AçãoInformation (Informação)
É emitido um sinal
sonoro com a luz in-
dicadora de desativa-
ção do airbag do pas-
sageiro
acesa
durante4a5segun-
dos para confirmar a
desativação do airbag
dianteiro avançado
do passageiro.
A luz indicadora de
desativação do airbag
do passageiro
ficará acesa de forma
contínua para infor-
mar o condutor e o
passageiro dianteiro
de que o airbag dian-
teiro avançado do
passageiro está desa-
tivado (OFF).
Seguir as ações indicadas na tabela acima vai
desativar (OFF) o airbag dianteiro avançado
do passageiro. A luz indicadora de desativa-
ção (OFF) do airbag do passageiro na barra
desportiva superior acende-se
para mos-
trar que o airbag dianteiro avançado do pas-
sageiro não será ativado durante uma colisão.ATIVAÇÃO (ON) do airbag dianteiro avançado do
passageiro
Aceda ao menu principal do ecrã do painel de
instrumentos localizado no painel de instru-
mentos premindo o botão de seta para cima
ou para baixo do volante e depois realizando
as seguintes ações:
AçãoInformation (Informação)
Deslocar para cima
ou para baixo para
"Vehicle Set-Up"
(Configuração do veí-
culo)
Prima o botão "OK"
no volante do veículo
para entrar em "Vehi-
cle Settings" (Defini-
ções do veículo)
Desloque para cima
ou para baixo utili-
zando os botões de
seta no volante para
selecionar "Security"
(Segurança)
Prima o botão "OK"
no volante para sele-
cionar "Security" (Se-
gurança)
AçãoInformation (Informação)
Prima o botão "OK"
no volante para sele-
cionar "Passenger
AIRBAG" (AIRBAG do
passageiro)
Desloque para cima
ou para baixo para
Passenger AIRBAG
ON "
ON" (Ativa-
ção do airbag do pas-
sageiro)NOTA:
Se o airbag dianteiro
avançado do passa-
geiro tiver sido pre-
viamente desativado
(OFF), a predefinição
será OFF e o utiliza-
dor terá de percorrer
até selecionar ON.
Prima o botão "OK"
no volante para sele-
cionar Passenger
AIRBAG ON "
ON" (Ativação do air-
bag do passageiro)
Prima o botão "OK"
no volante selecionar
"Yes" (Sim)NOTA:
Se este passo não for
concluído no espaço
de 1 minuto, esta
opção será interrom-
pida e este processo
terá de ser repetido.
127
do impacto, o ORC irá determinar se o Sis-
tema de resposta melhorada a acidentes exe-
cuta as seguintes funções:
• Corte da passagem de combustível para o
motor (Se equipado)
• Corte da energia da bateria para o motor
elétrico (Se equipado)
• Intermitência das luzes de perigo enquanto
a bateria tiver energia
• Ligue as luzes interiores, que permanecem
acesas enquanto a bateria tiver energia ou
durante 15 minutos a partir da intervenção
do Sistema de resposta melhorada a aci-
dentes.
• Desbloqueia o fecho centralizado de
portas.
O veículo pode também ter sido concebido
para executar qualquer uma das seguintes
funções como resposta ao Sistema de res-
posta melhorada a acidentes:
• Desativação do aquecedor do filtro de com-
bustível, desativação do motor do ventila-
dor do HVAC, fecho da porta de circulação
do HVAC• Corte da energia da bateria para:
– Engine (Motor)
– Motor elétrico (se equipado)
– Direção assistida elétrica
– Intensificador dos travões
– Travão de estacionamento elétrico
– Alavanca das mudanças de transmis-
são automática
– Buzina
– Limpa-para-brisas dianteiro
– Bomba do lava-faróis
NOTA:
Após um acidente, não se esqueça de colocar
a ignição na posição STOP (Parar) (OFF/
LOCK (Desligado/Trancar)) e de remover a
chave do interruptor de ignição para evitar a
descarga da bateria. Verifique cuidadosa-
mente se existem fugas de combustível no
compartimento do motor e no chão junto do
compartimento do motor e ao depósito de
combustível antes de repor o sistema e ligar o
motor. Se, após um acidente, não houver
fugas de combustível ou danos nos dispositi-
vos elétricos do veículo (por exemplo, faróis),
reponha o sistema executando o procedi-
mento descrito abaixo.Procedimento de reposição do Sistema de
resposta melhorada a acidentes
Para reiniciar as funções do Sistema de res-
posta melhorada a acidentes após um inci-
dente, o interruptor de ignição deve ser mu-
dado de START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) para OFF (Desligado).
Verifique cuidadosamente se existem fugas
de combustível no compartimento do motor e
no chão junto do compartimento do motor e
ao depósito de combustível antes de repor o
sistema e ligar o motor.
Manutenção do sistema de airbags
AVISO!
• As alterações efetuadas em qualquer
peça do sistema de airbags podem cau-
sar a falha do sistema quando ele for
necessário. Pode ficar ferido se o sis-
tema de airbags não estiver presente
para o proteger. Não modifique os com-
ponentes nem a instalação, nem acres-
cente qualquer tipo de fita ou autocolan-
tes à cobertura do volante ou à parte
superior direita do painel de instrumen-
SEGURANÇA
132
automaticamente PARK (Estacionar) e o
motor desliga. No entanto, a ignição per-
manece em modo ACC (NÃO em modo
OFF [desligado]). Nunca deixe o veículo
fora da posição PARK (Estacionar), pois
pode deslocar-se.
4. Se a alavanca das mudanças estiver em
NEUTRAL (Ponto-morto) e a velocidade
do veículo for inferior a 8 km/h (5 mph)
premir uma vez o botão START/STOP
(Arrancar/Desligar) desliga o motor. A ig-
nição permanece no modo ACC
(Acessórios).
5. Se a velocidade do veículo for superior a
8 km/h (5 mph), o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) deve ser
mantido premido durante dois segundos
(ou ser premido três vezes consecutivas)
para desligar o motor. A ignição perma-
nece no modo ACC (Acessórios) (NÃO em
modo OFF [desligado]) se o motor for
desligado quando a transmissão não está
na posição PARK (Estacionar).NOTA:
O sistema desliga-se automaticamente e a
ignição passa para o modo OFF (Desligado)
após 30 minutos de inatividade se a ignição
for deixada no modo ACC (Acessórios) ou
RUN (A trabalhar) (motor parado) e a trans-
missão estiver na posição PARK (Estacionar).
Funções do botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) — Com o pé do
condutor FORA do pedal dos travões (na posição
PARK [Estacionar] ou NEUTRAL [Ponto-morto])
O botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) funciona de modo
semelhante a um interruptor de ignição. Tem
três modos: OFF (Desligado), ACC (Acessó-
rios) e RUN (A trabalhar). Para alterar os
modos de ignição sem colocar o veículo a
trabalhar e utilizar os acessórios, siga estes
passos:
1. Arranque com a ignição no modo OFF
(Desligado)
2. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez para
colocar a ignição no modo ACC (Acessó-
rios) (o painel de instrumentos exibe a
indicação "ACC" [Acessórios])3. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma segunda
vez para colocar a ignição no modo RUN
(A trabalhar) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "ON/RUN" [Ligado/A
trabalhar])
4. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma terceira
vez para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "OFF" [Desligado])
AutoPark
O AutoPark é uma função suplementar que
auxilia o condutor a colocar o veículo na
posição PARK (Estacionar) caso ocorram as
situações indicadas nas seguintes páginas.
Trata-se de um sistema de marcha-atrás no
qual não deve depender como o método prin-
cipal para colocar o veículo na posição PARK
(Estacionar).
As condições que conduzem à ativação do
AutoPark são descritas nas seguintes
páginas.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
160
Ativação manual da câmara retrovisora
1. Prima o botão "Controls" (Controlos) loca-
lizado na parte inferior do visor do
Uconnect.
2. Prima o botão "Backup Camera" (Câmara
de marcha-atrás) para ligar o sistema da
câmara retrovisora.
NOTA:
A câmara de marcha-atrás ParkView tem mo-
dos programáveis de funcionamento que po-
dem ser selecionados através do sistema
Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara desativado), sai do modo de câmara
traseira e volta a surgir o ecrã anterior.
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara ativado), a imagem da câmara conti-
nua a ser apresentada durante mais de dez
segundos após deslocar a alavanca das mu-
danças de REVERSE (Marcha-atrás), a me-nos que a velocidade do veículo ultrapasse
8 mph (13 km/h), que a alavanca das mudan-
ças seja colocada em PARK (Estacionar), que
a ignição do veículo seja mudada para a
posição OFF (Desligada) ou que o utilizador
prima [X] para sair do ecrã de vídeo da câ-
mara.
NOTA:
• Se a velocidade do veículo permanecer in-
ferior a 8 mph (13 km/h), a imagem da
câmara retrovisora é continuamente apre-
sentada até ser desativada com o botão "X"
no ecrã tátil, até a alavanca das mudanças
ser colocada em PARK (Estacionar) ou até a
ignição ser colocada na posição OFF (Des-
ligada).
• O botão "X" no ecrã tátil para desativar a
apresentação da imagem da câmara fica
APENAS disponível quando o veículo não
estiver na posição REVERSE
(Marcha-atrás).
Quando ativada, as linhas de orientação ati-
vas são sobrepostas na imagem para ilustrar a
largura do veículo e o percurso de marcha-
-atrás previsto com base na posição do vo-lante. A sobreposição de uma linha central
tracejada indica o centro do veículo, para
ajudar ao estacionamento ou ao alinhamento
de um engate/recetor.
Quando ativada, as linhas de orientação fixas
são sobrepostas na imagem para ilustrar a
largura do veículo.
As diferentes zonas coloridas indicam a dis-
tância à traseira do veículo.
AVISO!
Os condutores devem recuar com cuidado,
mesmo quando utilizam a câmara de
marcha-atrás ParkView. Verifique cuidado-
samente a área atrás do veículo e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções ou
pontos mortos antes de fazer marcha-
-atrás. O condutor é responsável pela se-
gurança e deve continuar a prestar atenção
ao que o rodeia. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos graves ou morte.
193
AVISO!
países e pode fazer com que a "Luz
Indicadora de avaria" se acenda.
• Não coloque nenhum objeto/tampa que
não seja fornecido com o veículo na
extremidade do tampão de enchimento.
A utilização de objetos/tampas que não
estejam em conformidade pode provo-
car um aumento de pressão no interior
do depósito, resultando em situações
perigosas.
• Pode causar um incêndio se bombear
combustível para dentro de um reci-
piente portátil que esteja dentro de um
veículo. Pode ficar com queimaduras.
Enquanto estiver a proceder ao seu en-
chimento, coloque sempre os recipien-
tes de combustível no piso.
CUIDADO!
• A utilização de um tampão do bujão de
enchimento de combustível inadequado
pode causar danos no sistema de com-
bustível ou no sistema de controlo das
emissões. Um tampão mal colocado
CUIDADO!
pode deixar entrar impurezas para den-
tro do sistema de combustível. Para
além disso, um tampão em segunda mão
mal colocado pode levar a que a “Luz
Indicadora de Avaria (MIL)” se acenda
devido à fuga de vapores de combustível
do sistema.
• Para evitar o derramamento de combus-
tível e o enchimento em excesso do
depósito, não ateste o depósito de com-
bustível depois de o encher.
NOTA:
• Quando o bocal do combustível emite um
clique ou se fecha, o depósito de combus-
tível está cheio.
• Aperte o tampão do bujão de enchimento
de combustível cerca de 1/4 de volta até
ouvir um estalido. Isso indica que o tampão
se encontra corretamente apertado.• Se o tampão do bujão de enchimento de
combustível não ficar devidamente aper-
tado, a MIL acende-se. Certifique-se de
que o tampão do combustível está devida-
mente apertado sempre que reabastecer o
veículo.
Mensagem de Tampão do Bujão de
Enchimento de Combustível Solto
Depois de adicionar combustível, o sistema
de diagnóstico do veículo consegue determi-
nar se o tampão do bujão de enchimento de
combustível está solto, mal colocado ou da-
nificado. Se o sistema detetar uma avaria, a
mensagem "gASCAP" irá aparecer no visor do
conta-quilómetros. Aperte o tampão do com-
bustível até ouvir um som de encaixe. Este
som indica que o tampão do combustível se
encontra corretamente apertado. Prima o bo-
tão de reposição do conta-quilómetros para
desligar a mensagem. Se o problema conti-
nuar, a mensagem irá aparecer da próxima
vez que o veículo for ligado. Isto pode indicar
um tampão danificado. Se o problema for
detetado duas vezes consecutivas, o sistema
acende a MIL. A resolução do problema fará
com que a luz MIL se apague.
195
Cavidade Fusível de cartucho Microfusível Descrição
F98 – 10 Amp vermelho SW BANK-HD ELEC/OFF ROAD
(*)
F99 – – Sobresselente
F100 30 Amp cor de rosa – ESC-ECU & VALVES
(*)
F101 30 Amp cor de rosa – Módulo de controlo do eixo de transmissão (DTCM)
(*)
F102 – 15 Amp azul DUAL USB PORT
F103 – 15 Amp azul HD ACCY #3 — Se equipado
(*)
F104 – 15 Amp azul PPU COOL PUMP — Se equipado
(*)
F105 – 10 Amp vermelho Coluna central integrada (ICS)/Aquecimento/ventilação/ar condi-
cionado (HVAC)
(*)
F106 40 Amp verde – Controlo eletrónico de velocidade (ESC)-PUMP MTR
(*)
F107 – 20 Amp amarelo TRLR TOW STOP/TURN LT — Se equipado
F108 – 15 Amp azul HD ACCY #4 — Se equipado
(*)
F109 – 20 Amp amarelo TRLR TOW STOP/TURN RT — Se equipado
F110 30 Amp cor de rosa – POWER INVERTER
(*)
F111 20 Amp azul – TRLR TOW BACKUP — Se equipado
221
Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Substitua as velas de ignição
(Motor de 3,6 l) ****XX
Substitua a(s) correia(s) de
transmissão secundária(s).X
Drene e substitua o líquido de
refrigeração do motor aos
10 anos ou 240 000 km
(150 000 milhas), consoante o
que ocorrer primeiro.XX
Mude o fluido da transmissão
manual se utilizar o veículo nas
seguintes situações: reboque de
atrelado, limpa-neves, carga pe-
sada, serviço de táxi, polícia,
serviço de entregas (serviço co-
mercial), fora da estrada, no de-
serto ou se mais de 50% da sua
condução for realizada a altas
velocidades em tempo quente,
acima dos 32 °C (90 °F).XX X X X
247
Utilização em condições duras
Mude o óleo do motor e o filtro do óleo do
motor a cada 4500 milhas (7500 km) ou
6 meses, se utilizar o veículo em qualquer
das seguintes condições duras indicadas:
• Condução com arranques e paragens.
• Condução com situações de pó.
• Viagens pequenas de menos de 10 milhas
(16 km).
• Reboque de atrelado.
• Táxi, polícia ou serviço de entregas (serviço
comercial).
• Funcionamento fora da estrada ou no
deserto.
Manutenção programada — Motor a diesel
O seu veículo está equipado com um sistema
de indicação de mudança de óleo automá-
tico. O sistema de indicação de mudança de
óleo lembra-lhe que chegou a altura de levar
o seu veículo para realizar a mudança do óleo
do motor.Nos veículos equipados com um visor do
painel de instrumentos, é apresentada a
mensagem "Oil Change Required" (Mudança
de óleo necessária) e é emitido um sinal
sonoro a indicar que é necessário efetuar
uma mudança de óleo.
Nos veículos não equipados com um visor do
painel de instrumentos, a mensagem
"Change Oil" (Mudança de óleo) é apresen-
tada a piscar no conta-quilómetros do painel
de instrumentos e é emitido um sinal sonoro
a indicar que é necessário efetuar uma mu-
dança de óleo.
Com base nas condições de funcionamento
do motor, a mensagem de indicação de mu-
dança de óleo irá acender-se. Isto significa
que o seu veículo precisa de manutenção. As
condições de funcionamento, como viagens
breves e frequentes, reboque de atrelados,
temperatura ambiente extremamente quente
ou fria, influencia o momento de apresenta-
ção da mensagem "Oil Change Required"
(Mudança de óleo necessária). Condições de
funcionamento difíceis podem fazer com que
a mensagem de mudança de óleo se acendamais cedo do que o especificado. Leve o seu
veículo para o serviço de manutenção assim
que for possível, dentro dos próximos 805 km
(500 milhas).
NOTA:
•O intervalo real de mudança do óleo e do filtro
do óleo do motor depende das condições de
utilização do veículo e é indicado pela luz de
aviso ou por uma mensagem no painel de
instrumentos. Neste caso, nunca deve ultra-
passar os dois anos. Se o veículo for utilizado
principalmente em cidade, mude o óleo do
motor e o filtro todos os anos.
•Drene e substitua o líquido de refrigeração do
motor aos 120 meses ou 150 000 milhas
(240 000 km) consoante o que ocorrer pri-
meiro.
•As correias de distribuição e secundárias
devem ser substituídas a cada 37 500 milhas
(60 000 km) ou a cada 3 anos se submetidas
a uma utilização especialmente intensiva
(áreas poeirentas, climas frios, condução em
cidade, longos períodos de ralenti). Em cir-
cunstância alguma devem estes intervalos
ser excedidos.
249