165
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Banco dianteiro de
2 lugares
Se o seu veículo estiver equipado com um
banco de 3 lugares (monobloco ou banco em
parte 1/3 com banco em parte 2/3), estes estão
equipados com cintos de segurança de três
pontos de fixação e enroladores nos lugares
laterais.
E o lugar central dispõe do seu guia e
enrolador de cinto de segurança, solidários
com as costas do banco.
Os enroladores nos lugares laterais em 2ª fila
estão equipados com um sistema de limitador
de esforço.
Os lugares de 3ª fila estão equipados com
cintos de segurança de três pontos de fixação
e enroladores.
Se o seu veículo estiver equipado com um
banco dianteiro, coloque o cinto de segurança
correcto na caixa de bloqueio certa.
Não inverter o cinto de segurança ou a
caixa do condutor com a caixa ou o cinto de
segurança do lugar central. Para a 2ª e 3ª fila, certifique-se de que
coloca o cinto na caixa de trancamento
correspondente.
Não troque o cinto ou a caixa de
trancamento dos lugares laterais com
a caixa de trancamento ou o cinto do
lugar central.
Aquando do rebatimento dos bancos
laterais ou das costas para a posição
de prateleira, evite bloquear o cinto do
cinto de segurança central.
Após rebatimento ou deslocação de um
banco ou do banco traseiro, assegure-
se de que o cinto de segurança está
enrolado correctamente e que a caixa
de trancamento está preparada para
receber o fecho.
Aquando do manuseamento dos
bancos laterais (desmontar/montar)
ou aquando do acesso à 3ª fila, evite
prender o cinto de segurança central.
Cintos de segurança
traseiros
5
Segurança
166
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Avisador(es) de não colocação/
remoção do(s) cinto(s)
Se o seu veículo estiver equipado com
2 lugares individuais dianteiros:
1. Avisador de não colocação/remoção do
cinto de segurança do condutor.
2. Avisador de não colocação/remoção
do cinto de segurança do passageiro
dianteiro.
A partir de cerca de 20 km/h e
durante dois minutos, a(s) luz(es)
avisadora(s) acende(m)-se de forma
intermitente acompanhada(s) por um
sinal sonoro. Passados estes dois
minutos, a(s) luz(es) avisadora(s)
permanece(m) acesa(s) enquanto
o condutor ou o passageiro não
colocarem o cinto de segurança.
Quando ligar a ignição, o(s) avisador(es)
acende(m) -se no quadro de bordo se o cinto
correspondente não estiver colocado ou for
retirado.
Se o seu veículo estiver equipado com um
banco dianteiro de 2
lugares:
A. Avisador de não colocação/remoção
do cinto de segurança lateral esquerdo
(condutor).
B. Avisador de remoção dos cintos de
segurança central e/ou lateral.
Ao ligar a ignição, a luz avisadora A acende-
se se o cinto de segurança do condutor não
estiver colocado ou for removido.
A luz avisadora B acende-se se o(s) cinto(s) de
segurança central(ais) e/ou lateral(ais) for(em)
removido(s).
Se o veículo estiver esquipado com bancos
com sistema de rails, estes possuem cintos
de segurança com três pontos de fixação com
as guias e apoios dos cintos incluídos nos
encostos dos bancos.
Segurança
167
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Conselhos
Em caso de colisão
Em função da natureza e da impor tância
das colisões, o dispositivo pirotécnico pode
iniciar-se antes e independentemente do
accionamento dos airbags. O accionamento
dos pré-tensores é acompanhado por uma
ligeira libertação de fumo inofensivo e por
um ruído, devido à activação do cartucho
pirotécnico integrado no sistema.
De qualquer forma, o avisador dos airbags
acende-se.
Após um embate, efetue a verificação dos
cintos de segurança e, se necessário,
substitua-os num concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e
equipado.
Para ser eficiente, um cinto de segurança :
-
deve ser mantido esticado o mais perto
do corpo possível,
- deve ser puxado para a frente por um
movimento regular, verificando que não
fica enrolado,
- deve ser utilizado apenas por uma
pessoa,
- não deve apresentar sinais de cortes ou
de desgaste,
- não deve ser transformado ou
modificado para não alterar o
desempenho.
Dadas as regras de segurança em vigor,
para qualquer intervenção nos cintos de
segurança do seu veículo, dirija-se a uma
oficina qualificada que possua competências
e material adaptado, existente também na
To y o t a .
Verifique regularmente os cintos de
segurança num concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado,
principalmente se as faixas apresentarem
danos.
Limpe os cintos com água e sabão ou um
produto de limpeza para têxteis, vendido na
To y o t a .
Depois de rebater ou mudar um banco ou o
banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o cinto se encontra na posição correcta e
devidamente enrolado.
Recomendações para as
crianças
Utilize uma cadeira para crianças adaptada,
se o passageiro tiver menos de 12 anos ou
medir menos de um metro e cinquenta.
Nunca utilize o mesmo cinto de segurança
para várias pessoas.
Nunca transporte uma criança sobre os
joelhos.
Para mais informações sobre as Cadeiras
para Crianças , consulte a rubrica
correspondente.
O condutor deve certificar-se que os
passageiros utilizam correctamente os cintos
de segurança e que os mesmos se encontram
bem colocados antes de colocar o veículo em
movimento.
Seja qual for o seu lugar no veículo, coloque
sempre o cinto de segurança, mesmo para
trajectos curtos.
Não inverta os cintos, pois nesse caso eles
não assegurariam correctamente a sua
função.
Os cintos de segurança estão equipados com
um enrolador que permite o ajuste automático
do comprimento do cinto à mor fologia do
utilizador. A arrumação do cinto de segurança
efectua-se automaticamente sempre que este
não estiver a ser utilizado.
Antes e depois da sua utilização, assegure-se
de que o cinto está correctamente enrolado.
A parte inferior do cinto deve estar posicionada
o mais abaixo possível sobre a bacia.
A parte superior deve estar posicionada na
parte côncava do ombro.
Os enroladores estão equipados com um
dispositivo de bloqueio automático aquando
de uma colisão, de uma travagem de
emergência ou do capotamento do veículo.
É possível desbloquear o dispositivo puxando
o cinto com força e soltando-o para que se
enrole ligeiramente.
5
Segurança
170
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Neutralização do airbag frontal
do(s) passageiro(s)
Apenas o airbag frontal do(s) passageiro(s)
pode ser neutralizado.Ao ligar a ignição, esta luz avisadora
acende-se no visor das luzes
avisadoras dos cintos de segurança.
Permanece acesa durante todo o
tempo de neutralização. Para assegurar a segurança das
crianças, neutralize imperativamente
o airbag frontal do(s) passageiro(s)
sempre que instalar uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada" no
banco do(s) passageiro(s) dianteiro(s).
Caso contrário, a criança poderá correr
riscos de lesões graves ou de morte,
aquando do disparo do airbag.
Reactivação do airbag frontal do
passageiro
Assim que retirar a cadeira para crianças, com
a ignição desligada
, rode o comando para a
posição "ON" para activar novamente o airbag
e assegurar, assim, a segurança do seu(s)
passageiro(s) dianteiro(s) em caso de colisão.
Ao ligar a ignição, esta luz avisadora
acende-se no visor das luzes
avisadoras dos cintos de segurança
durante aproximadamente um
minuto, para assinalar a activação do
airbag frontal.
Anomalia de funcionamento
Caso esta luz de aviso acenda no
painel de instrumentos, deve contactar
um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado para
que seja efetuada uma verificação do
sistema. Os airbags podem deixar de ser
accionados em caso de colisão violenta.
Airbags laterais
Accionamento
Os airbags disparam unilateralmente em
caso de colisão lateral violenta aplicada na
totalidade ou em parte da zona de impacto
lateral, perpendicularmente ao eixo longitudinal
do veículo num plano horizontal e do exterior
para o interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre o abdómen e
a cabeça do ocupante dianteiro do veículo e o
painel da porta correspondente.
Se presente no seu veículo, é um sistema que
protege, em caso de colisão lateral violenta, o
condutor e o passageiro dianteiro para limitar
os riscos de traumatismo no busto, entre o
abdómen e a cabeça.
Cada airbag lateral está integrado na armação
das costas do banco, do lado da porta.
F
Com a ignição desligada , introduza a
chave no comando de neutralização do
airbag do(s) passageiro(s).
F Rode-a para a posição "OFF" .
F Retire-a, mantendo esta posição.
Segurança
172
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Adopte uma posição sentada normal e
vertical.
Coloque o cinto de segurança do seu banco
e posicione-o correctamente.
Não coloque nada entre os ocupantes
frontais e os airbags (criança, animal,
objecto, ...), não fixe ou cole nada nem junto
nem na trajectória de abertura dos airbags,
isso poderia ocasionar lesões aquando da
abertura dos airbags.
Nunca modifique as definições de origem
do seu veículo, principalmente na zona
directamente adjacente aos airbags.
Depois de um acidente ou do roubo do
veículo, solicite a verificação dos sistemas
dos airbags.
Toda a manutenção efetuada no sistema
de airbags deve ser realizada num
concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
Mesmo cumprindo todas as precauções
indicadas, não fica excluído o risco de
ferimentos ou ligeiras queimaduras na
cabeça, no peito ou nos braços, aquando do
accionamento de um airbag.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com coberturas
homologadas, compatíveis com o
accionamento dos airbags laterais. Para
mais informações acerca da gama de
coberturas para os bancos adequadas
para o seu veículo, pode contactar um
concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado,
Para mais informações sobre os
Acessórios, consulte a rubrica
correspondente.
Não fixe nem cole nada nas costas dos
bancos (vestuário...), pois essa situação
poderia resultar em ferimentos no tórax ou
nos braços ao accionar o airbag lateral.
Não aproxime demasiado o tronco da porta.
Com efeito, o saco enche-se de forma quase
instantânea (alguns milisegundos) e, em
seguida, esvazia-se no mesmo espaço de
tempo, evacuando os gases quentes através
dos orifícios previstos para o efeito.
Airbags frontais
Não conduza agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre a
caixa central do volante.
Não coloque os pés no painel de bordo, no
lado do passageiro.
Não fume, porque o enchimento dos airbags
pode provocar queimaduras ou riscos
de ferimentos devido ao cigarro ou ao
cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante
a impactos violentos.
Não fixe ou cole nada no volante nem no
painel de bordo, esta situação poderá
ocasionar ferimentos aquando do
accionamento dos airbags.
Conselhos
Para que os airbags frontais sejam totalmente eficazes, respeite
as seguintes regras de segurança:
Airbags tipo cortina
Não fixe nem cole nada no tejadilho, pois
isso poderia resultar em ferimentos na
cabeça ao accionar o airbag tipo cortina.
Se presentes no seu veículo, não desmonte
as pegas de fixação implantadas no
tejadilho, pois estes elementos auxiliam a
fixação dos airbags de cortina.
Segurança
173
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Generalidades sobre as cadeiras para crianças
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
- em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
menos de 12 anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados com
cinto de segurança ou fixações ISOFIX*,
- estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lugares traseiros do veículo.
- uma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto à frente como atrás. A Toyota aconselha o transporte das
crianças nos lugares traseiros
do seu
veículo:
- "de costas para a estrada" até
aos 3 anos,
- "de frente para a estrada" a partir
dos 3 anos.
Preocupação constante da Toyota aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos seus
filhos depende também de si.
* A regulamentação relativa ao transporte de
crianças é específica de cada país. Consulte
a legislação em vigor no seu país.
5
Segurança
176
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Airbag de passageiro OFF
(Desligado)
Para mais informações sobre
os Airbags, consulte a rubrica
correspondente.
Desactivação do airbag frontal do passageiro
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado.
Esta situação poderá provocar a morte
da criança ou magoá-la com gravidade.
A etiqueta de aviso, situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro,
apresenta esta informação.
A etiqueta de aviso situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução. Em conformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.
Segurança
177
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2016
5
Segurança