2003-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
führt wird.
Kicksensor
Erfassungsbereich der Komforthec-
kklappe
3 Wenn der Kicksensor das Wegzie-
hen Ihres Fußes erfasst, ertönt ein
Warnsummer und die Heckklappe
wird automatisch vollständig geöff-
net bzw. geschlossen.
Wenn Sie einen Fuß unter den Heckstoßfän-
ger strecken, während sich die Heckklappe öffnet/schließt, wird die Bewegung der Hec-kklappe gestoppt.
Wenn die Heckklappe angehalten wurde
und Sie erneut einen Fuß unter den Heck- stoßfänger strecken, bewegt sich die Heck-klappe in die entgegengesetzte Richtung.
■Gepäckraumbeleuchtung
Die Gepäckraumbeleuchtung wird beim Öff- nen der Heckklappe eingeschaltet, wenn der
Schalter für die Gepäckraumbeleuchtung ein- geschaltet ist.
Wenn der Start-Schalter auf OFF geschaltet wird, schaltet sich die Beleuchtung nach
20 Minuten automatisch aus.
1 Ein
2 Aus
■Heckklappenschließer
Falls die Heckklappe leicht geöffnet bleibt, wird sie vom Heckklappenschließer automa-
tisch vollständig geschlossen.
Der Heckklappenschließer arbeitet unabhän- gig vom Modus des Start-Schalters.
■Betriebsbedingungen für die elektri-sche Heckklappe
Die elektrische Heckklappe kann unter den
folgenden Bedingungen automatisch geöffnet und geschlossen werden:
●Wenn das elektrische Heckklappensystem aktiviert ist. ( S.146)
●Wenn die Heckklappe entriegelt ist.
Wenn Sie jedoch den Heckklappen-Öffner-
schalter gedrückt halten, während Sie den
elektronischen Schlüssel bei sich tragen,
wird die elektrische Heckklappe geöffnet,
selbst wenn sie verriegelt ist. ( S.198)
●Wenn sich der Start-Schalter auf ON befin- det, wird die Heckklappe zusätzlich zu den
oben aufgeführten Bedingungen für den Öffnungsvorgang auch unter den folgen-den Bedingungen betätigt:
• Die Feststellbremse wird betätigt • Das Bremspedal wird getreten• Der Schalt-/Wählhebel steht auf “P”.
■Betrieb der elektrischen Heckklappe
●Ein Warnsummer ertönt, um darauf hinzu-weisen, dass die Heckklappe geöff-
net/geschlossen wird.
●Wenn das elektrische Heckklappensystem
deaktiviert ist, wird die elektrische Heck- klappe nicht elektrisch betätigt, lässt sich aber manuell öffnen und schließen.
●Wenn während des automatischen Öff-nens der elektrischen Heckklappe eine
durch Personen oder Objekte verursachte Störung erfasst wird, wird der Betrieb unterbrochen.
■Einklemmschutzfunktion
Auf beiden Seiten der elektrischen Heck-
klappe sind Sensoren angebracht. Falls
A
B
2623-3. Einstellen der Sitze
Ziehen Sie am Einstellhebel für den
Rückenlehnen-Neigungswinkel und
stellen Sie den Rückenlehnen-Nei-
gungswinkel ein.
WARNUNG
●Stellen Sie sicher, dass die Füße genug
Freiraum haben, sodass sie nicht einge- klemmt werden können.
●Nur bei manuell verstellbarem Sitz: Stel-
len Sie nach dem Einstellen des Sitzes sicher, dass er in der neuen Position eingerastet ist.
■Sitzeinstellung
Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt
durchzurutschen. Wird die Rückenlehne zu stark nach hin-ten geneigt, könnte der Beckengurt über
Ihre Hüften rutschen und die Rückhalte- kräfte würden direkt auf Ihren Bauch ein-wirken oder Ihr Hals könnte unter den
Schultergurt geraten, wodurch sich bei einem Unfall das Risiko erhöhen würde, tödliche oder schwere Verletzungen zu
erleiden. Nehmen Sie während der Fahrt keine Sit-zeinstellungen vor, da sich der Sitz dabei
unerwartet bewegen kann und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren könnten.
Rücksitze
Sie können durch Betätigung
eines Hebels die Rückenlehnen-
Neigung einstellen und die Rüc-
kenlehnen umklappen.
Einstellung
WARNUNG
■Beim Verstellen der Rückenlehne
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- regeln.
Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
●Achten Sie darauf, dass die Rücken-lehne nicht gegen einen Mitfahrer stößt.
●Fassen Sie nicht in die Nähe bewegli-cher Teile oder zwischen die Sitze, und achten Sie darauf, dass Sie sich keinen
Körperteil einklemmen.
A
2643-3. Einstellen der Sitze
*: Falls vorhanden
■Speicherverfahren
1 Stellen Sie sicher, dass sich der
Schalt-/Wählhebel in Position “P”
befindet.
2 Schalten Sie den Start-Schalter auf
ON.
3 Bringen Sie den Fahrersitz in die
gewünschte Position.
4 Drücken Sie bei gedrückter Taste
“SET” die Taste “1” oder “2”, bis der
Summer ertönt.
Wurde die gewählte Taste bereits program-
miert, wird die zuvor gespeicherte Einstel-
WARNUNG
■Beim Herunterklappen der Rücksitz-
lehnen
●Klappen Sie Rückenlehnen nicht wäh- rend der Fahrt herunter.
●Halten Sie das Fahrzeug auf ebenem
Untergrund an, betätigen Sie die Fest- stellbremse und schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P”.
●Lassen Sie während der Fahrt nieman-den auf einer heruntergeklappten Rüc-kenlehne oder im Gepäckraum sitzen.
●Lassen Sie nicht zu, dass Kinder in den Gepäckraum steigen.
●Klappen Sie den Rücksitz nicht um,
wenn dieser besetzt ist.
●Achten Sie darauf, dass beim Verstellen weder Füße noch Hände an den sich
bewegenden Teilen oder Gelenken der Sitze eingeklemmt werden.
●Lassen Sie nicht zu, dass Kinder den
Sitz verstellen.
■Nach dem Aufrichten der Rücksitz- lehnen
●Bewegen Sie die Rückenlehne leicht vor und zurück, um sicherzustellen, dass sie fest eingerastet ist.
Wenn Sie die rote Markierung sehen können, ist die Rückenlehne nicht fest eingerastet. Stellen Sie sicher, dass die
rote Markierung nicht zu sehen ist.
●Achten Sie darauf, dass die Sicherheits-
gurte weder verdreht noch in der Rüc- kenlehne eingeklemmt sind.
Fahrpositionsspeicher*
Diese Funktion stellt den Fahrer-
sitz automatisch in die von Ihnen
bevorzugte Position ein.
Ihre bevorzugte Fahrposition (die
Position des Fahrersitzes) kann
gespeichert und per Tastendruck
abgerufen werden.
Es können zwei verschiedene
Fahrpositionen gespeichert wer-
den.
Jeder elektronische Schlüssel
kann einer bevorzugten Fahrposi-
tion zugeordnet werden.
Speichern/Abrufen einer Fahr-
position
5527-1. Wesentliche Informationen
7-1.Wes entliche Informationen
Drücken Sie den Schalter.
Alle Blinkleuchten blinken.
Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter
erneut.
■Warnblinkanlage
●Wenn die Warnblinkanlage längere Zeit verwendet wird, ohne dass das Hybridsy-stem in Betrieb ist (während die “READY”-
Kontrollleuchte nicht leuchtet), kann sich die 12-V-Batterie entladen.
●Wenn einer der SRS-Airbags ausgelöst (aufgeblasen) wird oder wenn es zu einem starken Heckaufprall kommt, wird die
Warnblinkanlage automatisch eingeschal- tet.Die Warnblinkanlage schaltet sich nach ca.
20 Minuten automatisch aus. Um die Warnblinkanlage von Hand auszuschalten, drücken Sie den Schalter zweimal. (Je
nach Stärke des Aufpralls und Umständen der Kollision wird die Warnblinkanlage möglicherweise nicht automatisch einge-
schaltet.)
1 Halten Sie das Bremspedal unun-
terbrochen mit beiden Füßen fest
gedrückt.
Pumpen Sie keinesfalls wiederholt das
Bremspedal, da dies den zum Anhalten des Fahrzeugs erforderlichen Kraftaufwand erhöht.
2 Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel
auf “N”.
Wenn der Schalt-/Wählhebel auf “N”
geschaltet wurde
3 Halten Sie das Fahrzeug nach Her-
absetzen der Geschwindigkeit an
einer sicheren Stelle neben der
Straße an.
4 Schalten Sie das Hybridsystem aus.
Wenn der Schalt-/Wählhebel nicht
auf “N” geschaltet werden kann
3 Halten Sie das Bremspedal weiter-
hin mit beiden Füßen gedrückt, um
die Geschwindigkeit so weit wie
möglich zu verringern.
Halten Sie den Start-Schalter mindestens
2 Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage dient dazu,
andere Fahrer zu warnen, wenn
das Fahrzeug auf der Straße ange-
halten werden muss, beispiels-
weise aufgrund einer Panne.
Hinweise zur Betätigung
Wenn Ihr Fahrzeug in
einem Notfall angehalten
werden muss
Halten Sie das Fahrzeug nur in
einem Notfall (wenn das Fahrzeug
z. B. nicht auf normale Art ange-
halten werden kann) mithilfe des
folgenden Verfahrens an:
Anhalten des Fahrzeugs
5847-2. Vorgehen im Notfall
zum nächstgelegenen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt, der bzw.
die weniger als 100 km entfernt ist,
um den Reifen reparieren oder aus-
tauschen zu lassen.
Wenden Sie sich für die Reparatur bzw. den Austausch eines Reifens oder für die Entsor-
gung des Reifenreparatursets an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder an eine andere
zuverlässige Werkstatt.
Informieren Sie den Toyota-Vertragshändler bzw. die Toyota-Vertragswerkstatt oder die andere zuverlässige Werkstatt, den bzw. die
Sie mit der Reparatur oder dem Austausch des Reifens beauftragen, unbedingt darüber, dass Dichtmittel eingespritzt wurde.
■Wenn der Reifendruck über dem vorge-schriebenen Wert liegt
1 Lösen Sie den Schlauch vom Ventil.
2 Bringen Sie die Luftablasskappe am
Schlauchende an und drücken Sie die Nase der Luftablasskappe in das Reifen-ventil, um etwas Luft abzulassen.
3 Lösen Sie den Schlauch vom Ventil, ent- fernen Sie die Luftablasskappe vom
Schlauch und schließen Sie dann den Schlauch wieder an.
4 Schalten Sie den Kompressorschalter ein, warten Sie mehrere Sekunden und
schalten Sie ihn dann wieder aus. Stellen Sie sicher, dass der Reifendruckmesser den vorgeschriebenen Luftdruck anzeigt.
Liegt der Luftdruck unter dem vorgeschriebe-
nen Wert, schalten Sie den Kompressor- schalter wieder ein und wiederholen Sie den Aufpumpvorgang, bis der vorgeschriebene
Luftdruck erreicht ist.
■Nach einer Reifenreparatur mit dem Rei- fenreparaturset
●Das Ventil und der Sender des Reifendruc-kkontrollsystems müssen ausgetauscht werden.
●Selbst wenn der Reifendruck dem vorge-schriebenen Luftdruck entspricht, kann es
vorkommen, dass die Reifendruck-Warn- leuchte leuchtet/blinkt.
■Hinweis zur Überprüfung des Reifenre-paratursets
Überprüfen Sie gelegentlich das Verfallsda-
tums des Dichtmittels. Das Verfallsdatum ist auf der Flasche angegeben. Verwenden Sie kein Dichtmittel, dessen Verfallsdatum
bereits überschritten ist. Anderenfalls lässt sich eine Reparatur mit dem Reifenreparatur-set eventuell nicht ordnungsgemäß durchfüh-
ren.
WARNUNG
■Beim Reparieren des platten Reifens
●Halten Sie Ihr Fahrzeug an einer siche-
ren, ebenen Stelle an.
●Berühren Sie die Räder oder den Bereich um die Bremsen nicht, direkt
nachdem das Fahrzeug gefahren wurde.Nachdem das Fahrzeug gefahren
wurde, können die Räder und der Bereich rund um die Bremsen extrem heiß sein. Wenn Sie diese Bereiche mit
den Händen, Füßen oder anderen Kör- perteilen berühren, besteht Verbren-nungsgefahr.
●Schließen Sie das Ventil und den Schlauch fest an den am Fahrzeug montierten Reifen an. Wenn der
Schlauch nicht ordnungsgemäß an das Ventil angeschlossen ist, kann es zu Druckverlust kommen, da Dichtmittel
herausspritzt.
591
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
3 Drehen Sie Teil des Wagenhe-
bers von Hand, bis die Nut des
Wagenhebers mit dem Ansatz-
punkt in Kontakt ist.
Nachdem Sie den Wagenheber aus dem
Wagenheber-Halter herausgenommen
haben, drehen Sie Teil des Wagenhe-
bers in die entgegengesetzte Richtung, um den Wagenheber abzusenken, und bringen
Sie den Wagenheber dann an die richtige Wagenheber-Ansatzstelle.
Die Ansatzpunktmarkierungen befinden sich unter dem Türschweller. Sie verweisen auf
die Ansatzpunkte für den Wagenheber.
4 Setzen Sie die Wagenheberkurbel
und den Radmutternschlüssel wie
in der Abbildung gezeigt zusam-
men.
5 Heben Sie das Fahrzeug an, bis
sich das Rad ein wenig über dem
Boden befindet.
6 Entfernen Sie alle Radmuttern und
das Rad.
Achten Sie beim Ablegen des Rads auf dem
Boden darauf, dass die Felgenaußenseite nach oben weist, um ein Zerkratzen der Fel-genoberfläche zu vermeiden.
A
A
WARNUNG
■Radwechsel bei einer Reifenpanne
●Berühren Sie nicht die Felgen oder den Bereich um die Bremsen, direkt nach-dem das Fahrzeug gefahren wurde.
Nachdem das Fahrzeug gefahren wurde, sind die Felgen und der Bereich rund um die Bremsen extrem heiß.
Wenn Sie diese Bereiche beim Rad- wechsel usw. mit den Händen, Füßen oder anderen Körperteilen berühren,
besteht Verbrennungsgefahr.