1
INTRODUCTION
•INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............4
•AVERTISSEMENT RELATIF AUX RISQUES DE
RETOURNEMENT . . . . . . . . . . . ...................4
•IMPORTANT..................................5
•MODE D’EMPLOI DU MANUEL . . . . . .................6
•AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . .8
•NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ..............8
•MODIFICATIONS/CHANGEMENTS APPORTES AU VEHICULE . . .8
3
INTRODUCTION
Félicitations : vous venez de choisir un nouveau
véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré
qu’il bénéficie de la maîtrise technique, du style,
de la qualité, en un mot, de tous ces atouts
essentiels qui, depuis toujours, caractérisent
nos véhicules.
Avant d’effectuer votre premier trajet, lisez le
présent manuel de l’utilisateur et tous ses sup-
pléments. Familiarisez-vous avec les com-
mandes du véhicule, particulièrement celles
utilisées lors du freinage, des changements de
direction et du passage de rapport. Entraînez-
vous à conduire votre véhicule sur des revête-
ments routiers différents. Redoublez de pru-
dence lors des premiers trajets. Votre maîtrise
du véhicule augmente avec l’expérience. Res-
pectez toujours les lois en vigueur dans la
région parcourue.
REMARQUE :
Une fois les informations utilisateur pas-
sées en revue, rangez-les dans le véhicule
afin de vous y reporter facilement et de les
transmettre lors de la revente du véhicule.Utilisez ce véhicule correctement sous peine
d’en perdre le contrôle et de provoquer une
collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives ou en état d’ébriété peut entraîner
une perte de contrôle, une collision avec
d’autres véhicules ou objets, une sortie de route
ou un risque de retournement. Toutes ces situa-
tions peuvent causer des blessures graves ou
mortelles. En outre, le non-port des ceintures
de sécurité expose le conducteur et les passa-
gers à un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de
fonctionnement optimal, confiez-le à un conces-
sionnaire agréé disposant du personnel, des
outils spéciaux et de l’équipement adéquats
pour effectuer les opérations d’entretien aux
intervalles recommandés.
Le constructeur de ce véhicule ainsi que ses
concessionnaires tiennent à ce que vous soyez
pleinement satisfait de votre acquisition. En cas
de problème d’intervention ou de garantie qui
ne serait pas résolu à votre satisfaction, consul-
tez la direction de votre concessionnaire agréé.Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir
de vous aider, quelle que soit la question que
vous vous posez concernant votre véhicule.
AVERTISSEMENT RELATIF
AUX RISQUES DE
RETOURNEMENT
Les véhicules utilitaires ont un taux de retour-
nement beaucoup plus élevé que les autres
types de véhicules. Ce véhicule a une garde au
sol et un centre de gravité plus hauts qu’un
grand nombre de voitures de tourisme. Il est
capable de se montrer plus efficace dans une
grande variété d’applications hors route.
Conduits de manière dangereuse, tous les vé-
hicules sont susceptibles d’échapper au
contrôle de leur conducteur. En raison de son
centre de gravité plus haut, ce véhicule peut se
retourner en cas de perte de contrôle, contrai-
rement à d’autres véhicules.
Ne tentez pas de virages serrés, de ma-
nœuvres brusques ni aucune autre action dan-
gereuse susceptible de causer la perte de
contrôle du véhicule. Si vous conduisez ce
véhicule de manière dangereuse, vous pouvez
4
sabilité d’aucun expert ni d’aucun organisme
officiel ne pourrait être invoquée. Le construc-
teur n’engage donc sa responsabilité que pour
des pièces qu’il a lui-même expressément au-
torisées ou recommandées, et qui ont été mon-
tées ou installées par un concessionnaire
agréé. Il en va de même pour les modifications
ultérieures apportées à un véhicule de même
marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non
fournie par le fabricant. Elle exclut en outre le
coût des réparations ou modifications causées
ou rendues nécessaires par la pose ou l’utilisa-
tion de pièces, organes, équipement, matériel
ou additifs de marque tierce. La garantie ne
couvre pas non plus les coûts de réparation dedommages ou de conditions provoquées par
une modification de votre véhicule non
conforme aux spécifications du fabricant.
Les pièces et accessoires Mopar® d’origine et
autres produits agréés par le fabricant, ainsi
que des conseils avisés, peuvent être obtenus
auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions d’entretien, rappelez-
vous que votre concessionnaire agréé possède
une connaissance approfondie de votre véhi-
cule, s’appuie sur des techniciens compétents,
s’approvisionne en pièces Mopar® d’origine et
est directement concerné par votre satisfaction.
Copyright © 2012 Chrysler International.MODE D’EMPLOI DU MANUEL
Consultez la table des matières pour trouver la
section contenant les informations que vous
recherchez.
Dans la mesure où les caractéristiques de votre
véhicule dépendent de l’équipement com-
mandé, certaines descriptions et illustrations
peuvent différer de l’équipement de votre véhi-
cule.
L’index détaillé placé à la fin de l’ouvrage
énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes
utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel.
6
2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
•REMARQUE CONCERNANT VOS CLES . . . . . . ..........12•Retrait de la clé de contact......................12
•Verrouillage des portes à l’aide de la clé...............13
•Signal rappelant que la clé est dans le contact...........13
•BLOQUE-VOLANT - SELON L’EQUIPEMENT . . . . . . .......14•Pour verrouiller le volant manuellement...............14
•Désactivation du verrouillage de volant, selon l’équipement . . .14
•SENTRY KEY®...............................14•Clés de rechange............................15
•Programmation des clés du client..................15
•Renseignements généraux.......................15
•ALARME ANTIVOL DU VEHICULE - SELON L’EQUIPEMENT . . .16•Pour armer le système.........................16
•Réarmement du système........................16
•Pour désarmer le système.......................16
•Annulation manuelle de l’antivol du véhicule............16
•ALARME ANTIVOL DU VEHICULE HAUT DE GAMME - SELON
L’EQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . ...............17
•Pour armer le système.........................17
9
•Pour désarmer le système .........................17
• Annulation manuelle de l’antivol du véhicule ..............18
•SYSTEME RKE (REMOTE KEYLESS ENTRY) . . . . . . . . . . . . . . .18•Pour déverrouiller les portes et le hayon .................18
• Déverrouillage à distance, porte du conducteur/toutes les
portes à la première pression .......................18
• Eclairage d’approche - Selon l’équipement ................19
• Pour verrouiller les portes et le hayon ..................19
• Clignotants avec verrouillage/déverrouillage à distance ........19
• Remplacement de la pile ..........................20
• Renseignements généraux .........................21
•SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . .................21•Verrouillage manuel des portes ......................21
• Commande électrique des serrures de porte ...............22
• Système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants -
Portes arrière .................................24
•LEVE-VITRES ELECTRIQUES - SELON L’EQUIPEMENT . . . . . . . .25•Commutateurs de lève-vitres électriques .................25
• Abaissement automatique ..........................26
• Commutateur de verrouillage de lève-glace ...............26
•HAYON ......................................27
• PROTECTION DES OCCUPANTS. . . . ...................28
•Ceinture-baudrier ...............................30
• Ancrage supérieur réglable de ceinture à trois points .........33
• Instructions d’utilisation de la ceinture à trois points centrale de
deuxième rangée ...............................34
• Pour détordre une ceinture trois points .................36
10
AVERTISSEMENT !
•Avant de sortir d’un véhicule, serrez tou-
jours le frein à main, déplacez la transmis-
sion sur P (stationnement) et poussez le
bouton d’allumage pour mettre l’allumage
en position OFF (hors fonction). Veillez à
toujours verrouiller le véhicule lorsque
vous le quittez.
•Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule ou à un emplace-
ment accessible aux enfants. Un enfant
risque d’actionner les lève-glaces élec-
triques ou d’autres commandes, voire de
déplacer le véhicule.
•Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer un risque de déshy-
dratation potentiellement mortel.
ATTENTION !
Retirez toujours la clé du contact et ver-
rouillez toutes les portes avant de laisser le
véhicule sans surveillance.
Verrouillage des portes à l’aide de la
clé
Vous pouvez insérer la clé dans n’importe quel
sens. Pour verrouiller la porte, tournez la clé
vers la droite. Pour déverrouiller la porte, tour-
nez la clé vers la gauche. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section"Méthodes d’en-
tretien"dans"Entretien de votre véhicule".
Signal rappelant que la clé est dans
le contact
Si la porte du côté conducteur est ouverte
quand la clé est dans le contact qui est en
position LOCK (verrouillage) ou ACC (acces-
soires), un signal retentit pour vous rappeler de
retirer la clé.
REMARQUE :
Quand la porte du conducteur est ouverte et
que la clé est dans le contact, les serrures
électriques et la télécommande RKE ne
fonctionnent pas.
13
ATTENTION !
Le système antidémarrage Sentry Key®
n’est pas compatible avec certains systèmes
de démarrage à distance d’après-vente.
L’utilisation d’un tel système pourrait causer
des problèmes de démarrage et laisser le
véhicule sans protection contre le vol.
Toutes les clés fournies avec votre véhicule neuf
ont été programmées pour les circuits électro-
niques du véhicule. Pour faire remplacer les clés
de votre véhicule ou obtenir des doubles, consul-
tez votre concessionnaire agréé.
Clés de rechange
REMARQUE :
Seules les clés programmées pour le véhi-
cule peuvent être utilisées pour le faire dé-
marrer. Quand un système Sentry Key® est
programmé pour un véhicule, il ne peut plus
être reprogrammé pour un autre véhicule.
ATTENTION !
Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à
toujours retirer les clés Sentry Key® du
véhicule et à verrouiller toutes les portes.
Au moment de l’achat, le premier propriétaire
du véhicule reçoit un PIN (numéro d’identifica-
tion personnel) à quatre chiffres. Conservez-le
dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire
pour le remplacement des clés. La reproduction
de clés consiste à programmer une clé vierge
pour le système électronique du véhicule. Une
clé est dite vierge quand elle n’a jamais été
programmée. Pour faire remplacer les clés de
votre véhicule ou obtenir des doubles, consul-
tez votre concessionnaire agréé.
REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule doivent être
remises au concessionnaire agréé lors des
interventions sur le système antidémarrage
Sentry Key®.Programmation des clés du clientPour faire remplacer les clés de votre véhicule
ou obtenir des doubles, consultez votre conces-
sionnaire agréé.
Renseignements générauxLe système antidémarrage Sentry Key® est un
système fonctionnant sur une fréquence de
433,92 MHz. Il est utilisé dans les pays euro-
péens suivants appliquant la Directive 1999/5/
CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Fédération de Russie, Finlande,
France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxem-
bourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal,
République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni,
Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.
•Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
•Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
15
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE - SELON
L’EQUIPEMENT
L’alarme antivol du véhicule du véhicule sur-
veille une utilisation frauduleuse des portes, du
capot, du hayon et du commutateur d’allumage.
Si quelque chose déclenche l’antivol du véhi-
cule, l’alarme antivol du véhicule retentit pen-
dant 29 secondes et arrête tous les signaux
visuels après 31 secondes supplémentaires. Si
la cause du déclenchement de l’alarme n’est
pas éliminée, l’avertisseur sonore retentit en-
core après cinq secondes pendant encore
30 secondes. Si la cause persiste, ce cycle se
répète pendant maximum cinq minutes.
Pour armer le système
1. Retirez la clé du commutateur d’allumage et
quittez le véhicule.
2. Verrouillez la porte à l’aide du commutateur
de verrouillage électrique des portes ou de la
télécommande RKE et fermez toutes les portes.3. Le témoin antivol du bloc d’instruments cli-
gnote rapidement pendant 16 secondes envi-
ron. Cela signale que l’alarme antivol du véhi-
cule est en cours d’armement. Pendant cette
période, si une porte est ouverte, que le contact
est mis ou que les serrures motorisées sont
déverrouillées d’une manière quelconque, le
système est désarmé automatiquement. Après
16 secondes environ, le témoin antivol clignote
lentement. Cela signale que l’alarme antivol du
véhicule est complètement armée.
Réarmement du systèmeSi l’alarme se déclenche et qu’aucune action
n’est entreprise pour la désarmer, l’alarme an-
tivol du véhicule coupe l’avertisseur sonore au
bout de 3 minutes et éteint tous les signaux
visuels au bout de 15 minutes, après quoi
l’alarme antivol se réarme automatiquement.
Pour désarmer le systèmeAppuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande RKE ou insérez la clé dans le
commutateur d’allumage et tournez le commu-
tateur d’allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche).Si quelque chose a déclenché l’alarme antivol
du véhicule en votre absence, l’avertisseur so-
nore retentit trois fois et les lumières extérieures
clignotent trois fois lorsque vous déverrouillez
les portes. Vérifiez si le véhicule n’a pas été
forcé. L’antivol est conçu pour protéger votre
véhicule. Cependant, le système peut être ac-
tivé de manière inattendue. Si vous restez dans
le véhicule et verrouillez les portes avec la
télécommande RKE alors que l’antivol du véhi-
cule est armé (après 16 secondes), l’alarme
retentit si vous tirez sur la poignée de la porte
pour sortir du véhicule. Si cela se produit,
appuyez sur la touche de déverrouillage de la
télécommande RKE pour désarmer l’antivol du
véhicule.
Annulation manuelle de l’antivol du
véhicule
L’alarme antivol du véhicule ne s’arme pas si
vous verrouillez les portes au moyen des lo-
quets manuels des serrures.
16