dis-
positif qui peut
émettre des
ondes radio.
Il est probable
que le symptôme
soit causé par le
téléphone cellu-
laire.
Éteignez le télé-
phone cellulaire,
retirez la batte-
rie, réinstallez-la,
puis rallumez le
téléphone cellu-
laire.
Activez la
connexion
Bluetooth
® du
téléphone cellu-
laire.
Désactivez la
connexion
Wi-Fi
® du télé-
phone cellulaire.
Arrêtez le logiciel
de sécurité du
téléphone cellu-
laire, puis fermez
toutes les appli-
cations.
Avant d’utiliser
une application
installée sur le
téléphone cellu-
laire, vérifiez soi-
gneusement sa
provenance et la
façon dont son
fonctionnement
pourrait nuire à
ce système.
Cause probableSolution
5635-16. Vue d’ensemble de Toyota Entune
5
Système audio Entune (Entune Audio)
Connect est disponible dans
les États-Unis contigus, à
Washington D.C., en Alaska,
à Hawaï, à Porto Rico et au
Canada.
Toyota Entune App Suite
Connect n’est pas disponible
dans les Îles Vierges améri-
caines, à Guam ni à Saipan.
●Des frais d’utilisation de données
peuvent s’appliquer lors de l’utili-
sation de la fonction Toyota
Entune App Suite Connect. Véri-
fiez les frais d’utilisation de don-
nées applicables avant d’utiliser
cette fonction.
●Pour plus de détails au sujet du
fonctionnement de Toyota Entune
App Suite Connect et des applica-
tions, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
●Ces fonctions ne sont pas offertes
dans certains pays ni dans cer-
taines zones. La disponibilité des
fonctions du service Toyota
Entune App Suite Connect
dépend du niveau de réception du
réseau.
■Initialisation des données
personnelles
Vous pouvez réinitialiser les
données personnelles utilisées
dans les applications. ( P.473)
Les données personnelles
suivantes peuvent être sup-
primées et réinitialisées à
leurs valeurs par défaut :
• Contenu téléchargé • Stations de radio écoutées
●Une fois initialisés, les données et
les paramètres seront effacés.
Soyez très vigilant lorsque vous
initialisez les données.
■Réglages nécessaires pour
utiliser Toyota Entune App
Suite Connect
Effectuez les réglages selon
l’ordre suivant.
1 Téléchargez l’application
Toyota Entune App Suite
Connect sur votre téléphone
intelligent ou sur le système.
2 Enregistrez le téléphone
intelligent dans le système.
Pour utiliser Toyota Entune App
Suite Connect, vous devez tout
d’abord effectuer les opérations
suivantes :
Enregistrez un téléphone
Bluetooth
® dans le système
mains libres. ( P.448)
●Vous ne pouvez utiliser les appli-
cations que lorsque l’application
Toyota Entune App Suite Connect
a été téléchargée sur votre télé-
phone intelligent ou sur le sys-
tème, et que l’application est en
cours d’exécution.
●Pour plus de détails sur le fonc-
tionnement de Toyota Entune App
Suite Connect, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
Préparation avant d’utili-
ser Toyota Entune App
Suite Connect
5665-16. Vue d’ensemble de Toyota Entune
*: Véhicules dotés du DCM
●Informations sur le logiciel libre et
ouvert
Ce produit contient un logiciel libre
et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou
le code source de ce LLO peuvent
être consultés à l’adresse sui-
vante.
https://www.toyota.com/
opensource/dcm
●Exposition aux radiations des
signaux radioélectriques :
Le système Toyota Entune installé
sur votre véhicule comprend un
émetteur et un récepteur à faible
puissance radioélectrique. Le sys-
tème reçoit et émet aussi des
signaux radioélectriques (RF).
●En août 1996, la Federal Commu-
nications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et
des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les
téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà
établies par les organisations
américaines et internationales de
normalisation.
• ANSI (American National Stan-
dards Institute) C95.1 [1992]
• NCRP (National Council on Radiation Protection and Measu-
rement) Report 86 [1986]
• ICNIRP (Commission internatio- nale de protection contre les
rayonnements non ionisants) [1996]
●Ces normes s’appuient sur des
évaluations complètes des publi-
cations scientifiques pertinentes,
tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et méde-
cins provenant d’universités,
d’agences de santé gouverne-
mentales et de l’industrie ont revu
le corpus de recherche disponible
afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
●La conception du système Toyota
Entune est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à
ces normes.
●Le contact avec le centre Toyota
Entune dépend de l’état opéra-
tionnel de l’équipement téléma-
tique, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, et de la
réception du signal satellite GPS,
lesquels peuvent restreindre la
capacité de joindre le centre
Toyota Entune ou de recevoir de
l’aide. Inscription et contrat de ser-
vice d’abonnement télématique
obligatoires. Diverses durées
d’abonnement sont proposées;
les frais varient selon la durée
d’abonnement choisie.
●Le centre Toyota Entune offre une
assistance dans plusieurs lan-
gues.
●Les véhicules sélectionnés abon-
nés à Safety Connect peuvent
transmettre des informations sur
le véhicule. Pour plus de détails,
veuillez consulter les conditions
générales.
Les propriétaires qui ne veulent
pas que leur véhicule transmette
cette information ont la possibilité
de refuser cette option au moment
de l’inscription ou en téléphonant
au 1-800-331-4331 aux États-
Unis, au 1-888-869-6828 au
Canada, et au 1-877-855-8377 à
Porto Rico, et en suivant les
invites de Safety Connect.
●Pour plus de détails au sujet de ce
service, contactez votre conces-
Type C : Fonction utili-
sée à l’aide du DCM
*
La fonctionnalité de Safety
Connect est rendue pos-
sible grâce à l’utilisation
d’un DCM.
Pour plus de détails,
(
P. 7 1 )