5258-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
■Lorsque le témoin d'avertisse-
ment de pression des pneus
s'allume
Inspectez les pneus afin de vérifier
si un pneu est crevé.
Si un pneu est crevé: P.531, 543
Si aucun des pneus n'est crevé:
Placez le contact du moteur sur
arrêt puis placez-le sur ON. Vérifiez
si le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'allume ou cli-
gnote.
Si le témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote pen-
dant 1 minute environ puis reste
allumé
Il peut y avoir un dysfonctionne-
ment dans le système d'avertisse-
ment de pression des pneus. Faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota immédiate-
ment.
Si le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'allume
1 Une fois que la température des
pneus a suffisamment baissé,
vérifiez la pression de gonflage
de chaque pneu et ajustez-la à la
valeur spécifiée.
2 Si le témoin d'avertissement ne
s'éteint pas, même après plu-
sieurs minutes, vérifiez que la
pression de gonflage de chaque
pneu correspond à la valeur spé-
cifiée et effectuez une initialisa-
tion. ( P.491)
■Le témoin d'avertissement de
pression des pneus peut s'allu-
mer par suite d'une cause natu-
relle
Le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus peut s'allumer en
raison de causes naturelles, telles
qu'une fuite d'air ou une variation de
pression liée à la température. Dans
ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus
pour que le témoin d'avertissement
s'éteigne (après quelques minutes).
■En cas de crevaison nécessi-
tant l'utilisation de la roue de
secours (véhicules équipés
d'une roue de secours com-
pacte)
La roue de secours compacte n'est
pas équipée d'une valve à émetteur
de surveillance de la pression de
gonflage des pneus. Si un pneu
vient à crever et est remplacé par la
roue de secours, le témoin d'avertis-
sement de pression des pneus reste
allumé. Après réparation, remplacez
la roue de secours par la roue
remise en état et corrigez la pres-
sion de gonflage des pneus. Le
témoin d'avertissement de pression
des pneus s'éteint après quelques
minutes.
■Conditions dans lesquelles le
système d'avertissement de
pression des pneus peut ne pas
fonctionner correctement
P.487
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertisse-
ment du système ABS et du
système de freinage restent
allumés
Arrêtez immédiatement le véhi-
cule dans un endroit sûr et
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
Le véhicule risque de devenir
extrêmement instable lors du frei-
nage, et le système ABS peut ne
pas fonctionner, ce qui peut pro-
voquer un accident, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
5288-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
■Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement
expliqués ci-dessous peuvent être
différents des messages réels selon
les conditions de fonctionnement et
des spécifications du véhicule.
■Avertisseur sonore
Un signal sonore retentit lorsqu'un
message s'affiche.
Le signal sonore peut ne pas être
audible si le véhicule se trouve dans
NOTE
■Pour garantir le bon fonction-
nement du système d’avertis-
sement de pression des
pneus
N’installez pas de pneus de spéci-
fications ou de fabricant diffé-
rents, car le système
d’avertissement de pression des
pneus risque de ne pas fonction-
ner correctement.
Si un message d'aver-
tissement s'affiche
L'écran multifonctionnel
affiche les avertissements
concernant les dysfonction-
nements des systèmes ou
les opérations effectuées de
manière incorrecte et des
messages indiquant la
nécessité d'effectuer un
entretien. Lorsqu'un mes-
sage s'affiche, appliquez la
mesure corrective corres-
pondante au message.
Si un message d'avertisse-
ment s'affiche à nouveau
après avoir effectué les
actions appropriées,
contactez votre concession-
naire Toyota.
En outre, si un témoin
d'avertissement s'allume ou
clignote pendant l'affichage
d'un message d'avertisse-
ment, appliquez la mesure
corrective correspondante
au témoin d'avertissement.
( P.516)
5528-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être
déchargée. ( P.556)
Les bornes de la batterie sont
corrodées ou desserrées.
( P. 4 8 0 )
Le système de démarrage du
moteur ne peut pas fonctionner
correctement par suite d'un pro-
blème électrique, comme la
décharge de la pile de la clé
électronique ou un fusible grillé.
Toutefois, il existe une mesure
de secours permettant de
démarrer le moteur. ( P.552)
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être
déchargée. ( P.556)
Une des bornes ou les deux
bornes de la batterie peuvent
être débranchées. ( P.480)
Il y a peut-être un dysfonc-
tionnement dans le système
de l'antivol de direction.Contactez votre concessionnaire
Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre
pas, vous pouvez tenter la pro-
cédure suivante en mesure tem-
poraire pour le démarrer, à
condition que le contact du
moteur fonctionne normale-
ment.
N'utilisez pas cette procédure
de démarrage, sauf en cas
d'urgence.
1 Appuyez sur la commande
de frein de stationnement
pour vérifier que le frein de
stationnement est serré.
( P.170)
Le voyant de frein de stationne-
ment s'allume.
2 Vérifiez que le levier de
vitesses est sur P (transmis-
sion à variation continue) ou
sur N (transmission
manuelle).
3 Placez le contact du moteur
sur ACC.
Le démarreur semble
manquer de puissance,
les éclairages intérieurs
et les phares sont faibles,
l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou pro-
duit un son étouffé.
Le démarreur ne fonc-
tionne pas
Le démarreur ne fonc-
tionne pas, les éclairages
intérieurs et les phares ne
s'allument pas, l'avertis-
seur sonore ne fonc-
tionne pas.
Fonction de démarrage de
secours
5538-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
4 Maintenez le contact du
moteur appuyé pendant envi-
ron 15 secondes, tout en
appuyant fermement sur la
pédale de frein (transmission
à variation continue) ou la
pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
Même s'il est possible de démarrer
le moteur avec la procédure ci-des-
sus, il est possible que le système
soit défectueux. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
Si vous perdez vos
clés
Votre concessionnaire
Toyota est en mesure de
vous fabriquer de nouvelles
clés mécaniques d'origine,
à condition de lui fournir
l'autre clé mécanique livrée
avec le véhicule et le
numéro de clé gravé sur la
plaque du numéro de clé.
Conservez la plaque en lieu
sûr, par exemple dans votre
portefeuille, et non dans le
véhicule.
NOTE
■En cas de perte d'une clé
électronique
Si la clé électronique est définiti-
vement perdue, le risque de vol
du véhicule s'accroît considéra-
blement. Rendez-vous immédia-
tement chez votre
concessionnaire Toyota avec
toutes les clés électroniques res-
tantes fournies avec votre véhi-
cule.
5719-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
*1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verti- cale de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf), lorsque le moteur tourne.
Lorsque vous faites l'inspection de la pédale de frein, vérifiez également
NOTE
■Huile pour engrenages de transmission manuelle
●Sachez que selon les caractéristiques spécifiques de l'huile pour engre-
nages utilisée ou selon les conditions d'utilisation, le son du moteur au
ralenti, la sensation lors du passage des vitesses et/ou le rendement du
carburant peuvent être différents ou modifiés et, dans le pire des cas, la
transmission du véhicule peut être endommagée.
Toyota recommande d'utiliser “TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile pour boîte de vitesses manuelle
TOYOTA d'origine LV GL-4 75W» afin d'obtenir une performance opti-
male.
●En usine, votre véhicule Toyota est approvisionné avec l'huile “TOYOTA
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile pour
boîte de vitesses manuelle TOYOTA d'origine LV GL-4 75W».
Utilisez l'huile approuvée par Toyota “TOYOTA Genuine Manual Trans-
mission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile pour boîte de vitesses manuelle
Toyota d'origine LV GL-4 75W» ou une huile de qualité équivalente
répondant aux spécifications ci-dessus.
Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Embrayage
Jeu libre de la pédale0,1 0,6 in. (3 15 mm)
Type de liquideFMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Freins
Hauteur de la pédale*14,1 in. (105 mm) Min.
Jeu libre de la pédale0,04 0,24 in. (1 6 mm)
Limite d'usure des plaquettes
de frein0,04 in. (1 mm)
Témoin de frein de stationne-
ment
*2
Lorsque vous tirez sur la commande de
frein de stationnement pendant 1 à 2
secondes: s'allume
Lorsque vous appuyez sur la commande
de frein de stationnement pendant 1 à 2
secondes: s'éteint
Type de liquideFMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
5739-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
Pneus de 18 pouces
Roue de secours compacte (sur modèles équipés)
Taille des pneus225/40R18 88V
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus recomman-
dée à froid)
Conduite dans des conditions normales
Pneu avant
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm
2 ou bar)
Pneu arrière
30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm
2 ou bar)
Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph
[160 km/h]) (dans les pays où les limitations de
vitesse l'autorisent)
Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm
2 ou bar) aux
pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez
jamais la pression de gonflage maximale des
pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus.
Taille des roues18 8J
Couple des écrous de
roues76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Taille des pneusT125/70D17 98M
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus recomman-
dée à froid)
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Taille des roues17 4T
Couple des écrous de
roues76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Ampoules
AmpoulesN°
d'ampouleWTy p e
Extérieur
Feux de gabarit avant5A
Éclairages de plaque d'immatri-
culation5A
5759-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
■Qualité de l'essence
Dans quelques cas rares, il peut
arriver que la marque de l'essence
utilisée occasionne des problèmes
de maniabilité. Si les problèmes de
maniabilité persistent, essayez de
changer de marque d'essence. Si
cela ne résout pas le problème,
consultez votre concessionnaire
To y o t a .
■Recommandations d'utilisation
d'essence contenant des addi-
tifs détergents
●Toyota recommande d'utiliser une
essence contenant des additifs
détergents, pour éviter l'accumu-
lation de dépôts dans le moteur.
●Toute l'essence commercialisée
aux États-Unis contient un mini-
mum d'additifs détergents pour
nettoyer et/ou prévenir l'encrasse-
ment des systèmes d'admission, selon le programme de concentra-
tion minimale en additifs de l'EPA.
●Toyota recommande vivement
l'utilisation d'essence de haute
qualité contenant des détergents.
Pour plus d'informations sur
l'essence de haute qualité conte-
nant des détergents et une liste de
revendeurs, veuillez vous rendre
sur le site internet officiel
www.toptiergas.com.
■Recommandations d'utilisation
des essences à faibles émis-
sions
Les essences contenant des com-
posés oxygénés tels que l'éther ou
l'éthanol, ainsi que les essences
reformulées, sont disponibles dans
certaines villes. Ces carburants sont
peuvent être utilisées normalement,
à condition qu'ils satisfassent à
d'autres exigences liées au carbu-
rant.
Toyota recommande ces carbu-
rants, car les formulations per-
mettent une réduction des
émissions du véhicule.
■Non recommandation d'utilisa-
tion des essences mélangées
●Utilisez uniquement une essence
contenant au maximum 15%
d'éthanol.
N'utilisez PAS de polycarburant
quel qu'il soit ou d'essence conte-
nant plus de 15 % d'éthanol, dis-
ponibles dans les pompes
marquées E30 (30 % d'éthanol
[ ]), E50 (50 % d'éthanol [ ]),
E85 (85 % d'éthanol [ ]) (ce ne
sont que quelques exemples de
carburants contenant plus de 15
% d'éthanol).
Informations relatives
au carburant
Utilisez uniquement de
l'essence sans plomb.
Sélectionnez un indice
d'octane de 87 (indice
d'octane recherche 91) ou
supérieur. L'utilisation
d'essence sans plomb d'un
indice d'octane inférieur à
87 peut engendrer des cli-
quetis dans le moteur. La
persistance des cliquetis
peut endommager le
moteur.
L'essence que vous utilisez
doit au minimum répondre aux
spécifications ASTM D4814
aux États-Unis
5819-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
forme des pneus.
Votre concessionnaire Toyota
pourra répondre à toutes les ques-
tions que pourrait vous inspirer la
lecture de ces informations.
■Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de
tourisme doivent être conformes
aux exigences fédérales en
matière de sécurité, et à ces
indices. Les indices de qualité
sont indiqués sur le flanc du
pneu, le cas échéant, entre
l'épaulement et la largeur de
section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la
bande de roulement 200 Traction
AA Température A
■Usure de la bande de roule-
ment
L'indice d'usure de la bande de
roulement est établi par compa-
raison, en fonction de l'indice
d'usure du pneu testé dans des
conditions réglementées, sur un
banc d'essai homologué par un
organisme officiel.
Par exemple, un pneu doté d'un
indice 150 devrait tenir une fois et
demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu
doté d'un indice 100 par le gouver-
nement.
La performance relative des pneus
dépend de leurs conditions d'utili-
sation. La performance peut varier
considérablement selon les habi-
tudes de conduite, l'entretien, les
caractéristiques des routes et le cli-
mat.
■Indices d'adhérence AA, A,
B, C
Les indices d'adhérence, notés
AA, A, B et C dans l'ordre du
meilleur au moins bon, repré-
sentent la capacité du pneu à
arrêter le véhicule sur chaussée
humide, telle que mesurée dans
des conditions réglementées,
sur des revêtements d'asphalte
et de béton homologués par un
organisme officiel.
Un pneu noté C présente des per-
formances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhé-
rence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d'adhérence au frei-
nage (en ligne droite), et exclut
l'adhérence en virage.
■Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A
(le plus haut), B et C, repré-
sentent la résistance du pneu à
la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur,
mesurées au cours d'un test sur
la roue dans des conditions
réglementées, dans un labora-
toire spécifié, à l'intérieur.
Une température élevée soutenue
peut engendrer la dégénérescence
du matériau du pneu et réduire sa
durée de vie, et une température
excessive peut conduire à une
défaillance brutale du pneu.
L'indice C correspond à un niveau
de performance que tous les pneus
des véhicules de tourisme doivent
satisfaire, conformément à la
norme fédérale de sécurité No. 109