Tableau universel de position de siège pour enfant
Groupe d’âge Position de siège
Siège du passager avant Siège du passager arrière Siège arrière central
Moins de 10 kg (0 à 9 mois)XU U
Moins de 13 kg (0 à 24 mois)XU U
9 à 18 kg (9 à 48 mois)XU U
15 à 36 kg (4 à 12 ans)XU U
Signification des lettres utilisées dans le tableau
ci-dessus :
U = siège conforme aux protections de catégo-
rie"universelle"approuvées pour ce groupe de
poids.
X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de
poids.
54
Tableau des positions ISOFIX de véhicule
PoidsCatégorie
de tailleFixationSiège du
passager
avantSiège
arrière
extérieurSiège
arrière
centralSiège inter-
médiaire
extérieurSiège inter-
médiaire
centralAutres
empla-
cements
II-15à
25 kg(1)XXXXX X
III-22à
36 kg(1)XXXXX X
Signification des lettres utilisées dans le tableau
ci-dessus :
(1) Pour les systèmes de protection pour en-
fants qui ne portent pas d’identification de ca-
tégorie de taille ISO/XX (A à G) pour le groupe
de poids applicable, le constructeur du véhicule
doit indiquer le(s) système(s) de protection pour
enfant ISOFIX spécifique(s) aux véhicules pré-
conisé(s) pour chaque position.
1UF = siège conforme aux protections avant
ISOFIX de catégorie universelle approuvées
pour ce groupe de poids.IL = convient aux sièges pour enfant (CRS)
ISOFIX particuliers repris dans la liste en an-
nexe. Ces CRS ISOFIX sont ceux des catégo-
ries"véhicule spécifique","restreint"ou
"semi-universel".
X = position ISOFIX non acceptable pour des
systèmes de protection pour enfant ISOFIX de
ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de
taille.* Le siège avant doit être positionné à mi-
course ou en avant de cette position avec le
dossier relevé en position verticale.
56
ISOFIX - Système d’ancrage de siège pour
enfant
Votre véhicule est équipé du système d’ancrage
de siège pour enfant appelé ISOFIX — Sys-
tème d’ancrage de siège pour enfant. Le sys-
tème ISOFIX permet l’installation d’un siège
pour enfant sans utilisation des ceintures de
sécurité du véhicule. Les trois places arrière
possèdent des ancrages inférieurs compatibles
avec les sièges pour enfant ISOFIX qui possè-
dent des fixations inférieures flexibles montées
sur sangles. Les sièges pour enfant avec fi-
xations inférieures fixes doivent être installés
dans les positions extérieures uniquement.
Quel que soit le type spécifique de fixation
inférieure, n’installez jamais plusieurs sièges
pour enfant compatibles ISOFIX en leur faisant
partager le même ancrage inférieur. Si vous
installez des sièges pour enfant compatibles
ISOFIX sur des places arrière adjacentes, vous
pouvez utiliser les ancrages ISOFIX ou la cein-
ture de sécurité du véhicule pour la place
extérieure, mais vous devez utiliser la ceinture
de sécurité pour la place centrale. Si vos sièges
pour enfant ne sont pas compatibles ISOFIX,
vous pouvez installer les sièges pour enfant
uniquement à l’aide des ceintures de sécuritédu véhicule. Veuillez vous référer à"Installation
du siège pour enfant"pour les instructions
d’installation type.
Des sièges pour enfant dotés de fixations conçues
pour une connexion aux ancrages inférieurs sont à
présent disponibles. Des sièges pour enfant avec
sangles et crochets d’attache à raccorder à l’an-
crage supérieur d’attache sont déjà disponibles
depuis un certain temps. En fait, de nombreux
fabricants de sièges pour enfant fournissent des
ensembles de sangles d’attache supplémentaires
pour certaines de leurs anciennes références. Des
kits d’ancrage de sangle sont également dispo-
nibles pour les véhicules les plus anciens.
Les nouveaux systèmes de fixation se généra-
liseront progressivement et d’ici là, les sièges
pour enfant pourront toujours être fixés au
moyen de la ceinture de sécurité à trois points.
Des sangles d’attache sont également pré-
sentes, et on vous conseille vivement d’utiliser
toutes les fixations disponibles pour assujettir le
mieux possible le siège pour enfant dans votre
véhicule.
REMARQUE :
Lorsque le siège pour enfant est installé à
l’aide du système de fixation ISOFIX, toutes
les ceintures de sécurité inutilisées pour la
protection des occupants doivent être arri-
mées et hors de portée des enfants. Avant
de poser le siège pour enfant, bouclez la
ceinture de sécurité afin que cette dernière
soit fixée derrière le siège pour enfant et
hors de portée. Si la ceinture de sécurité
bouclée gène l’installation du siège pour
enfant, au lieu de fixer la ceinture derrière le
siège pour enfant, faites-la passer dans les
ouvertures du siège pour enfant prévues à
cet effet, puis bouclez-la. La ceinture de
sécurité devrait ainsi se trouver hors de
portée de l’enfant. Rappelez aux enfants du
Ancrages ISOFIX de siège arrière
57
véhicule que les ceintures de sécurité ne
sont pas des jouets, qu’ils ne peuvent s’en
servir pour jouer. Ne laissez jamais un en-
fant sans surveillance dans le véhicule.
Installation du siège pour enfant
Suivez scrupuleusement le mode d’emploi du
constructeur lors de la mise en place d’un siège
pour enfant. La plupart des sièges pour enfant
sont équipés de chaque côté de sangles laté-
rales indépendantes avec crochet ou connec-
teur et dispositif de réglage de la tension de la
sangle. Les sièges pour enfant face vers la
route, ainsi que certaines coques pour bébés
dos à la route, peuvent aussi être équipés d’une
sangle d’attache, d’un crochet et d’un dispositif
de réglage de tension de la sangle.
En général, vous devez d’abord desserrer les
dispositifs de réglage des sangles inférieures et
d’ancrage de manière à pouvoir plus facilement
fixer les crochets ou les connecteurs aux an-
crages inférieurs et de sangle d’attache. La
sangle d’attache doit passer sous le centre de
l’appuie-tête et être fixée à l’ancrage d’attache
situé sur l’arrière du dossier de siège. Serrez
ensuite les trois sangles en poussant le siège
pour enfant vers l’arrière et le bas dans le siège.Tous les sièges pour enfant ne s’installent pas
de la manière décrite ici. Respectez à nouveau
scrupuleusement les instructions fournies avec
le siège pour enfant.
REMARQUE :
Dans le cas d’un siège pour enfant non
compatible avec le système ISOFIX, utilisez
les ceintures de sécurité pour la mise en
place du siège.AVERTISSEMENT !
Une bride d’attache mal ancrée peut contri-
buer à amplifier les mouvements de la tête et
causer des blessures à l’enfant. N’utilisez
que la position d’ancrage située directement
derrière le siège pour enfant pour fixer la
bride d’attache supérieure du siège pour
enfant.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un
animal libre non maintenu peut être projeté à
travers l’habitacle et blessé, ou peut blesser un
passager en cas de freinage d’urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent être installés
à l’arrière et maintenus par des harnais ou des
dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
Ancrages de sangles d’attache de siège arrière
58
CONSEILS DE RODAGE
Il n’est pas nécessaire de respecter une longue
période de rodage pour le moteur et la chaîne
cinématique (transmission et essieu) de votre
véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les 500 pre-
miers kilomètres (300 miles). Des vitesses de
80 à 90 km/h (50 ou 55 mph) sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut provoquer des dom-
mages et doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-vous
à la rubrique"Méthodes d’entretien"du chapitre
"Entretien".ATTENTION !
N’utilisez pas d’huile non détergente ni
d’huile minérale pure dans le moteur au
risque de l’endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantité d’huile pendant les premiers milliers
de kilomètres (miles). Cette consommation
est normale lors d’un rodage et ne représente
pas un symptôme alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
régime, par exemple. Ne dépassez pas les 2/3
du régime moteur maximum acceptable pour
chaque rapport. Passez les vitesses au bon
moment. Ne rétrogradez pas manuellement
pour freiner.
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagersNE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS LA ZONE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
•Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer un risque de déshy-
dratation potentiellement mortel.
•Il est extrêmement dangereux de demeu-
rer dans un espace de chargement inté-
rieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves et même mor-
tels sont accrus en cas d’accident.
•N’installez aucun passager à une place qui
n’est pas équipée de sièges et de cein-
tures de sécurité.
•Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser cor-
rectement sa ceinture de sécurité.
59
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du système,
sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez
la soufflerie à grande vitesse. Vous devriez
sentir le souffle d’air projeté sur le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire agréé pour
une intervention si le dégivrage ne fonctionne
pas.
Informations de sécurité sur le tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour
s’ajuster à la zone de passage des jambes de
votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis
laissant la zone de pédale dégagée et solide-
ment fixés afin qu’ils ne puissent ni se déplacer
ni gêner l’utilisation des pédales ou nuire autre-
ment à votre sécurité.AVERTISSEMENT !
Les pédales qui sont difficiles à actionner
peuvent entraîner une perte du contrôle du
véhicule et augmenter le risque de blessures
graves.
•Veillez toujours à ce que les tapis soient
fixés correctement aux agrafes de tapis.
•Ne placez ni ne posez jamais de tapis ou
d’autres revêtements de plancher qui ne
peuvent être fixés solidement, afin d’éviter
tout déplacement susceptible de gêner le
fonctionnement des pédales ou le contrôle
du véhicule.
•Ne mettez jamais de tapis ou d’autres
revêtements de sol sur un tapis déjà en
place. Les tapis et autres revêtements
supplémentaires réduisent l’espace autour
de la pédale et gênent l’utilisation des
pédales en général.
•Vérifiez régulièrement l’installation des ta-
pis. Reposez et fixez toujours correcte-
ment les tapis retirés pour être nettoyés.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Assurez-vous toujours que des objets ne
peuvent tomber dans la zone de passage
des jambes du conducteur lorsque le véhi-
cule est en mouvement. Des objets
peuvent rester bloqués sous la pédale de
frein et la pédale d’accélérateur et entraî-
ner la perte du contrôle du véhicule.
•Au besoin, des montants de fixation
doivent être posés correctement s’ils n’ont
pas été installés en usine.
Une pose ou une fixation incorrecte des tapis
peut gêner le fonctionnement de la pédale
de frein et de la pédale d’accélérateur et
ainsi entraîner une perte du contrôle du
véhicule.
61
Vérifications périodiques à effectuer
à l’extérieur du véhicule
Pneus
Vérifiez la profondeur des sculptures et l’unifor-
mité de l’usure de la bande de roulement.
Recherchez toute présence éventuelle de
cailloux, clous, morceaux de verre et autres
objets pouvant s’être incrustés dans la sculp-
ture ou le flanc. Recherchez d’éventuelles cou-
pures et fissures sur la bande de roulement.
Recherchez d’éventuelles coupures, fissures et
bosses sur les flancs du pneu. Vérifiez le ser-
rage des boulons de roue. Vérifiez la pression
de gonflage à froid des pneus, y compris le
pneu de la roue de secours.Eclairage et témoins
Actionnez les commandes des feux stop et de
l’éclairage extérieur pendant qu’une autre per-
sonne vérifie leur fonctionnement. Vérifiez le
fonctionnement des témoins des feux de direc-
tion et des feux de route du tableau de bord.
Loquets de porte
Vérifiez le fonctionnement de la fermeture et du
verrouillage.Fuites de liquides
Examinez le sol sous le véhicule immobilisé
pendant la nuit pour détecter des fuites de
carburant, de liquide de refroidissement, d’huile
ou d’autres liquides. En outre, si vous détectez
des vapeurs d’essence ou suspectez une fuite
de carburant, de liquide de direction assistée ou
de liquide de frein, faites examiner le véhicule
afin de résoudre le problème immédiatement.
62
rer un appel en cours depuis votre téléphone
mobile jumelé à Uconnect® vers le système
Uconnect® Phone ou vice-versa, appuyez sur
le bouton
et dites"Transfer Call"(transfé-
rer l’appel).
Connexion ou déconnexion de la liaison
entre le système Uconnect® Phone et le
téléphone mobile
Votre téléphone mobile peut être jumelé à plu-
sieurs dispositifs électroniques, mais ne peut
être"connecté"activement qu’à un seul dispo-
sitif électronique à la fois.
Si vous souhaitez connecter ou déconnecter la
connexion Bluetooth® entre votre téléphone
mobile et le système Uconnect® Phone, suivez
les instructions décrites du manuel de l’utilisa-
teur de votre téléphone mobile.
Liste des noms de téléphones mobiles
jumelés
•Appuyez sur le bouton
pour commencer.
•Après l’invite"Ready"(prêt) et le signal so-
nore qui suit, dites"Configurer jumelage
téléphone".•A l’invite, dites"Liste des téléphones".
•Le système Uconnect® Phone énonce les
noms de tous les téléphones mobiles jume-
lés dans l’ordre, de la priorité la plus élevée à
la priorité la plus basse. Pour sélectionner ou
supprimer un téléphone jumelé cité, appuyez
sur le bouton
et dites"Select"(sélec-
tionner) ou"Delete"(supprimer). Voyez aussi
les deux sections qui suivent pour d’autres
moyens de choisir ou supprimer un télé-
phone jumelé.
Sélection d’un autre téléphone mobile
Cette fonction vous permet de sélectionner et
de commencer à utiliser un autre téléphone
jumelé au système Uconnect® Phone.
•Appuyez sur le bouton
pour commencer.
•Après l’invite"Ready"(prêt) et le signal qui
suit, dites"Configurer sélection téléphone"et
répondez aux invites.
•Vous pouvez également appuyer sur le bou-
ton
à tout moment pendant la lecture de
la liste, puis choisir le téléphone que vous
désirez sélectionner.•Le téléphone sélectionné est utilisé pour
l’appel suivant. Si le téléphone choisi n’est
pas disponible, le système Uconnect®
Phone revient au téléphone ayant la plus
haute priorité situé à l’intérieur ou à proximité
du véhicule (dans un rayon d’environ 9 m
(30 pieds)).
Suppression de téléphones mobiles
jumelés au système Uconnect® Phone
•Appuyez sur le bouton
pour commencer.
•Après l’invite"Ready"(prêt) et le signal so-
nore qui suit, dites"Configurer jumelage
téléphone".
•A l’invite suivante, dites"Supprimer"et ré-
pondez aux invites.
•Vous pouvez également appuyer sur le bou-
ton
à tout moment pendant la lecture de la
liste, puis choisir le téléphone que vous dé-
sirez supprimer.
80