Page 73 of 263

71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sikkerhed
Page 74 of 263

72
Barnestol på bagsæde
Bagudvendt
Hvis der monteres en barnestol bagudvendt på
et bagsæde, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så den bagudvendte
barnestol ikke er i berøring med forsædet.
Fremadvendt
Hvis der monteres en barnestol fremadvendt
på et bagsæde , skal bilens forsæde rykkes
frem, og ryglænet sættes opret, så barnet i
den
fremadvendte barnestol ikke rører forsædet
med benene.
Midterste bagsæde
Der må ikke placeres en barnestol med
støtteben på det midterste bagsæde .
Anbefalede barnestole
Sortiment af udvalgte barnestole,
der fastspændes med en trepunkts
sikkerhedssele i
bilen.
Klasse 0+: fra nyfødt til 13
kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Monteres bagudvendt.
Klasse 2
og 3: 15-36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan monteres i
bilens ISOFIX-beslag.
Barnet fastholdes af bilens sikkerhedssele. Klasse 2
og 3: 15-36 kg
L6
"GRACO Booster"
Barnet fastholdes af bilens sikkerhedssele.
Sædeplaceringer til barnestole
fastspændt med sikkerhedssele
I dette skema ses de tilladte
placeringsmuligheder ifølge EU-reglerne for
montering af barnestole fastspændt med bilens
sikkerhedssele, som er godkendt til universal
brug ( a), afhængigt af barnets vægt og stolens
placering i
bilen.
Sikkerhed
Page 75 of 263

73
Barnets vægt/vejledende alder
Sædeplads Under 13
kg
(klasse 0
(b) og 0+)
Op til ca. 1
år Fra 9
til 18 kg
( k l a s s e 1)
Ca. 1-3
år Fra 15
til 25 kg
(klasse 2)
Ca. 3 - 6
år Fra 22
til 36 kg
(klasse 3)
Ca. 6 -10
år
Passagersæde foran ( c), ( e) Med højdejustering
U(R)U(R)U(R)U(R)
Uden
højdejustering U*
U* U* U*
Yderste bagsæder ( d) U UUU
Midterste bagsæde ( d) U (f) U (f) U U
U : Sæde beregnet til placering af en barnestol,
som fastspændes med en sikkerhedssele,
og som er godkendt til universal brug,
"bagudvendt" og/eller "fremadvendt".
U(R) : Samme som U , med bilsædet indstillet
i
højeste position og flyttet helt tilbage.
U* : Samme som U , med ryglænet rettet op. (
a ) Universal barnestol: Barnestol, der kan
monteres i
alle biler med sikkerhedsselen.
( b ) Klasse 0: fra nyfødt til 10
kg.
Babyautostole og lifte må ikke monteres på
passagerforsædet.
( c ) Se gældende lovgivning i
Danmark for
installation af barnestol på dette sæde.
( d ) Ved montering af en barnestol bagudvendt
eller fremadvendt på bagsædet skal forsædet
flyttes frem og ryglænet sættes opret, så der
er tilstrækkelig plads til barnestolen og barnets
ben. (
e ) Hvis der monteres en "bagudvendt"
barnestol på passagerforsædet, skal
frontairbaggen i
passagersiden deaktiveres.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt kvæstet
eller dræbt, hvis airbaggen udløses.
Når en fremadvendt barnestol monteres på
højre forsæde, skal airbaggen i
højre side
forblive aktiv.
( f ) En autostol med støttestang må aldrig
monteres på højre forsæde.
5
Sikkerhed
Page 76 of 263

74
"ISOFIX "-beslag
Nedennævnte sæder har ISOFIX-beslag, der
overholder kravene:
Der er 3
ringe på hvert sæde:
-
2
ringe A mellem ryglænet og sædepuden
vist markeret. -
1
ring B bag sædet, vist markeret, der
kaldes det øverste forankringspunkt
(TOP TETHER) til fastspænding af den
øverste strop.
Dette system forhindrer barnestolen i
at tippe
forover i
tilfælde af en frontal kollision.
Med ISOFIX-systemet kan barnestolen
monteres sikkert og hurtigt i
bilen.
ISOFIX-barnestolene er udstyret med to låse,
der nemt fæstnes i
de to ringe A.
Nogle barnestole har også en strop øverst ,
der fastspændes i
ring B. F
F
astgør den øverste strops krog i ring B
.
F S pænd den øverste strop.
Ved montering af en ISOFIX-barnestol
på bagsædet i
venstre side skal
sikkerhedsselen til den midterste
bagsædeplads flyttes mod bilens midte,
inden barnestolen monteres, så den ikke
forstyrrer sikkerhedsselens funktion.
En forkert monteret barnestol kan forringe
barnets sikkerhed i
tilfælde af en kollision.
Overhold anvisningerne nøje
i
barnestolens monteringsvejledning.
Se oversigtsskemaet for oplysninger om
de forskellige placeringsmuligheder for
ISOFIX-barnestole i
bilen.
Anbefalede ISOFIX-barnestole
Se desuden monteringsanvisningerne fra
barnestolsproducenten for oplysninger
om, hvordan stolen monteres og
afmonteres.
Fastgørelse af barnestolen i
det øverste
forankringspunkt (TOP TETHER):
F
A
fmonter nakkestøtten, og læg den væk,
inden barnestolen monteres på sædet
(monter nakkestøtten igen, når barnestolen
tages ud igen).
F
F
ør barnestolens øverste strop bag
sæderyglænet mellem hullerne til
nakkestøttens stænger.
Sikkerhed
Page 77 of 263

75
"RÖMER Baby- Safe Plus og ISOFIX-basen "
(klassifikation: E )
Klasse 0+: fra nyfødt til 13
kg
Monteres bagudvendt med en ISOFIX-base, der fastgøres i
ringene A.
Basen har et støtteben, der kan justeres i
højden og hviler mod gulvet.
Denne barnestol kan også fastgøres med en sikkerhedssele. I så fald er det kun skallen,
der skal anvendes og fastgøres til sædet med 3-punktsselen. FAIR G 0/1
S og dens RWF B ISOFIX
-
platform (vægtklasse C )
Klasse 0+ og 1: fra fødsel til 18
kg
Monteres bagudvendt.
Monteres på en ISOFIX-platform, der hægtes på bøjlerne A.
Barnestolen har 6
indstillingsmuligheder.
Brug ISOFIX-platformen bagudvendt (RWF), type B.
Denne barnestol kan også bruges
fremadvendt på sæder, der ikke er udstyret med ISOFIX forankringer.
I så tilfælde skal barnestolen fastspændes på bilsædet med 3-punkts sikkerhedsselen. "
Baby P2C Mini og den tilhørende ISOFIX-
base"
(vægtklasser: D, C, A, B, B1 )
Klasse 1: 9-18
kg
Monteres bagudvendt med en ISOFIX-base, der fastgøres i
ringene A.
Basen har et støtteben, der kan justeres i
højden og hviler mod gulvet.
Barnestolen kan også anvendes fremadvendt. Denne barnestol kan ikke fastgøres med en sikkerhedssele.
Vi anbefaler, at barnestolen anvendes bagudvendt op til 3-årsalderen.
5
Sikkerhed
Page 78 of 263
76
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(klassifikation: B1 )
Klasse 1: 9-18kg
Monteres kun fremadvendt.
Hægtes på bøjlerne A og bøjlen B , kaldet
TOP TETHER, vha. en strop foroven.
Stolen kan indstilles i
3 positioner: siddende,
skrå og liggende.
Denne barnestol kan også monteres på sæder uden ISOFIX-beslag.
I så fald skal den fastgøres til sædet med 3-punktsselen.
Indstil bilens forsæde, så barnet ikke kan nå ryglænet med fødderne.Oversigtsskema for placering af
ISOFIX-barnestole
I dette skema ses mulighederne for montering
af ISOFIX-barnestole på bilsæder med
ISOFIX-beslag, som overholder de gældende
EU-regler.
På universale og delvist universale ISOFIX-
barnestole er vægtklassen angivet med et
bogstav fra A til G på barnestolen ved siden af
ISOFIX-logoet.
Sikkerhed
Page 79 of 263

77
I UF: Pladsen er velegnet til installation af en
f remadvendt u niversal ISOFIX-autostol, der
fastspændes med den øverste sele.
IL: Pladsen er velegnet til installation af en
d elvist u niversal I SOFIX-autostol:
-
"
Bagudvendt", med strop øverst eller
støtteben.
-
"
Fremadvendt", med støtteben.
-
E
n babylift, der er udstyret med en øvre
strop eller et støtteben. Barnets vægt
/vejledende alder
Under 10 kg
(klasse 0)
Op til ca. 6 måneder
Under 10 kg
(klasse 0)
Under 13 kg
(klasse 0+)
Op til ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg
(k l a s se 1) Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-barnestol BabyliftBagudvendt BagudvendtFremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1
Passagerforsæde Uden ISOFIX
Yderste bagsæder XIL- SU* IL- SU IL- SU* IL- SU IUF
IL- SU
Midterste bagsæde Uden ISOFIX
*
s
ædet indstillet i en særlig position: skyd de sæder, der befinder sig foran barnestolen, fremad.
Se afsnittet "ISOFIX-befæstelser" for at få
oplysninger om, hvordan den øverste strop
fastgøres.
X: Sæde, der ikke er beregnet til montering af
en barnestol i
den nævnte vægtklasse.
5
Sikkerhed
Page 80 of 263

78
Anbefaling
Hvis en barnestol monteres forkert i bilen,
f orringer det barnets sikkerhed i tilfælde af
en kollision.
Der må ikke ligge en sikkerhedssele eller
selelås under barnestolen, da det kan
bringe den ud af balance.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller
barnestolens seler, så de sidder så tæt
som muligt til barnets krop, også på korte
ture.
Ved montering af en barnestol med
bilens sikkerhedssele skal den være
korrekt fastspændt på barnestolen og
fastholde den korrekt på bilsædet. Hvis
passagersædet kan justeres, skal det
flyttes frem, hvis det er nødvendigt.
Nakkestøtten skal tages af, inden en
barnestol installeres op ad r yglænet på
et passagersæde.
Nakkestøtten skal stuves sikkert væk
eller være fastspændt, så den ikke bliver
slynget rundt kabinen i
tilfælde af en hård
opbremsning. Sæt nakkestøtten på plads,
når barnestolen er fjernet. Børn på bagsædet
Ved bagsæderne skal der altid være
tilstrækkelig plads mellem forsædet og:
-
en
bagudvendt barnestol
-
b
arnets fødder, hvis stolen er monteret
fremadvendt
Det gøres ved at flytte forsædet frem, og,
om nødvendigt, sætte forsæderyglænet
opret.
For optimal "fremadvendt" montering af
barnestolen skal dens ryglæn være så tæt
som muligt på bilsædets ryglæn eller (hvis
det er muligt) ligge an mod det.
Børn på forsædet
Lovgivningen vedrørende børn på
forsædet er forskellig fra land til land.
Overhold den gældende lovgivning i
det
land, hvor du kører.
Deaktiver frontairbaggen i
passagersiden,
når der placeres en barnestol bagudvendt
på passagerforsædet.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt
kvæstet eller dræbt, hvis airbaggen
udløses. Montering af en selepude
Brystselen skal placeres over barnets
skulder uden at røre halsen.
Kontroller, at hofteselen er placeret rigtigt
hen over barnets lår.
Vi anbefaler at bruge en selepude med et
ryglæn med selestyr ved skulderen.
Ekstra beskyttelse
Brug børnesikringen for at undgå, at
dørene og de bageste sideruder åbnes
ved et uheld.
Pas på ikke at åbne de bageste sideruder
mere end en tredjedel.
Monter solgardiner ved de bageste
sideruder for at beskytte børn mod solens
s t r å l e r.
Af sikkerhedsmæssige grunde:
-
B
ør børn ikke opholde sig alene og
uden opsyn i
en bil.
-
B
ør der ikke være børn eller dyr i bilen,
hvis den er parkeret i
solen med
lukkede ruder.
-
B
ør nøglerne ikke være inden for børns
rækkevidde i
bilen.
Sikkerhed