204
COROLLA_TMUK_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
queo o desbloqueo.
●Algunos modelos: Cuando se lleva a cabo
el procedimiento de bloqueo con el sensor de bloqueo, las señales de reconocimiento se mostrarán hasta dos veces consecuti-
vas. Después, no volverá a mostrarse nin- guna señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efectivo, la puerta puede bloquearse y
desbloquearse repetidamente. En ese caso, siga los procedimientos de correc-ción siguientes para lavar el vehículo:
• Coloque la llave electrónica en un lugar a 2 m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente. ( P. 2 0 2)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí- culo y se moja la manilla de una puerta
durante el lavado del vehículo, puede apa- recer un mensaje en el visualizador de información múltiple y sonará un indicador
acústico fuera del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
●El sensor de bloqueo podría no funcionar correctamente si entra en contacto con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de
bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
●Una operación repentina de la manilla o
una operación de la manilla inmediata- mente después de entrar en el rango efec-tivo podría evitar que las puertas se
desbloqueen. Toque el sensor de desblo- queo de la puerta y verifique que las puer-tas están desbloqueadas antes de tirar
nuevamente de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, el desbloqueo de las puertas podría tardar un poco más tras accionar la manilla de la puerta.
■Cuando no conduzca el vehículo
durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la
llave electrónica en un radio de 2 m (6 pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede desactivar con anticipación. ( P.672)
●Colocar la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila ayuda a reducir la des-carga de la pila de la llave. ( P.202)
■Para utilizar el sistema correctamente
Asegúrese de llevar la llave electrónica
cuando utilice el sistema. No acerque dema- siado la llave electrónica al vehículo al accio-nar el sistema desde el exterior del mismo.
En función de la posición y de la forma de sujetar la llave electrónica, es posible que la llave no se detecte correctamente y que el
sistema no funcione correctamente. (Es posi- ble que la alarma se active por accidente o que la función de prevención de bloqueo de
la puerta no funcione.)
■Si el sistema de llave inteligente no fun- ciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: P.649
●Arranque del motor: P.650
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.672)
■Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado en un ajuste personalizado
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti-lice el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica. ( P.183, 649)
●Arranque del motor y cambio de los modos
del interruptor del motor: P.650
●Parada del motor: P.274
235
3
COROLLA_TMUK_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la
interferencia de los dispositivos elec- trónicos
●Las personas con marcapasos cardía-cos implantables, marcapasos de tera-
pia de resincronización cardíaca o desfibriladores cardioversores implanta-bles deben mantenerse a una distancia
prudencial de las antenas del sistema de llave inteligente. ( P.200) Las ondas de radio podrían alterar el
funcionamiento de dichos dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Diríjase a un taller
de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para obtener más información, como la fre-
cuencia de las ondas de radio y el inter- valo de las ondas de radio emitidas. A continuación, consulte a su médico para
determinar si es ac onsejable desactivar la función de entrada.
●Los usuarios de dispositivos médicos
eléctricos que no sean marcapasos car- díacos implantables, marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta- bles deberán consultar al fabricante del
dispositivo para obtener información sobre su funcionamiento bajo la influen-cia de ondas de radio.
Las ondas de radio pueden tener efec- tos inesperados en el funcionamiento de dichos dispositivos médicos.
Pregunte a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-fianza para obtener más información
acerca de cómo desactivar la función de entrada.
236
COROLLA_TMUK_ES
3-3. Ajuste de los asientos
3-3.Aju ste d e los as ie ntos
Palanca de ajuste de la posición del
asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo del asiento
Palanca de ajuste de altura vertical*
Interruptor de ajuste del apoyo lum-
bar* (solo para el lado del conduc-
tor)
*: Si está instalado
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona- dos al moverse el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las
manos debajo del asiento o cerca de las piezas móviles.Los dedos o las manos podrían que-
darse atrapados en el mecanismo del asiento.
●Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de los pies de tal modo que
no se queden atrapados.
■Ajuste del asiento
●Tenga cuidado de que el asiento no gol- pee a los pasajeros o equipaje.
●Para reducir el riesgo de que el cinturón de seguridad de la cintura se desplace en caso de colisión, no recline el
asiento más de lo necesario. Si reclina demasiado el asiento, el cintu-rón de seguridad de la cintura podría
deslizarse a través de la cadera y apli- car fuerzas de contención directamente sobre el abdomen, o su cuello podría
entrar en contacto con el cinturón de seguridad del hombro, aumentando el riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
les en caso de accidente. No se deben realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento podría
desplazarse de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el con-trol del vehículo.
●Después de ajustar el asiento, asegú-rese de que se encuentre inmovilizado en la posición correcta.
AV I S O
■Al ajustar un asiento delantero
Cuando ajuste un asiento delantero, ase- gúrese de que el apoyacabezas no toque la tapicería del techo. De lo contrario, se
podrían dañar el apoyacabezas y la tapi- cería del techo.
237
3
COROLLA_TMUK_ES
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
1Mueva los asientos delanteros
hacia delante. ( P.236)
2 Guarde el reposabrazos trasero. (si
está instalado) ( P.547)
3 Guarde la hebilla del cinturón de
seguridad central trasero.
4 Baje el apoyacabezas hasta la posi-
ción más baja. ( P.239)
Palanca del asiento trasero
5 Tire de la palanca de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento y
abata el respaldo del asiento.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado.
Palanca del compartimento del por-
taequipajes (si está instalada)
5 Tire de la palanca de la banda late-
ral del compartimento del portaequi-
pajes.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado.
Asientos traseros
Los respaldos de los asientos tra-
seros pueden abatirse.
Abatimiento de los respaldos
de los asientos traseros
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales.
■En el momento de abatir los respal- dos de los asientos traseros
●No abata los respaldos de los asientos
durante la conducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nive- lado y firme, active el freno de estacio-
namiento y coloque la palanca de cambios en la posición P (Multidrive) o en N (transmisión manual).
238
COROLLA_TMUK_ES
3-3. Ajuste de los asientos
ADVERTENCIA
●No deje que nadie se siente sobre un
respaldo del asiento abatido o en el compartimento del portaequipajes durante la conducción.
●No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
●Tenga cuidado de no pillarse la mano al
abatir los respaldos de los asientos tra- seros.
●Ajuste la posición de los asientos delan-
teros antes de plegar los respaldos de los asientos traseros de tal modo que los asientos delanteros no interfieran
con los respaldos de los asientos trase- ros cuando sean plegados.
●Asegúrese de que no hay pasajeros en
el asiento trasero antes de accionar la palanca del compartimento del por-taequipajes (si está instalada).
■Después de volver a poner el res-paldo del asiento trasero en posición vertical
●Asegúrese de que el respaldo del
asiento esté bloqueado de forma segura en su posición empujándolo
hacia atrás y hacia delante ligeramente.
Si el respaldo del asiento no está blo- queado de forma segura, se verá la marca roja en la parte trasera de la palanca de
liberación de bloqueo del respaldo del asiento. Asegúrese de que la marca roja no sea visible.
●Compruebe que los cinturones de segu-ridad no están retorcidos o atrapados
en el respaldo del asiento.
Si el cinturón de seguridad se queda atra- pado entre el gancho de sujeción del res-paldo y el cierre, el cinturón de seguridad
se podría dañar.
AV I S O
■Al usar la palanca del compartimento del portaequipajes (si está instalada)
Antes de plegar el respaldo de un asiento
trasero, asegúrese de que no el asiento no está obstruido. Si se pliega el respaldo del asiento cuando hay un objeto en el asiento
trasero, es posible que se dañe el asiento trasero.
■Cuando la red de separación se ins-
tala al abatir los respaldos de los asientos traseros (vehículos con una
red de separación)
Al regresar los respaldos, quite la unidad de la red de separación y, a continuación, regrese los respaldos traseros a su posi-
ción original. ( P.538)
239
3
COROLLA_TMUK_ES
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
■Asientos delanteros
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
■Asientos traseros
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
■Ajuste de la altura del apoyacabezas (asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus- ten de tal modo que el centro del apoyacabe-
zas esté lo más cerca posible de la parte superior de las orejas.
■Ajuste de los apoyacabezas del asiento trasero
Cuando use el apoyacabezas, súbalo siem- pre un nivel desde la posición retraída.
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
Apoyacabezas
Los asientos delanteros, asientos
laterales traseros y el asiento cen-
tral trasero (si está instalado)
incorporan apoyacabezas.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio- nes relativas al apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Utilice el apoyacabez as diseñado espe-
cíficamente para cada uno de los asien- tos.
●Ajuste el apoyacabez as en la posición
correcta en todo momento.
●Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y asegúrese de
que están bloqueados en su posición.
●No conduzca con los apoyacabezas extraídos.
Ajuste de un apoyacabezas
Extracción del apoyacabezas
241
3
COROLLA_TMUK_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
3-4.Aju ste d el volan te y de los espe jos
1Sostenga el volante y presione la
palanca hacia abajo.
2 Ajústelo hasta la posición ideal
moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la palanca hacia arriba para asegurar el
volante.
Para hacer sonar la bocina, pulse en la
marca o cerca de ella.
Volante
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduce. De lo contrario podría provocar que el con-
ductor pierda el control del vehículo y cause un accidente, provocando lesiones graves o mortales.
■Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté correc- tamente bloqueado.
De lo contrario, el volante podría moverse repentinamente, causando posiblemente un accidente y provocando lesiones gra-
ves o mortales. Igualmente, la bocina podría no sonar si el volante no está correctamente bloqueado.
Bocina
242
COROLLA_TMUK_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos
La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a su posición de
conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento manual
Puede reducirse la luz reflejada de los
faros de los vehículos que circulan por
detrás manipulando la palanca.
Posición normal
Posición de antideslumbramiento
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento automático
Respondiendo al nivel de brillo de los
faros de los vehículos situados detrás,
la luz reflejada se reduce automática-
mente.
Cambio del modo de función antides-
lumbramiento automático
Activado/desactivado
Cuando la función automática de antides-
lumbramiento está en el modo ON, el indica-
dor se enciende. La función se ajustará
al modo ON cada vez que se coloca el inte-
rruptor del motor en ON.
Al pulsar el botón la función se coloca en el
modo OFF. (El indicador también se
apaga.)
Espejo retrovisor interior
La posición del espejo retrovisor
se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.
Ajuste de la altura del espejo
retrovisor
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.
De lo contrario, podría provocar la pérdida del control del vehículo y causar un acci-dente, provocando lesiones graves o mor-
tales.
Función antideslumbramiento