Page 65 of 287
Sedadlá, zádržné prvky63Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.9 Varovanie
Optimálna ochrana sa dosiahne
iba so sedadlom v správnej
polohe.
Poloha sedadla 3 47.
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.
Pásy veďte správne a uchyťte ich
bezpečne. Len takto môže airbag
chrániť.
Systém bočných airbagov
Systém bočných airbagov tvoria
airbagy v operadlách predných
sedadiel. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG .
Bočné airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Page 66 of 287

64Sedadlá, zádržné prvkySystém hlavových airbagov
Systém hlavových airbagov sa skladá z airbagu v ráme strechy na každej
strane. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG na strešných stĺpikoch.
Hlavové airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Háčiky na držadlách v strešnom
ráme sú vhodné iba pre zavesenie
ľahkých častí odevu bez vešiakov.
V týchto kusoch odevu
neskladujte žiadne predmety.
Deaktivácia airbagov
Systém airbagov pre spolujazdca
musí byť pre detský záchytný systém
na sedadle spolujazdca deaktivovaný podľa pokynov v tabuľke 3 69.
Systémy bočných a hlavových
airbagov, predpínače
bezpečnostných pásov a všetky
airbagové systémy vodiča zostanú
aktívne.
Systém airbagu predného
spolujazdca je možné deaktivovať
kľúčovým spínačom umiestneným na strane spolujazdca na prístrojovej
doske.
Pomocou kľúča zapaľovania zvoľte
polohu:
OFF
(VYP.) *:airbag predného
spolujazdca je
deaktivovaný a v
prípade kolízie sa
nenafúkne, kontrolka
OFF * trvalo svieti na
stredovej konzoleON
(ZAP.) Ó:airbag predného
spolucestujúceho je
aktívny
Page 67 of 287

Sedadlá, zádržné prvky659Nebezpečenstvo
Airbag spolujazdca deaktivujte len
v kombinácii s použitím detského
záchytného systému v súlade s
pokynmi a obmedzeniami v
tabuľke 3 69.
Inak hrozí riziko smrteľného
zranenia osoby, ktorá sedí na
sedadle s deaktivovaným
airbagom.
Ak sa kontrolka Ó rozsvieti na
približne 60 sekúnd po zapnutí
zapaľovania, predný airbag
spolujazdca sa v prípade kolízie
nafúkne.
Ak sa po zapnutí zapaľovania
rozsvieti kontrolka *, predný airbag
spolujazdca je deaktivovaný. Ostane svietiť, kým je airbag deaktivovaný.
Ak svietia obidve kontrolky súčasne,
v systéme je porucha. Stav systému
je nejednoznačný, preto nikto nesmie
cestovať na sedadle predného
spolucestujúceho. Obráťte sa
okamžite na servis.
Ak žiadna z dvoch kontroliek nesvieti, okamžite sa obráťte na servis.
V prípade poruchy sa v informačnom
centre vodiča zobrazí výstražná
správa a zaznie výstražný signál.
Stav zmeňte iba vtedy, keď vozidlo
stojí a zapaľovanie je vypnuté.
Stav zostáva v platnosti až do
najbližšej zmeny.
Kontrolka deaktivácie airbagov
3 107.Detské zádržné prvky
Detské záchytné systémy9 Nebezpečenstvo
Ak používate detský záchytný
systém otočený dozadu na
prednom sedadle spolujazdca,
musíte deaktivovať systém
airbagov pre predné sedadlo
spolujazdca. Toto rovnako platí
pre detské záchytné systémy
otočené dopredu, ako je to
uvedené v tabuľkách 3 69.
Deaktivácia airbagov 3 64.
Štítok airbagov 3 59.
Odporúčame detský záchytný
systém, ktorý je špeciálne navrhnutý
pre toto vozidlo. Ďalšie informácie
vám poskytne miestny servis.
Okrem toho odporúčame
prepravovať deti na zadných
sedadlách vozidla. Až do veku troch
rokov sa musia deti prepravovať v
systéme smerujúcom dozadu. Od
troch rokov možno deti prepravovať v
systéme smerujúcom dopredu.
Page 68 of 287

66Sedadlá, zádržné prvkyPred upevnením detskej
autosedačky nastavte opierku hlavy
3 46.
Ak sa používa detský záchytný
systém, venujte pozornosť
nasledujúcim pokynom pre
používanie a inštaláciu a taktiež
pokynom priloženým k detskému
záchytnému systému.
Vždy dodržujte miestne alebo
národné predpisy. V niektorých
krajinách je na určitých sedadlách
zakázané používať detské záchytné
systémy.
Detské záchytné systémy možno upevniť pomocou nasledujúcich
prvkov:
● Trojbodový bezpečnostný pás
● Konzoly ISOFIX
● Popruhy Top-tether
Trojbodový bezpečnostný pás Detské záchytné systémy možno
pripevniť pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu. Po upevnení
detského zádržného systému sa
musí dotiahnuť bezpečnostný pás
3 69.Konzoly ISOFIX
Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k
ISOFIX upevňovacím držiakom.
Upevňovacie držiaky sa nachádzajú pod symbolom i-size v kryte sedadla.
Špeciálne pozície pre detské
záchytné systémy ISOFIX sú
vyznačené v tabuľke ISOFIX 3 69.
Upevňovacie držiaky ISOFIX sú
označené štítkom na operadle.
Detský záchytný systém i-size je
univerzálny detský záchytný systém
ISOFIX v súlade s nariadením OSN č.
129.
Všetky detské záchytné systémy
i-size možno používať na ľubovoľnom
sedadle vo vozidle vhodnom pre
detské záchytné systémy i-size,
tabuľka i-size 3 69.
Okrem upevňovacích konzol ISOFIX sa musí použiť popruh Top-tether
alebo opora na nohy.
Schválenie detských sedačiek i-size
a sedadiel vozidla so schválením
i-size je označené symbolom i-size.
Pozrite si obrázok.
Kotviace body pre horné popruhy Kotviace body pre horné popruhy sú
označené symbolom : pre detskú
sedačku.
Page 69 of 287

Sedadlá, zádržné prvky67
Okrem upevňovacích konzol ISOFIX
upevnite aj horný popruh ku kotviacim
bodom pre horné popruhy.
Sedadlá tretieho radu 3 54.
Pozície pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke IUF 3 69.
Voľba vhodného systému Najvhodnejšie miesta na montáždetského záchytného systému sú
zadné sedadlá.
Deti by mali používať detský záchytný systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým,
že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe počas nehody.
Vhodné sú detské záchytné systémy, ktoré sú v súlade s platnými
nariadeniami UN ECE. Povinné
používanie detských záchytných
systémov si overte v miestnych
právnych predpisoch.
Nasledujúce detské záchytné
systémy sú odporúčané pre
nasledujúce hmotnostné triedy:
● Skupina 0+ :
Römer Baby-Safe Plus so
základňou ISOFIX pre deti s
hmotnosťou maximálne 13 kg
● Skupina I :
Römer Duo Plus ISOFIX so
systémom ISOFIX a horným upevňovacím popruhom pre, deti
hmotnostnej kategórie 9 kg až
18 kg● Skupina II, skupina III :
Römer Kidfix XP so systémom
ISOFIX alebo bez neho, pre deti
hmotnostnej kategórie 15 kg až 36 kg
● Skupina III : Graco Booster pre
deti hmotnostnej kategórie
22 kg až 36 kg
Uistite sa, že inštalovaný detský
záchytný systém je kompatibilný s
typom vozidla.
Uistite sa, že miesto montáže
detského záchytného systému vo
vozidle je správne, pozri nasledujúce
tabuľky.
Dovoľte deťom nastupovať a
vystupovať len na strane, ktorá
nesmeruje k vozovke.
Ak detský záchytný systém práve
nepoužívate, zaistite sedačku
bezpečnostným pásom alebo ju
vytiahnite z vozidla.
Page 70 of 287
68Sedadlá, zádržné prvkyPoznámky
Na detský záchytný systém nič
nepripevňujte ani ho nezakrývajte
iným materiálom.
Detský záchytný systém, v ktorom
sedelo pri nehode dieťa, musíte
vymeniť.
Page 71 of 287

Sedadlá, zádržné prvky69Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov
Povolené možnosti pre upevnenie detského záchytného systému trojbodovým bezpečnostným pásom
Hmotnostná trieda
Sedadlo predného spolujazdcaNa vonkajších
sedadlách v
druhom radeNa prostrednom
sedadle v druhom
radeNa sedadlách v treťom rade
aktivovaný
airbagdeaktivovaný
airbagSkupina 0, skupina 0+: do
13 kgXU 1,2U 3UU3Skupina I: 9 až 18 kgUFU1,2U 3,4UU3,4Skupina II: 15 až 25 kgUFU1,2U3,4UU3,4Skupina III: 22 až 36 kgUFU1,2U3,4UU3,4U:univerzálna stabilita pre detské záchytné systémy smerujúce dopredu alebo dozadu v spojení s trojbodovým
bezpečnostným pásomUF:univerzálna stabilita pre detské záchytné systémy smerujúce dopredu v spojení s trojbodovým bezpečnostným
pásomX:v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém1:posuňte sedadlo smerom dopredu v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla do takej vertikálnej
polohy, aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude prebiehať smerom dopredu od horného kotevného bodu2:nastavujte sklon operadla sedadla do vertikálnej polohy dovtedy, kým nebude bezpečnostný pás tesne priliehať k strane so sponou3:posuňte príslušné predné sedadlo pred detským záchytným systémom smerom dopredu v nevyhnutnej miere4:podľa potreby upravte príslušnú opierku hlavy alebo ju v prípade potreby odmontujte
Page 72 of 287
70Sedadlá, zádržné prvkyPrípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému ISOFIX s konzolami ISOFIXHmotnostná triedaVeľkostná triedaUpevnenieSedadlo predného
spolujazdcaNa sedadlách v
druhom radeNa sedadlách v
treťom radeSkupina 0: do 10 kgG
FISO/L2
ISO/L1
ISO/R1X
X
XX
X
IL 3X
X
XSkupina 0+: do 13 kgEISO/R1XIL 3XDISO/R2XIL3XCISO/R3XIL3XSkupina I: 9 až 18 kgDISO/R2XIL3,4XCISO/R3XIL3,4XBISO/F2XIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL, IUF3,4XAISO/F3XIL, IUF 3,4XIL:vhodné pre určité záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzený“ alebo
„polouniverzálny“. Detský záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifický typ vozidla (pozrite si zoznam detských záchytných systémov pre daný typ vozidla)IUF:vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy z univerzálnej kategórie schválené na
používanie v tejto hmotnostnej triedeX:v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém ISOFIX