Page 485 of 752
O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO.
EN NINGÚN CASO, LOS TITULARES DEL COPYRIGHT Y LOS CONTRIBUYENTES
SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, PÉRDIDA
DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN COMERCIAL), QUE PUEDA
SER CAUSADO POR CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, TANTO EN
CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O EXTRAJUDICIALMENTE (INCLUIDA
LA NEGLIGENCIA Y OTROS), QUE PUEDAN SURGIR DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
INCLUSO SI SE HA AVISADO DE DICHOS DAÑOS.
Características interiores
Mazda Connect
5-33
Page 486 of 752
Parasoles
▼Pa ra s o l e s
Para usar un parasol bájelo hacia
adelante o gírelo hacia un lado.
▼Espejos cosméticos
Para usar un espejo cosmético, baje el
parasol.
Si su vehículo está equipado con una
luz de espejo cosmético, iluminará
cuando abra la cubierta.
El espejo cosmético se iluminará solo
en el rango de inclinación indicado en
la figura.
1. Luz de espejo cosmético
2. ON
3. OFF
NOTA
Si una luz de espejo cosmético se deja
encendida con el encendido en la
posición OFF, la luz se apagará
automáticamente para evitar la
descarga de la batería.
La luz de espejo cosmético se puede
volver a encendido realizando
cualquiera de estas operaciones:
xAbriendo/cerrando una puerta. xAbriendo el seguro de una puerta. xCambio del encendido a la posición
ACC u ON.
xEncendido de una luz en el techo /
luz para lectura de mapas delantera.
Características interiores
Equipamiento interior
5-34
Page 489 of 752

Luz del compartimento para
equipajes
La luz del compartimento para
equipajes se enciende al abrir la tapa
del maletero y se apaga al cerrarla.
NOTA
No deje la tapa del maletero abierta
durante periodos largos mientras el
motor está apagado. De lo contrario,
se podría descargar la batería.
▼Sistema de entrada iluminado
Las luces en el techo se encienden
cuando se realiza una de las siguientes
operaciones con el interruptor de luz
del techo en la posición DOOR.
xEl seguro de la puerta del conductor
se abre con el encendido en la
posición OFF.
xEl encendido se cambia a OFF con
todas las puertas cerradas.
NOTA
xEl tiempo de iluminación difiere
dependiendo de la operación.
xSu vehículo está equipado con un
dispositivo de ahorro de batería. Si
una luz interior se deja encendida
con el encendido en OFF, la luz se
apagará automáticamente después
de aproximadamente 15 minutos
para evitar que se descargue la
batería.
xEl funcionamiento del sistema de
entrada iluminado se puede
cambiar.
Consulte la sección Configuraciones
en el manual del propietario de
Mazda Connect.
xEl sistema de entrada iluminado no
funciona junto con las luces del
techo cuando estas se encienden
utilizando el interruptor ON/OFF de
las luces del techo.
Características interiores
Equipamiento interior
5-37
Page 494 of 752

Compartimientos para
guardar objetos
▼Compartimientos para guardar
objetos
ADVERTENCIA
Mantenga las cajas para guardar
cerradas mientras conduce:
Conducir con las cajas para guardar
objetos abiertas es peligroso. Para
reducir la posibilidad de heridas en
caso de un accidente o una frenada
repentina, mantenga el
compartimiento para guardar objetos
cerrado mientras conduce.
No ponga artículos en los espacios de
almacenamiento sin tapa:
Poner artículos en los espacios de
almacenamiento sin tapa es peligroso
pues podrían salir proyectados en la
cabina si se frena, se realizan
maniobras o aceleraciones de forma
brusca, lo que podría causar un
accidente dependiendo de como fue
guardado el artículo.
PRECAUCIÓN
No deje los encendedores o las gafas
en la caja para guardar mientras
estaciona bajo el sol. El encendedor
podría explotar o el material plástico
en las gafas se podría deformar y rajar
debido a la alta temperatura.
▼Consola del techo*
Esta consola fue diseñada para guardar
gafas y otros accesorios.
Empuje del seguro para abrir.
▼Compartimento de
almacenamiento
Para usar, abra la tapa.
▼Guantera
Para abrir la guantera, tire del seguro
hacia adelante.
Para cerrar la guantera, oprima
firmemente en el centro de la tapa de
la guantera.
Características interiores
Equipamiento interior
5-42*Algunos modelos
Page 495 of 752

▼Consola central
Para deslizar la tapa de la consola, tire
la perilla y deslícela hacia atrás.
Para abrir la tapa, tire de la perilla,
deslice la tapa hacia atrás y elévela.
PRECAUCIÓN
No coloque las manos ni los dedos
alrededor de las piezas móviles de la
tapa cuando la utilice. De lo contrario,
la mano o los dedos podrían quedar
atrapados, provocando una lesión.
NOTA
La tapa se puede abrir/cerrar cuando
se desliza en la primera y segunda fase,
pero si el respaldo del asiento trasero
está plegado, la tapa no se podrá
abrir/cerrar mientras se desliza en la
segunda fase porque el asiento trasero
(reposacabezas) lo impedirá.
Divisor de consola central
Se pueden colocar pequeños objetos
en el divisor de la consola central.
▼Compartimiento para equipajes
Ganchos para asegurar la carga
ADVERTENCIA
Asegúrese que el equipaje y carga
están bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga
mientras conduce es peligroso pues se
puede mover o aplastar en caso de
una parada brusca o un choque y
podría causarle heridas.
Use los ganchos del compartimiento
para equipajes para asegurar carga con
una cuerda o red. La fuerza de tensión
de los ganchos es de 196 N (20 kgf).
Características interiores
Equipamiento interior
5-43
Page 498 of 752

Introducción
▼Introducción
Tenga cuidado de no lastimarse al
inspeccionar su vehículo, cambiando
un neumático, o realizando algún tipo
de mantenimiento como lavando su
automóvil.
En particular, use guantes de trabajo
gruesos como guantes de algodón al
tocar áreas que sean difíciles de ver
mientras inspecciona o trabaja en su
vehículo. Realizar inspecciones o
procedimientos con sus manos
desnudas podría causarle una herida.
Si tuviera alguna duda acerca del
procedimiento que describe este
manual, se recomienda que un técnico
cualificado y de
confianza realice el
trabajo, le recomendamos un técnico
experto (un técnico autorizado
Mazda).
Técnicos autorizados
calificados de
Mazda y repuestos Mazda genuinos
son importantes para realizar un
mantenimiento adecuado. Si se realiza
el mantenimiento sin contar con la
experiencia necesaria y con piezas
especialmente diseñadas para su
Mazda, el mantenimiento del vehículo
resultará inadecuado, incompleto o
insuficiente, y puede ocasionarle
problemas. Podría ser causa de
averías, accidentes y alguien podría
resultar herido.
Por con se jo s
calificados y servicio de
calidad, consulte a un técnico
autorizado Mazda.
Se deben conservar las pruebas de que
se han realizado correctamente los
trabajos de mantenimiento de su
vehículo tal como se describe en este
manual.
Las reclamaciones hechas durante el
plazo de vigencia de la garantía no
serán aceptadas si se deben a una falta
de mantenimiento y no a un defecto
en los materiales o en la mano de
obra.
El conector de diagnóstico de
funcionamiento incorrecto fue
diseñado exclusivamente para
conectar el dispositivo diseñado
especialmente para realizar
diagnósticos a bordo.
No conecte ningún dispositivo para el
servicio que no sea un dispositivo
diseñado especialmente para
diagnóstico de funcionamiento
incorrecto. Si se conecta cualquier otro
dispositivo que no sea uno de
diagnóstico de funcionamiento
incorrecto, podría afectar los
dispositivos eléctricos del vehículo o
podría producir daños como la
descarga de la batería.
1. Conector de diagnóstico de
funcionamiento incorrecto
Mantenimiento y cuidados
Información esencial
6-2
Page 499 of 752

Programa de mantenimiento
▼Programa de mantenimiento
NOTA
Después del período descrito, continúe el mantenimiento descrito a los intervalos
recomendados.
Control de emisiones y sistemas relacionados
Los sistemas de arranque y de combustible son importantes para el correcto
funcionamiento del control de emisiones y sistemas relacionados, y para el
funcionamiento
eficiente del motor. No haga cambios en estos sistemas.
Todas las inspecciones y ajustes los debe realizar un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda).
▼Europa
Vehículos que utilizan la función de monitor de estado del vehículo (servicio My
Mazda):
La función de monitor de estado del vehículo le alerta acerca de las necesidades de
mantenimiento al encender el indicador de llave y/o mostrando un mensaje especí-
fico en el panel de instrumentos, o ambos.
Para vehículos que se utilizan en países europeos, excepto SKYACTIV-D 1.8 en
Ucrania
Cada mantenimiento se debe realizar cuando se ilumine la visualización/indicación
de llave. La pantalla/el indicador de llave se encenderá antes de alcanzar el interva-
lo máximo, 20.000 km o 12 meses, lo que se produzca antes. (después del mante-
nimiento anterior)
Para vehículos
SKYACTIV-D 1.8 en Ucrania
Cada mantenimiento se debe realizar cuando se ilumine la visualización/indicación
de llave. La pantalla/el indicador de llave se encenderá antes de alcanzar el interva-
lo máximo, 10.000 km o 12 meses, lo que se produzca antes. (después del mante-
nimiento anterior)
Elemento de mantenimiento 1.º2.º3.º 4.º 5.º 6.º 7.º 8.º 9.º10.º 11.º 12.º
SKYACTIV-G 2.0 Y SKYACTIV-X 2.0
Aceite del motor y
filtro
*1*2RRRRRRRRRRRR
Bujías de encendido
*4
SKYACTIV-G
2.0Cambie cada 120.000 km.
SKYACTIV-X
2.0Cambie cada 64.000 km.
Filtro de aire
*5RRRR
Líneas y mangueras de combustibleIIIIII
Mantenimiento y cuidados
Programa de mantenimiento
6-3
Page 500 of 752

Elemento de mantenimiento 1.º2.º3.º 4.º 5.º 6.º 7.º 8.º 9.º10.º 11.º 12.º
Manguera y cañería de emisiones I I I I
SKYACTIV-D 1.8
Aceite del motor y
filtro
*1*3RRRRRRRRRRRR
Filtro de aire
*5CCRCCRCCRCCR
Filtro de combustible R R R R
Líneas y mangueras de com-
bustibleExcepto
UcraniaIIIIII
Ucrania IIIIIIIIIIII
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0 Y SKYACTIV-D 1.8
Correas de mando
*6IIII
Nivel de refrigerante del motor I I I I I I I I I I I I
Refrigerante del motor
*7La primera vez cámbielo a las 200.000 km o 10 años;
después, cada 100.000 km o 5 años.
Batería
*8*9IIIIIIIIIIII
Líneas de freno, mangueras y conexiones IIIIIIIIIIII
Reforzador de vacío para fre-
nos y mangueraCon reforza-
dor de vacíoIIIIII
Líquido de frenos
*10RRRRRR
Frenos de disco IIIIIIIIIIII
Aceite de la transmisión manual Cambie cada 180.000 km.
Funcionamiento de la dirección y articula-
cionesIIIIII
Aceite de diferencial trasero
*11
Aceite de transferencia*11
Suspensión delantera y trasera, juntas esféri-
cas y juego axial de cojinete de ruedaIIIIII
Fundas protectoras de eje impulsor IIIIII
Cubierta protectora del calor del sistema de
escapeCompruebe cada 100.000 km o cada 8 años.
Pernos y tuercas del chasis y carrocería TTTTTT
Condición de la carrocería (por oxidación,
corrosión y perforaciones)IIIIIIIIIIII
Filtro de aire de la cabina (si existiera) R R R R R R
Presión de aire de los neumáticos y desgas-
te de los neumáticos
*12*13IIIIIIIIIIII
Mantenimiento y cuidados
Programa de mantenimiento
6-4