•„Edit” (editare): se editează datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
•„Delete” (ştergere): se şterg datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
•„Previous” (anterior): se revine la
datele anterioare din agendă atunci
când butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
6. Mesaj: „End of list, w ould you like to
start from the beginning?” (Sfârşitul
listei, doriţi să r evenim la început?)
7. Spuneţi: [bip] „No” (nu)
Funcţia de reapelare
Este posibilă reapelarea numărului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelare)
3. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Introducerea numărului de telefon
NOT Ă
Exersa ţi aceast ă operaţ ie atunci când
vehiculul este parcat pân ă când crede ţi c ă
o pute ţi efectua în timp ce conduce ţi pe un
drum nesolicitant. Dac ă nu sunte ţi
complet convins, efectua ţi toate apelurile
din pozi ţia sigur ă de parcare şi merge ţi
mai departe doar atunci când pute ţi s ă v ă
dedica ţi întreaga aten ţie conducerii.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Dial” (formare număr)
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
rog)
4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon))
5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6. (Formarea numărului)
Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Dial”
(formează numărul) şi treceţi apoi la
pasul 7.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 5.
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
şterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
NOT Ă
Comanda „Dial” (formeaz ă num ărul) şi
un num ăr de telefon pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spune ţi „Dial
123-4567” (formeaz ă 123-4567), iar pa şii
3 şi 4 pot fi omiş i.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-63
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Apelurile de urgenţă
Poate fi efectuat un apel către numărul de
telefon de urgenţă (112) prin folosirea
comenzii vocale de introducere.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Emergency” (urgenţă)
3. Mesaj: „Dialing “112”, is this
correct?” (Se apelează „112”, este
corect?)
4. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
5. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Primirea unui apel
1.Mesaj: „Incoming call, press the
pick-up button to answer” (Sunteţi
apelat, apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a
răspunde)
2. Pentru a accepta apelul, apăsaţi pe
butonul pentru începerea convorbirii.
Pentru a respinge apelul, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
Terminarea unui apel
În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii. Un
semnal sonor va confirma terminarea
apelului.
Modul silenţios
Microfonul poate fi trecut în modul
silenţios în timpul unui apel.
1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Mute” (silenţios)
3. Mesaj: „Microphone muted”
(microfon în modul silenţios)
Anularea modului silenţios
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Mute off” (anulare
mod silenţios)
3. Mesaj: „Microphone unmuted”
(microfonul este scos din modul
silenţios)
Redirecţionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv (telefon
mobil)
Comunicarea dintre unitatea hands-free şi
un dispozitiv (telefon mobil) este anulată
şi linia poate fi comutată la un apel
standard folosind un d ispozitiv (telefonul
mobil).
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”
(redirecţionare apel)
3. Mesaj: „Transferred call to phone”
(apel redirecţionat către telefon)
Redirecţionarea unui apel de la un
dispozitiv (telefonul mobil) la
sistemul Hands-Free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
mobil) poate fi transferată la sistemul
Hands-Free Bluetooth
®.
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”
(redirecţionare apel)
3. Mesaj: „Transferred call to Hands Free
system” (apel redirecţionat către
sistemul Hands Free)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-64
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Întreruperea unui apel
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
un alt apel.
Comutaţi la noul apel folosind următoarele
metode.
(Metoda 1)
1.
Apăsaţi butonul de începere a convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
(Metoda 2)
1.
Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
NOT Ă
•Pentru a respinge apelul, ap ăsa ţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
•La primirea unui nou apel, apelul
anterior este pus în a şteptare.
Comutarea apelurilor
Comutarea la apelul anterior poate fi
efectuată de asemenea.
Metoda 1
1. Apăsaţi butonul de începere a convorbirii.
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Metoda 2
1.
Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Funcţia de conferinţă apeluri
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Join call” (reunire
apeluri)
3. Mesaj: „Joining calls” (Se reunesc
apelurile)
Efectuarea unui apel folosind un număr
de telefon
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Dial” (formare număr)
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
rog)
4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon))
5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6. (Formarea numărului)
Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Dial”
(formează numărul) şi treceţi apoi la
pasul 7.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 5.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-65
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
şterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Efectuarea apeluri lor folosind agenda
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare)
3. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
rog.)
4. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”) ” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţi
eticheta vocală înregistrată în agendă.)
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se şterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?) (Eticheta vocală şi locaţia
numărului de telefon înregistrate în
agendă).
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Funcţia de reapelare
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelare)
3. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Terminarea apelului în curs
În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
Transmisia DTMF (semnal
multifrecvenţă ton dublu)
Această funcţie este folosită la
transmiterea DTMF pe calea vocii
utilizatorului. Receptorul transmisiei
DTMF este în general un robot telefonic
de acasă sau un centru de apeluri cu ghidaj
vocal al unei companii (atunci când
trimiteţi înapoi se mnale ton, conform
înregistrării ghidajului vocal).
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „XXXX... send”
(XXXX… trimitere) (spuneţi codul
DTMF)
3. Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF
code)” (trimitere XXXX… (codul
DTMF))
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-66
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Utilizarea Apple CarPlay
Ce este Apple CarPlay?
Apple CarPlay vă permite să efectuaţi apeluri, să trimiteţi sau să primiţi mesaje şi să
ascultaţi muzică cu telefonul dumneavoastră iPhone şi sistemul audio al vehiculului sau să
căutaţi destinaţiile cu ajutorul hărţilor. În plus, operarea recunoaşterii vocii este posibilă prin
Siri.
AT E N Ţ I E
LUAŢI LA
CUNO\bTINȚĂ
\bI SUNTEŢI DE ACORD ÎN MOD EXPRES CĂ FOLOSIŢI APPLE CARPLAY
(„APLICAŢIA”) PE PROPRIUL RI SC \bI CĂ RISCUL INTEGRAL LEGAT DE NIVELUL SATISFĂCĂTOR
AL CALITĂŢII, PERFORMANŢEI, ACURATEŢEI \bI EFORTULUI ESTE AL DUMNEAVOASTRĂ ÎN
MĂSURA MAXIMĂ PERMISĂ PRIN LEGE \bI CĂ APLICAŢIA
\bI INFORMAŢIILE PRIVIND
APLICAŢIA SUNT FURNIZATE „CA ATARE” \bI „ÎN FUNCŢIE DE DISPONIBILITĂŢI”, CU TOATE
DEFECTELE \bI FĂRĂ NICIO GARANŢIE DE NICIUN
FEL, IAR MAZDA, PRIN PREZENTUL
DOCUMENT, Î\bI DECLINĂ RĂSPUNDEREA PRIV IND TOATE GARANŢIILE \bI CONDIŢIILE
LEGATE DE APLICAŢIE \bI INFORMAŢIILE LEGATE DE APLICA
ŢIE, EXPRESE, IMPLICITE SAU
LEGALE, INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA ACESTEA, GARANŢIILE IMPLICITE \bI/SAU
CONDIŢIILE DE VANDABILITATE, CALITATEA SATISFĂCĂTOARE, ADECVAREA PENTRU UN
ANUMIT SCOP, ACURATEŢEA, RESPECTAREA PROPRIETĂŢII \bI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR
TERŢILOR. DE EXEMPLU, \bI FĂRĂ A SE LIMITA LA URMĂTOARELE, MAZDA Î\bI DECLINĂ ORICE
RĂSPUNDERE LEGATĂ DE GARANŢIILE PRIVIN D ACURATEŢEA INDICAŢIILOR DE ORIENTARE,
DURATEI ESTIMATE A DEPLASĂRII, LIMITELOR DE VITEZĂ, CONDIŢIILOR DE DRUM, \bTIRILOR,
INFORMAŢIILOR METEO, TRAFICULUI RUTIER SAU A ALTUI CONŢINUT FURNIZAT DE APPLE,
AFILIAŢII SĂI SAU FURNIZORII TERŢI; MAZD A NU OFERĂ GARANŢII LEGATE DE PIERDEREA
DATELOR APLICAŢIEI CARE POT SĂ SE PIAR DĂ ÎN ORICE MOMENT; MAZDA NU GARANTEAZĂ
CĂ APLICAŢIA SAU ORICARE DINTRE SERV ICIILE FURNIZATE PRIN ACEASTA VOR FI
FURNIZATE ÎN PERMANENŢĂ SAU CĂ SERVIC IILE VOR FI DISPONIBILE ÎNTR-UN ANUMIT
MOMENT SAU LOC. DE EXEMPLU, SERVICIIL E POT SĂ FIE SUSPENDATE SAU ÎNTRERUPTE
FĂRĂ NOTIFICARE PENTRU REPA RAŢII, ÎNTREŢINERE, REMEDII DE SECURITATE, ACTUALIZĂRI
ETC., ESTE POSIBIL CA SERVICIILE SĂ NU FIE DISPONIBILE ÎN ZONA SAU LOCALITATEA
DUMNEAVOASTRĂ ETC. ÎN PLUS, ÎNŢELEGEŢI CĂ MODIFICĂRILE TEHNOLOGIEI TERŢILOR
SAU ALE REGLEMENTĂRILOR GUVERNAMENTALE POT SĂ FACĂ APLICAŢIA PERIMATĂ \bI/SAU
NEUTILIZABILĂ.
Dotările interioare
Echipamentul audio [ti pul B (ecran tactil)]
5-101
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
ÎN MĂSURA ÎN CARE NU ESTE INTERZIS PRIN LEGE, ÎN NICIUN CAZ, MAZDA SAU AFILIAŢII SĂI
NU RĂSPUND DE VĂTĂMĂRILE PERSONALE SA U DE ORICE DAUNE ACCESORII, SPECIALE,
INDIRECTE SAU CONSECUTIVE DE ORICE FEL, INCLUZÂND, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA
ACESTEA, DAUNELE PENTRU PIERDEREA PROFITULUI, CORUPEREA SAU PIERDEREA
DATELOR, NETRIMITEREA SAU NEPRIMIREA UN OR DATE, ÎNTRERUPEREA ACTIVITĂŢII SAU
ORICE ALTE DAUNE SAU PIERDERI COMERCIALE CARE REZULTĂ DIN SAU SUNT LEGATE DE
APLICAŢIE, UTILIZAREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAŢIEI SAU INCAPACITATEA DE
A FOLOSI APLICAŢIA SAU INFORMAŢIILE DIN APLICAŢIE.
Atunci când folosiţi Apple CarPlay, evitaţi să vă fie distrasă atenţia și folosiţi Apple CarPlay
în mod responsabil. Rămâneţi perfect conștienți de condiţiile de drum
și respectaţi
întotdeauna legislaţia aplicabilă.
NOT Ă
•Apple CarPlay este furnizat ă de Apple şi utilizarea sa este condi ţionat ă de acceptarea de
c ă tre dumneavoastr ă a condi ţiilor de utilizare a Apple CarPlay care fac parte din
condi ţiile de utilizare a Apple iOS.
•La utilizarea Apple CarPlay, loca ţia, viteza şi alte date ale vehiculului sunt transferate
c ă tre iPhone-ul dumneavoastr ă. Pentru detalii suplimentare, consulta ţi Politica de
confiden ţialitate a Apple.
Comutarea pe Apple CarPlay
Conectaţi telefonul iPhone intro ducând cablul original Apple în terminalul USB indicat prin
simbolul
.
Consultaţi „Conectarea la portul USB/mufa auxiliară” de la pagina 5-19.
NOTĂ
•Atunci când comuta ţi conexiunea iPhone de la Bluetooth® la terminalul USB al
vehiculului, sistemul cupleaz ă pe Apple CarPlay. Aplica ţiile care au fost folosite prin
conexiunea Bluetooth
® pot s ă fie folosite în continuare. Cu toate acestea, este posibil ca
func ţiile disponibile ale aplica ţiilor folosite cu conexiunea Bluetooth
® ş i cu Apple
CarPlay s ă difere.
•Dac ă telefonul iPhone este co nectat la terminalul USB şi nu este indicat prin simbolul ,
sistemul func ţioneaz ă în modul USB.
Afişajul Apple CarPlay
Folosiţi una dintre metodele următoare pentru a vedea ecranul A pple CarPlay în afişajul
central.
•Selectaţi din ecranul de pornire.
•Apăsaţi lung de pe butonul dispozitivului de comandă.
•Selectaţi din ecranul de pornire şi din ecranul Applications (aplicaţii).
Dotările interioare
Echipamentul audio [ti pul B (ecran tactil)]
5-102
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Ecranul de pornire Apple CarPlay
TelefonMuzică Hărți Mesaje
În redare Mazda Cărți audio Podcasturi
NOT Ă
Pictogramele şi pozi ţiile pictogramelor din ecranul de pornire Apple CarPlay pot s ă difere,
în funcţ ie de situa ţia de utilizare şi versiunea iOS a telefonului
iPhone conectat.
Nr. Pictograma Explicaţia
Pictograma pentru
iPhone conectatLansează aplicaţia Apple CarPlay.
Pentru metoda de folosire a fiecărei aplicaţii, consultaţi info
rmaţiile de asis‐
tenţă disponibile cu acestea.
Face trecerea la ecranul d e pornire Mazda Connect.
Afişează ecranul de pornire Apple CarPlay.
Metodele adecvate de ut ilizare a Apple CarPlay
Articolul Metoda de operare
Activarea funcţiei recunoaş‐
terii vocii (Siri)
*1
Activaţi Siri folosind una din următoarele două metode pentru a opera Apple Car‐
Play cu ajutorul vocii.
•Apăsaţi pe butonul pentru începerea convorbirii de pe butonul p entru control
audio.
•Apăsaţi şi ţineţi apăsat .
Afişarea ecranului În redare Atunci când muzica este redată cu Apple CarPlay şi este afişat
un alt ecran decât
Now Playing (În redare), apăsaţi
de pe butonul dispo zitivului de comandă
pentru a afişa ecranul Now Playing.
Afişarea ecranului MAP
(Hartă) Atunci când folosiţi navigaţia pe hartă în Apple CarPlay şi est
e afişat un alt ecran
decât MAP (hartă), apăsaţi
de pe butonul dispozitivului de comandă pentru
a afişa ecranul MAP.
Revenirea la ecranul Mazda
Connect Apăsaţi şi ţineţi apăsat
de pe butonul dispozitivului de comandă.
*1 Funcţia de recunoaştere a vocii a Mazda Connect nu poate să fi
e folosită în timp ce Apple CarPlay este
conectată.
Dotările interioare
Echipamentul audio [ti pul B (ecran tactil)]
5-103
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Oprirea Apple CarPlay
Pentru a opri Apple CarPlay, deconectaţi cablul original Apple de la terminalul USB şi
deconectaţi telefonul iPhone de la cablu.
NOT Ă
În cazul în care cablul este deconectat de la terminalul USB în timpul redării muzicii cu
ajutorul Apple CarPlay, selec ţia sursei audio nu va mai fi disponibil ă ş i dispozitivul audio
al vehiculului va fi oprit.
Dotările interioare
Echipamentul audio [ti pul B (ecran tactil)]
5-104
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58