Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada, segurança e
características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem um serviço de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Utilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à variante de
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada secção indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
Bancos, sistemas de segurança55на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
106Instrumentos, elementos de manuseamentoAcende-seHá uma avaria no sistema. É possível
continuar a conduzir. A estabilidade
da condução pode, no entanto,
deteriorar consoante as condições da superfície da estrada.
Reparar a avaria numa oficina.
Pisca
O sistema está engrenado
activamente. A potência do motor
pode diminuir e o veículo pode ser
travado um pouco automaticamente.
Programa electrónico de estabilidade 3 220, Sistema de controlo da
tracção 3 219.
Sistema de controlo da tracção desligado
k acende-se a amarelo.
O sistema é desactivado.
Pré-incandescência
! acende-se a amarelo.O pré-aquecimento está accionado.
Só é activado quando a temperatura
exterior for baixa.
Filtro de escape % acende-se ou pisca a amarelo.
O filtro de escape precisa de ser
limpo.
Continuar a conduzir até % se
apagar. Se possível não deixar que o regime do motor baixe das
2000 rpm.
Acende-se O filtro de escape está cheio. Iniciar o
processo de limpeza assim que
possível.
Pisca
Foi atingido o nível de enchimento máximo do filtro. Iniciar
imediatamente o processo de
limpeza para evitar danos no motor.
Filtro de escape 3 207, Sistema
para/arranca 3 203.AdBlue
Y intermitente em amarelo.
O nível de AdBlue é baixo.
Reabastecer o AdBlue para evitar
que o arranque do motor não seja
executado.
AdBlue 3 208.
Sistema de controlo da pressão dos pneus
w acende-se ou pisca a amarelo.
Acende-se Perda da pressão dos pneus. Parar
imediatamente e verificar as pressão
dos pneus.
Pisca Avaria no sistema ou pneu montado
sem sensor de pressão (p. ex. roda
sobresselente). Depois de
60-90 segundos as luzes de aviso
acendem continuamente. Consultar
uma oficina.
116Instrumentos, elementos de manuseamentoDurante um Autostop● Se a porta do condutor estiver aberta.
● Se qualquer condição para um arranque automático não for
cumprida.
Tensão da bateria Quando a tensão da bateria do
veículo for baixa, surgirá uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor.
1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que não
sejam necessários para uma
condução segura, por exemplo, o
aquecimento do banco, o
desembaciador do óculo traseiro
ou outros consumidores
importantes.
2. Carregar a bateria do veículo conduzindo continuamente
durante algum tempo ou
utilizando um dispositivo de
carregamento.A mensagem de aviso desaparecerá
depois de o motor ter sido ligado duas
vezes consecutivas sem uma quebra de tensão.
Se a bateria do veículo não puder ser recarregada, mandar corrigir a causa
da avaria numa oficina.Personalização do
veículo
O comportamento do veículo pode
ser personalizado através da
alteração das definições no Visor de
Informação.
Algumas das definições pessoais
para condutores diferentes podem
ser memorizadas individualmente
para cada chave do veículo.
Configurações memorizadas 3 23.
Consoante o equipamento do veículo
e as regulamentações específicas de cada país, algumas das funções
descritas abaixo poderão não estar
disponíveis.
Algumas funções só são visualizadas ou estão activas quando o motor está
a trabalhar.
Definições pessoais
Mostrador IntelliLink de 7"
Premir ;, selecionar Definições e em
seguida Veículo no ecrã táctil.
Instrumentos, elementos de manuseamento121Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
● Verificar o nível de combustível, o tempo de vida do óleo de motore a pressão dos pneus (apenas
com o sistema de controlo da
pressão dos pneus).
● Enviar o destino de navegação ao veículo, se estiver equipado
com um sistema de navegação
integrado.
● Localizar o veículo num mapa. ● Gerir as definições de Wi-Fi.
Para acionar estas funções,
descarregue a aplicação a partir da
App Store ®
ou da Google Play™
Store.
Comando à distância
Caso seja pretendido, utilize qualquer telemóvel para ligar a um Assistente, que pode acionar remotamente
funções específicas do veículo.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Fornecer informações sobre a localização do veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se o veículo for roubado, denuncie o
roubo às autoridades e solicite a
assistência em caso de furto de
veículo OnStar. Utilize qualquer
telemóvel para ligar a um Assistente.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
A OnStar pode auxiliar na localização e recuperação do veículo.Alerta de furto
Quando o sistema de alarme
antirroubo é acionado, é enviada uma
notificação à OnStar. Em seguida,
você é informado deste evento por
SMS ou correio eletrónico.Impedimento de novo arranque
Através do envio de sinais remotos, a
OnStar pode impedir que o veículo
seja novamente ligado depois de ter
sido desligado.
Solicitação de diagnóstico
Em qualquer altura, p. ex. se o
veículo apresentar uma mensagem
de falha, prima Z para contactar um
Assistente e pedir para que seja realizada uma verificação de
diagnóstico em tempo real a fim de
determinar diretamente a causa.
Consoante os resultados, o
assistente fornecerá apoio adicional.
Relatório de diagnóstico
O veículo transmite automaticamente
dados de diagnóstico à OnStar, que
envia um relatório mensal por correio eletrónico para si e para a sua oficina
preferida.
Advertência
A função de notificação de oficina
pode ser desativada na própria
conta.
138Sistema de informação e lazer1Visor de informação / Ecrã
táctil ..................................... 143
2 Menu inicial ......................... 143
Botões no ecrã para aceder a:
Áudio : funções de áudio
Galeria : funções de
imagem e vídeo
Telemóvel : funções de telemóvel
Projeção : projeção do telemóvel
ou Nav : aplicação BringGo ®
Navigation : navegação
incorporada
Definições : definições do
sistema
OnStar : definições OnStar
Wi-Fi .................................... 140
3 Indicadores da hora, data
e temperatura ...................... 147
4 g
Pressão curta: abrir o
menu do telemóvel .............183ou abrir a função de
projeção do telemóvel (se
ativada) ............................... 162
Pressão longa: ativar o
reconhecimento de fala ......178
5 v
Pressão curta: saltar para
a estação seguinte
quando o rádio está ativo ...150
ou saltar para a faixa
seguinte quando há
dispositivos externos ativos 158
Pressão longa: procurar
estações no sentido
ascendente quando o
rádio está ativo ...................150
ou avançar rapidamente
quando há dispositivos
externos ativos ....................158
6 m
Pressão curta: ligar o
Sistema de informação e
lazer se estiver desligado ...140
ou desativar o som do
sistema se estiver ligado ...140Pressão longa: desligar o
Sistema de Informação e
lazer .................................... 140
Rodar: ajustar volume .........140
7 t
Pressão curta: saltar para
a estação anterior quando
o rádio está ativo ................150
ou saltar para a faixa
anterior quando há
dispositivos externos ativos 158
Pressão longa: procurar
estações no sentido
descendente quando o
rádio está ativo ...................150
ou recuar rapidamente
quando há dispositivos
externos ativos ....................158
8 ;
Pressão curta: abrir o
menu inicial ......................... 140
Pressão longa: abrir a
função de projeção do
telemóvel (se ativada) .........162
Sistema de informação e lazer139Telecomandos no volante
1qw
Pressão curta: abrir o
menu OnStar se não
estiver ligado nenhum
telemóvel ............................. 140
ou atender uma chamada
se o telemóvel estiver
ligado .................................. 179
ou abrir o menu do
telemóvel se estiver ligado
um telemóvel ....................... 183
ou marcar o último número da lista de chamadas
quando é apresentado o
menu do telemóvel .............183
ou alternar entre
chamadas quando há
chamadas em espera .........183
Pressão longa: ativar o
reconhecimento de fala ......178
2 SRC (Fonte) ........................ 140
Premir: seleccionar fonte
áudio ................................... 140
Rodar para cima/para
baixo: selecionar a
estação de rádio
memorizada seguinte/
anterior quando o rádio
está ativo ............................. 149
ou selecionar a faixa/
capítulo/imagem seguinte/
anterior quando há
dispositivos externos ativos 158ou selecionar a entrada
seguinte/anterior da lista
de chamadas quando a
função de telemóvel está
ativa e a lista de
chamadas aberta ................183
Rodar para cima / para
baixo e manter: percorrer
rapidamente as entradas
da lista de chamadas ..........183
3 +
Premir: aumentar volume
de som
4 –
Premir: baixar o volume
5 xn
Pressão: terminar /
recusar chamada ................183
ou desactivar
reconhecimento de voz .......178
ou activar / desactivar a
função silêncio ....................140
152Sistema de informação e lazer
Estão disponíveis cinco listas de
favoritos, com cinco favoritos cada.
Advertência
A estação actualmente em recepção é destacada.
Memorização de uma estação
Se necessário, tocar em < ou > para
navegar até à lista de favoritos
pretendida.
Para guardar a estação de rádio ativa atual como um favorito, tocar
continuamente no botão do favorito
pretendido durante alguns segundos. O nome atribuído ao botão do favorito
será o da frequência correspondente
ou o nome da estação.
Recuperação de uma estação
Se necessário, tocar em < ou > para
navegar até à lista de favoritos
pretendida.
Seleccione o favorito pretendido.
Definição do número de listas de
favoritos disponíveis
Para definir o número de listas de
favoritos apresentadas para seleção,
premir ; e em seguida selecionar
Definições no ecrã.
Seleccionar Rádio e em seguida
Gerir favoritos para visualizar o
submenu respectivo.
Ativar ou desativar a lista de favoritos
a apresentar.
Sistema de dados de rádio
O sistema de transmissão de dados em radiodifusão (RDS) é um serviço
de estações FM que facilita
consideravelmente a localização da
estação pretendida e a sua receção
livre de falhas.Vantagens do RDS
● No visor aparece o nome do programa da estação em vez da
respectiva frequência.
● Ao procurar uma estação, o Sistema de informação e lazer
apenas sintoniza estações RDS.
● O Sistema de informação e lazer
sintoniza sempre a melhor
frequência de recepção para a
estação definida através da
funcionalidade AF (frequência
alternativa).
● Dependendo da estação sintonizada, o Sistema de
informação e lazer apresenta
radiotexto que pode conter, por
exemplo, informações sobre o
programa actual.
Configuração RDS
Tocar em Menu no menu principal do
rádio FM para abrir o submenu
específico da banda de ondas
correspondente.
Navegue até RDS.
Ative ou desative RDS.