Page 411 of 656

4095-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D
À chaque pression sur la com-
mande, les conditions de fonction-
nement changent comme suit.
Élev (3 segments allumés)
Moyn (2 segments allumés)
Bas (1 segment allumé) Arrêt
Le témoin de niveau (ambre)
s'allume pendant le fonctionne-
ment.
Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact d'alimentation
est en mode ON.
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT
●Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une per-
sonne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec
les sièges lorsque le chauffage est en marche:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provo-
quant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des
brûlures mineures
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque
vous utilisez le siège chauffant.
• N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
NOTE
● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez
pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, n'utilisez pas ces fonctions
lorsque le système hybride est arrêté.
Page 415 of 656

413
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D
5-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements
Casiers auxiliaires (P. 417)
Boîte à gants ( P. 414)
Porte-bouteilles/vide-poches
de porte ( P. 415)
Porte-gobelets ( P. 416) Rangement de
console
( P. 414)
Casier auxiliaire/plateau
ouvert ( P. 417, 418)
Range-monnaie ( P. 414)
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de
rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
• Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si
elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre
feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne
sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés.
En cas de freinage brutal ou d'embardée brusque, un accident risque de
se produire si la boîte à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont ran-
gés heurtent un occupant.
1
2
3
4
5
6
7
Page 421 of 656
4195-3. Utilisation des rangements
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes lorsque vous placez des objets dans
le plateau ouvert. À défaut, les objets peuvent être éjectés du plateau en
cas de freinage ou de changement de direction brusques. Dans un tel cas,
les objets peuvent gêner l'actionnement des pédales ou distraire le conduc-
teur, et causer un accident.
●Ne placez aucun objet dans le plateau, susceptible de se déplacer ou de
sortir facilement.
● N'empilez pas des objets dans le plateau à une hauteur supérieure à son
bord.
● Ne placez aucun objet dans le plateau, susceptible de dépasser du bord.
Page 434 of 656

4325-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des rai-
sons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner le dispositif portable.
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électro-
niques
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques implantables, stimula-
teurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des
défibrillateurs automatiques implantables doivent consulter leur médecin en
ce qui concerne l'utilisation d'un chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur sans fil risque d'affecter les dispositifs médi-
caux.
■ Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risqueriez de provoquer un incendie, une panne ou des
dommages au niveau de l'équipement, ou des brûlures causées par la cha-
leur.
●Ne placez aucun objet métallique entre la zone de charge et le dispositif
portable lors de la charge.
● Ne fixez aucun objet métallique, tel que des autocollants en aluminium,
sur la zone de charge.
● Ne couvrez pas le chargeur sans fil avec un chiffon ou tout autre objet
pendant la charge.
● N'essayez pas de charger des dispositifs portables qui ne sont pas com-
patibles avec la norme de chargement sans fil Qi.
● Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne retirez pas le chargeur sans fil.
● N'exercez pas de pression et ne faites subir aucun impact au chargeur
sans fil.
Page 449 of 656

4476-1. Entretien et soin
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_HV_D■
Lors de l'utilisation d'une station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises.
Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
● Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le
véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour
désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. ( P. 1 8 5 )
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
●Décrassez immédiatement avec un détergent neutre.
● Rincez le détergent avec de l'eau immédiatement après utilisation.
● Pour protéger la peinture de tout do mmage, veillez à respecter les précau-
tions suivantes.
• N'utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N'utilisez pas de brosses dures
• N'utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple après avoir conduit ou stationné par temps chaud
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut cau-
ser un incendie au niveau des équipements électriques, etc.
■ Précautions relatives aux tuyaux d'échappement
Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement très chauds.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échappe-
ment tant qu'ils ne sont pas suffisamment froids, sous peine de vous brûler.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de sur-
veillance de l'angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système
risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d’utili-
ser le système et consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 454 of 656

4526-1. Entretien et soin
CAMRY_HV_D
NOTE
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détériora-
tion au niveau des cuirs:
●Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée. Stationnez le véhicu le à l'ombre, particulièrement en
été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou
comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte cha-
leur dans l'habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des
dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels
que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise
Ne laissez pas du produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec
l'objectif. De plus, ne touchez pas la lentille. ( P. 284)
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
●N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette
arrière, sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du
désembuage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de
l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le
chiffon parallèlement aux résistances chauffantes ou à l'antenne.
● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffan-
tes ou l'antenne.
Page 461 of 656

4596-2. Entretien
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_HV_D
Extérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de contrôle
Portes/coffre• La manœuvre des portes/du coffreest-elle fluide?
Capot moteur
• Le système de verrouillage ducapot moteur fonctionne-t-il nor-
malement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace defuite de liquide après le stationne-
ment du véhicule.
Pneus
• La pression de gonflage despneus est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni excessive-
ment usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme
d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés.
Essuie-glaces de pare-brise
• Les balais d'essuie-glaces ne
devraient pas montrer de signes
de fissuration, de dédoublement,
d'usure, de contamination ou de
déformation.
• Les balais d'essuie-glaces devraient laver le pare-brise sans
l'apparition de stries ou de sautille-
ments.
AVERTISSEMENT
■Si le système hybride est en marche
Arrêtez le système hybride et vérifiez que la ventilation est suffisante avant
d'effectuer les contrôles d'entretien.
Page 463 of 656

461
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_HV_D
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-
même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entre-
tien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
12 V (P. 476)•Graisse
• Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage
des bornes)
Niveau du liquide
de frein ( P. 473)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein)
Niveau du liquide
de refroidisse-
ment du moteur/
module de com-
mande de puis-
sance ( P. 470)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou
équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol,
ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates et issu de la technologie des acides orga-
niques hybrides longue durée
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement
et 50% d'eau déminéralisée.
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement
et 45% d'eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidis- sement)
Niveau d'huile
moteur ( P. 467)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles
( P. 515)• Fusible de même ampérage que celui d'origine