3845-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones portables)
COROLLA_HB_OM_(D)
Sélectionnez changer les
modes de combiné entre
mains libres et téléphone
portable.
Sélectionnez pour mettre un
appel en attente.
Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Activer”.
Sélectionnez pour raccrocher
le téléphone.
●Il n'est pas possible de passer de
l'appel mains libres à l'appel par
téléphone portable pendant la
conduite.
●L’image du contact peut être affi-
chée uniquement lorsque le véhi-
cule ne bouge pas.
●Lorsqu'un appel par téléphone
portable passe à un appel mains
libres, l'écran mains libres
s'affiche et ses fonctions peuvent
être utilisées sur l'écran.
●Le passage entre un appel par
téléphone portable et un appel
mains libres peut être effectué en
utilisant le téléphone portable
directement.
●Les méthodes et les opérations de
transfert diffèrent en fonction du
type de votre téléphone portable.
●Pour des détails sur l'utilisation du
téléphone portable, reportez-vous
au manuel fourni avec le télé-
phone.
■Au moyen du clavier
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1 Sélectionnez “0-9”.
2 Saisissez le numéro sou-
haité.
■En sélectionnant “Tonali-
tés d'envoi”
“Tonalités d'envoi” s'affiche
lorsqu'un ou plusieurs signaux
de tonalité continus contenant
un (w) sont enregistrés dans la
liste de contacts.
Cette opération peut être effec-
tuée pendant la conduite.
1 Sélectionnez “Tonalités
d'envoi”.
●Un signal de tonalité continue est
une chaîne de caractères compo-
sée de chiffres et des caractères
“p” ou “w”. (par ex.
056133w0123p#1)
●Lorsque la tonalité de pause “p”
est utilisée, les données de tona-
lité jusqu'à la prochaine tonalité de
pause sont automatiquement
envoyées au bout de 2 secondes.
Lorsque la tonalité de pause “w”
est utilisée, les données de tona-
lité jusqu'à la prochaine tonalité de
pause sont automatiquement
envoyées après qu'une opération
utilisateur soit effectuée.
●Les tonalités d'envoi peuvent être
utilisées lorsque l'on souhaite pro-
céder à une opération automati-
sée sur un service téléphonique
tel qu'un répondeur ou un service
bancaire téléphonique. Il est pos-
sible d'enregistrer un numéro de
téléphone avec des signaux de
tonalité continue dans la liste de
contacts.
●Les données de tonalité suivant
une tonalité de pause “w” peuvent
être actionnées par commande
vocale lors d'un appel.Envoi de tonalités
4095-16. Présentation de Toyota Entune
COROLLA_HB_OM_(D)
5
Entune audio
Fournisseur de contenu
Fournit le contenu au serveur d'application.
Serveur d'application
Fournit des applications au système ou à un smartphone.
Smartphone
*
Lorsque vous utilisez Toyota Entune App Suite Connect, la com-
munication est relayée entre le système, le serveur d'application
et le fournisseur de contenu. Il n'est pas possible d'utiliser le
smartphone pendant la communication.
Applications
Affichent le contenu utilisable des fournisseurs de contenu sur
l'écran en utilisant la connexion de données du smartphone
connecté ou du DCM.
Système
Le contenu reçu des serveurs des fournisseurs de contenu via un
smartphone ou le DCM, est affiché sur l'écran. Le système est
muni d'un lecteur d'application pour exécuter des applications.
Via le DCM
*: Pour les téléphones compatibles connus, consultezhttp://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
Les opérations nécessaires
pour activer les applications et
connecter un smartphone au
système, et les étapes pour
s'abonner à Toyota Entune App
Suite Connect sont expliquées
dans cette section.
■Abonnement
L’enregistrement de l’utilisa-
teur est nécessaire pour com- mencer à utiliser la fonction
Toyota Entune App Suite
Connect. (
P.411)
Toyota Entune App Suite
Connect ne nécessite aucun
frais d'activation ou frais men-
suels récurrents.
Il est également possible
d'utiliser des services néces-
sitant un contrat séparé.*
*: Pour des détails, reportez-vous à
http://www.toyota.com/Entune/
Avant d'utiliser la fonction
4105-16. Présentation de Toyota Entune
COROLLA_HB_OM_(D)ou appelez le 1-800-331-4331
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
ou appelez le 1-888-869-6828 au
Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
ou appelez le 1-877-855-8377 à
Porto Rico.
■Disponibilité de la fonction
Toyota Entune App Suite
Connect est disponible dans
les états contigus des
États-Unis, à Washington
D.C., en Alaska, à Hawaï, au
Porto-Rico et au Canada.
Toyota Entune App Suite
Connect n'est pas disponible
dans les Îles Vierges des
États-Unis.
●Des frais d'utilisation des données
peuvent s'appliquer pendant l'utili-
sation de la fonction Toyota
Entune App Suite Connect. Véri-
fiez les frais d'utilisation des don-
nées avant d'utiliser cette
fonction.
●Pour obtenir plus de détails
concernant l'utilisation de Toyota
Entune App Suite Connect et des
applications, reportez-vous à
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
●Ces fonctions ne sont pas dispo-
nibles dans certains pays ou
zones. La disponibilité des fonc-
tions du service Toyota Entune
App Suite Connect dépend du
niveau de réception du réseau.
■Initialisation des données
personnelles
Il est possible de réinitialiser les
données personnelles utilisées
dans les applications. ( P.322)
Les données personnelles
suivantes peuvent être sup-
primées et ramenées à leurs
paramètres par défaut:
• Contenu téléchargé
• Stations de radio écoutées
●Une fois initialisés, les données et
les paramètres sont effacés.
Soyez particulièrement attentif
lors de l'initialisation des données.
■Paramètres nécessaires à
l'utilisation de Toyota
Entune App Suite Connect
Effectuez les paramétrages
dans l'ordre suivant.
1 Téléchargez l'application
Toyota Entune App Suite
Connect sur votre
smartphone ou dans le sys-
tème.
2 Enregistrez le smartphone
dans le système.
Pour utiliser Toyota Entune App
Suite Connect, les opérations sui-
vantes doivent être effectuées:
Téléchargez l'application
Toyota Entune App Suite
Connect sur votre
smartphone ou dans le sys-
Préparation à l'utilisation
de Toyota Entune App
Suite Connect
4125-16. Présentation de Toyota Entune
COROLLA_HB_OM_(D)
*: Sur modèles équipés
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé
l'accord de service d'abonne-
ment télématique et que vous
êtes inscrits, vous pouvez
commencer à recevoir les
services. Diverses conditions
d'abonnement sont dispo-
nibles. Contactez votre
concessionnaire Toyota, ou
appelez le 1-800-331-4331
aux États-Unis, le
1-888-869-6828 au Canada,
et le 1-877-855-8377 à Porto
Rico, pour de plus amples
détails sur l'abonnement.
( P. 4 0 9 )
■Disponibilité des fonctions
Le point d'accès Wi-Fi
® est
disponible dans les états
contigus des États-Unis, à
Washington D.C., en Alaska
et à Hawaï.
Le point d'accès Wi-Fi
® n'est
pas disponible à Porto Rico,
au Canada et dans les Îles
Vierges des États-Unis.
Type B: Fonction utili-
sable via le DCM et le
système
*
La fonctionnalité de point
d'accès Wi-Fi
® est rendue
possible grâce au travail
commun du DCM et du sys-
tème de navigation.
Ce service est disponible
sur abonnement et pris en
charge par le centre Toyota
Entune, disponible 24
heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour des détails sur le point
d'accès Wi-Fi
®: P. 3 1 0
Avant d'utiliser la fonction
4175-17. Utilisation de Toyota Entune
COROLLA_HB_OM_(D)
5
Entune audio
l'application Toyota Entune App
Suite Connect.
Veuillez vous assurer que votre
application Toyota Entune App
Suite Connect est en cours d'exé-
cution et qu’une session est
ouverte sur votre téléphone lorsque
votre véhicule est immobile.
“Pour utiliser ces services,
une application active doit
être en cours d'exécution sur
votre téléphone. Pour plus
d'informations, veuillez visiter
le site toyota.com ou appelez
le 1-800-331-4331 aux
États-Unis, le 1-888-869-6828
au Canada, et le
1-877-855-8377 à Porto
Rico.”
L'application Toyota Entune App
Suite Connect ne peut pas être
connectée au SPP Bluetooth
®.
Reportez-vous à
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico, pour confirmer si le
téléphone est compatible SPP
Bluetooth
® ou non, puis activez
l'application Toyota Entune App
Suite Connect.
“Communication échouée.
Veuillez essayer de nouveau.”
La communication a été interrom-
pue.
Patientez un moment, puis essayez
d'effectuer l'opération à nouveau.
Il est possible de saisir un
mot-clé dans une application via
le clavier de logiciel ou la fonc-
tion de reconnaissance vocale.
Pour plus de détails concernant
les fonctions et les services
fournis par chaque application,
reportez-vous à
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
Il est possible de changer la
disposition du clavier.
( P.319)
1 Affichez l'écran de l'applica-
tion. ( P.414)
2 Sélectionnez le bouton
d'écran d'application sou-
haité.
3 Sélectionnez l'espace de sai-
sie de caractère.
4 Entrez un terme de
recherche, puis sélectionnez
“OK”.
5 Les caractères entrés
s'affichent dans l'espace de
saisie de caractère.
Pour des détails sur l’utilisa-
tion du clavier: P.292
Saisie de mots-clés
Saisie d'un mot-clé à l'aide
du clavier du logiciel
4466-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_HB_OM_(D)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la
conduite
Lors de la charge d'un dispositif
portable pendant la conduite, pour
des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas actionner
le dispositif portable.
■Précautions relatives aux
interférences avec des dispo-
sitifs électroniques
Les personnes portant des stimu-
lateurs cardiaques implantables,
stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs
automatiques implantables
doivent consulter leur médecin en
ce qui concerne l'utilisation d'un
chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur
sans fil risque d'affecter les dispo-
sitifs médicaux.
■Pour éviter tout dommage ou
brûlure
Respectez les précautions sui-
vantes.
À défaut, vous risqueriez de pro-
voquer un incendie, une panne ou
des dommages au niveau de
l'équipement, ou des brûlures
causées par la chaleur.
●Ne placez aucun objet métal-
lique entre la zone de charge et
le dispositif portable lors de la
charge.
●Ne fixez aucun objet métallique,
tel que des autocollants en alu-
minium, sur la zone de charge.
●Ne couvrez pas le chargeur
sans fil avec un chiffon ou tout
autre objet pendant la charge.
●N'essayez pas de charger des
dispositifs portables qui ne sont
pas compatibles avec la norme
de chargement sans fil Qi.
●Ne démontez pas, ne modifiez
pas et ne retirez pas le chargeur
sans fil.
●N'exercez pas de pression et ne
faites subir aucun impact au
chargeur sans fil.
NOTE
■Conditions dans lesquelles le
chargeur sans fil risque de ne
pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, le
chargeur sans fil peut ne pas
fonctionner correctement:
●Lorsqu'un dispositif portable est
complètement chargé
●Lorsqu'un corps étranger se
trouve entre la zone de charge
et le dispositif portable
●Lorsqu'un dispositif portable
devient chaud pendant la
charge
●Lorsqu'un dispositif portable est
placé sur la zone sans fil avec la
surface de chargement orien-
tée vers le haut
●Lorsqu'un dispositif portable
n'est pas placé au centre de la
zone de charge
●Lorsque le véhicule se trouve à
proximité d'un relais TV, d'une
centrale électrique, d'une sta-
tion-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de
toute autre installation produi-
sant des ondes radio fortes ou
un important bruit électrique
●Lorsque le dispositif portable
est en contact avec, ou est
recouvert par l'un quelconque
des objets métalliques suivants:
• Cartes couvertes de papier alu- minium
4496-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_HB_OM_(D)
6
Équipements intérieurs
*: Sur modèles équipés
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas suspendre au
crochet à vêtements
Ne suspendez au crochet à vête-
ments aucun cintre ni objet dur ou
tranchant. En cas de déploiement
des coussins gonflables rideaux
SRS, ces objets peuvent se trans-
former en projectiles pouvant
blesser grièvement, voire mortel-
lement, un passager.
Safety Connect*
Safety Connect est un ser-
vice télématique sur abon-
nement qui utilise les
données du système de
positionnement global
(GPS) et une technologie
cellulaire intégrée pour
assurer sécurité et protec-
tion aux abonnés. Safety
Connect s'appuie sur un
centre de traitement mis en
place par Toyota, dispo-
nible 24 heures sur 24 et 7
jours sur 7.
Le service Safety Connect
est disponible par abonne-
ment sur une sélection de
véhicules équipés de l'équi-
pement télématique.
4506-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_HB_OM_(D)
Microphone
Témoins indicateurs à LED
Bouton “SOS”
En utilisant le service Safety
Connect, vous approuvez
les conditions générales du
contrat d'abonnement aux
services télématiques en
vigueur et susceptibles
d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de
ce contrat est disponible
sur Toyota.com aux
États-Unis, Toyotapr.com à
Porto Rico et Toyota.ca au
Canada. Toute utilisation du
service Safety Connect est
subordonnée à l'application
desdites conditions géné-
rales en vigueur.
Composants du système